Iščem...
Iskalni niz je ali predolg ali pa vsebuje preveč besed.
Prevodi: sl > en
1–50/817
skupna pravila za uvoz
1 Končna redakcija
CELEX: 32004R0260
Skupna pravila za uvoz nekaterih tekstilnih izdelkov s poreklom iz tretjih držav je treba dopolniti zaradi upoštevanja zadnjega razvoja dogodkov.
The common rules for imports of textile products from third countries should be updated to take account of a number of recent developments.
2 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32002R0027
Skupna pravila za uvoz tekstilnih izdelkov iz tretjih držav je treba posodobiti, da bi upoštevali zadnji razvoj dogodkov.
The common rules for imports of textile products from third countries should be updated to take account of a number of recent developments.
3 Objavljeno
izobraževanje
Ur. l. RS, št. MP 2005-15
(1) Akti institucij, ki se nanašajo na proizvode iz Priloge I Ustave in na proizvode, za katere se zaradi izvajanja skupne kmetijske politike pri uvozu v Unijo uporabljajo posebna pravila, kot tudi akti o usklajevanju zakonodaj držav članic o prometnih davkih, se ne uporabljajo za Gibraltar, razen če Svet z evropskim sklepom ne odloči drugače.
Acts of the institutions relating to the products in Annex I to the Constitution and the products subject, on importation into the Union, to specific rules as a result of the implementation of the common agricultural policy, as well as the acts on the harmonisation of legislation of Member States concerning turnover taxes, shall not apply to Gibraltar unless the Council adopts a European decision which provides otherwise.
4 Končna redakcija
DRUGO
o spremembi Uredbe (ES) št. 1249/96 o pravilih za uporabo (uvoznih carin za sektor žit) Uredbe Sveta (EGS) št. 1766/92 o skupni ureditvi trga za žita
amending Regulation (EC) No 1249/96 on rules of application (cereal sector import duties) for Council Regulation (EEC) No 1766/92 on the common organisation of the market in cereals
5 Končna redakcija
CELEX: 32004R0414
Uredba Komisije (ES) št. 896/2001 [2] določa podrobna pravila za uporabo Uredbe Sveta (EGS) št. 404/93 glede režima uvoza banan v Skupnost.
Commission Regulation (EC) No 896/2001(2) lays down detailed rules for applying Council Regulation (EEC) No 404/93 as regards the arrangements for importing bananas into the Community.
6 Končna redakcija
CELEX: 32004R0414
Uredba Komisije (ES) št. 896/2001 [2] določa podrobna pravila za uporabo Uredbe Sveta (EGS) št. 404/93 glede režima uvoza banan v Skupnost.
Commission Regulation (EC) No 896/2001(2) lays down detailed rules for applying Council Regulation (EEC) No 404/93 as regards the arrangements for importing bananas into the Community.
7 Končna redakcija
CELEX: 32004R0838
Uredba Komisije (ES) št. 896/2001 določa podrobna pravila za uporabo Uredbe Sveta (EGS) št. 404/93 v zvezi z ureditvijo uvoza banan v Skupnost.
Commission Regulation (EC) No 896/2001(2) lays down detailed rules for applying Council Regulation (EEC) No 404/93 as regards the arrangements for importing bananas into the Community.
8 Končna redakcija
CELEX: 32004R0838
Uredba Komisije (ES) št. 896/2001 [2] določa podrobna pravila za uporabo Uredbe Sveta (EGS) št. 404/93 v zvezi z ureditvijo uvoza banan v Skupnost.
Commission Regulation (EC) No 896/2001(2) lays down detailed rules for applying Council Regulation (EEC) No 404/93 as regards the arrangements for importing bananas into the Community.
9 Končna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 31999R1493
Za uvožene proizvode iz tretjih držav je treba uporabiti pravila o posebnih zahtevah za nekatere proizvode, ki zagotavljajo skladnost z opredelitvami vin v Skupnosti;
products imported from third countries should be subject to rules on certain product specifications which ensure a measure of balance with Community definitions of wines;
10 Končna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 31999R1493
Ta pravila naj veljajo tudi za označevanje na etiketah uvoženih proizvodov, zlasti za pojasnitev njihovega izvora in da bi se izognili kakršni koli zamenjavi s proizvodi Skupnosti.
rules should also be applied to the labelling of imported products, in particular to clarify their origin and to avoid any confusion with Community products;
11 Končna redakcija
CELEX: 32004R0271
ob upoštevanju Uredbe Sveta (EGS) št. 3030/93 z dne 12. oktobra 1993 o skupnih pravilih za uvoz nekaterih tekstilnih izdelkov iz tretjih držav [1], in zlasti člena 7 Uredbe,
Having regard to Council Regulation (EEC) No 3030/93 of 12 October 1993 on common rules for imports of certain textile products from third countries(1), and in particular Article 7 thereof,
12 Končna redakcija
CELEX: 32004R0272
ob upoštevanju Uredbe Sveta (EGS) št. 3030/93 z dne 12. oktobra 1993 o skupnih pravilih za uvoz nekaterih tekstilnih izdelkov iz tretjih držav [1], in zlasti člena 7 Uredbe,
Having regard to Council Regulation (EEC) No 3030/93 of 12 October 1993 on common rules for imports of certain textile products from third countries(1), and in particular Article 7 thereof,
13 Končna redakcija
CELEX: 32004R0260
ob upoštevanju Uredbe Sveta (EGS) št. 3030/93 z dne 12. oktobra 1993 o skupnih pravilih za uvoz nekaterih tekstilnih izdelkov po poreklu iz tretjih držav [1] in zlasti člena 19 Uredbe,
Having regard to Council Regulation (EEC) No 3030/93 of 12 October 1993 on common rules for imports of certain textile products from third countries(1), and in particular Article 19 thereof,
14 Končna redakcija
DRUGO
Uredba Sveta (EGS) št. 3030/93 z dne 12. oktobra 1993 o skupnih pravilih za uvoz nekaterih vrst tekstilnih izdelkov po poreklu iz tretjih držav (UL L 275, 8. 11. 1993, str. 1), kakor je bila spremenjena z:
Council Regulation (EEC) No 3030/93 of 12 October 1993 on common rules for imports of certain textile products from third countries (OJ L 275, 8.11.1993, p. 1), as amended by:
15 Končna redakcija
CELEX: 32004R0136
Spričevala, izdana po zaključenih veterinarskih pregledih, in ki so trenutno določena v Prilogi B k Odločbi 93/13/EGS, je treba prilagoditi, da se upoštevajo spremembe postopkov za pošiljke, skladne s pravili Skupnosti, in pošiljke, neskladne s pravili Skupnosti, bodisi za uvoz v bodisi za tranzit čez Skupnost.
The certificate issued after completion of veterinary checks and currently laid down in Annex B to Decision 93/13/EEC should be adapted to take account of changes to procedures both for consignments meeting Community rules and for consignments not meeting Community rules, and whether for import into or transit of the Community.
16 Končna redakcija
DRUGO
ker bi za dosego tega cilja praviloma moralo zadošĂ¨ati, da se za uvoz iz tretjih držav uvedejo dajatve, ki upoštevajo uèinek na stroške krmljenja razlike v cenah krmnega žita v Skupnosti in na svetovnem trgu ter potrebo po zašĂ¨iti predelovalne industrije Skupnosti;
Whereas to achieve this aim it should as a general rule be sufficient to introduce in respect of imports from third countries levies which take account of the incidence on feeding costs of the difference between prices for feed grain within the Community and on the world market, and of the need to protect the Community processing industry;
17 Končna redakcija
DRUGO
Prihodki iz prelevmanov pri uvozu iz tretjih držav prirastejo Skupnosti in se uporabljajo za izdatke Skupnosti, tako da proračunska sredstva Skupnosti zajemajo te prihodke skupaj z vsemi drugimi prihodki, ki se določijo v skladu s pravili pogodbe, ter prispevki držav članic v skladu s členom 200 Pogodbe.
Revenue from levies on imports from third countries shall accrue to the Community and shall be used for Community expenditure so that the budget resources of the Community comprise those revenues together with all other revenues decided in accordance with the rules of the Treaty and the contributions of Member States under Article 200 of the Treaty.
18 Končna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 32002R0651
Priloga k Uredbi Komisije (ES) št. 245/2001 z dne 5. februarja 2001 o podrobnih pravilih za izvajanje Uredbe Sveta (ES) št. 1673/2000 o skupni ureditvi trgov za lan in konopljo, ki se gojita za vlakna, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 52/2002, vsebuje skupni vzorec potrdila za uvoženo konopljo in zlasti za seme konoplje za sejanje.
In accordance with Article 5 of Regulation (EC) No 1673/2000, the Annex to Commission Regulation (EC) No 245/2001 of 5 February 2001 laying down detailed rules for the application of Council Regulation (EC) No 1673/2000 on the common organisation of the markets in flax and hemp grown for fibre(5), as last amended by Regulation (EC) No 52/2002(6), sets out a model certificate for imported hemp, and in particular for hemp seed for sowing.
19 Končna redakcija
DRUGO
Za proizvode, naštete v Prilogi II Pogodbe EGS, za katere se uporablja skupna ureditev trga, in za proizvode, za katere se ob uvozu v Skupnost uporabljajo posebne pravila zaradi izvajanja skupne kmetijske politike, z izvorom iz pridruženih držav, navedenih v členu 109 (1) ali neodvisnih držav Commonwealtha, navedenih v členu 109 (3), države članice ob uvozu uporabljajo pravila Skupnosti pod pogoji iz tega akta in pod pogoji naslednjih določb:
For those products listed in Annex II to the EEC Treaty which are subject to a common organization of the market and for those products subject on importation into the Community to specific rules as a result of the implementation of the common agricultural policy, which originate in the Associated States referred to in Article 109 (1) or in the independent Commonwealth countries referred to in Article 109 (3), the new Member States shall apply on importation the Community rules under the conditions laid down in this Act and subject to the following provisions:
20 Končna redakcija
DRUGO
Vse spremembe uvoznih aranžmajev v Španiji za izdelke, ki jih Skupnost še ni liberalizirala za države s pretežno državno trgovino, se izvedejo v skladu s pravili in po postopkih iz Uredbe (EGS) št. 3420/83 ter brez poseganja v prvi pododstavek.
Any amendments to the import arrangements in Spain for products which are not liberalized by the Community with regard to State-trading countries must be made in accordance with the rules and procedures laid down in Regulation (EEC) No 3420/83, and without prejudice to the first subparagraph.
21 Končna redakcija
DRUGO
Vse spremembe uvozne ureditve na Portugalskem za izdelke, ki jih Skupnost še ni liberalizirala za države s pretežno državno trgovino, se izvedejo v skladu s pravili in po postopkih iz Uredbe (EGS) št. 3420/83 ter brez poseganja v prvi pododstavek.
Any amendments to the import arrangements in Portugal for products which are not liberalized by the Community, with regard to State-trading countries, must be made in accordance with the rules and procedures laid down in Regulation (EEC) No 3420/83, and without prejudice to the first subparagraph.
22 Končna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 31980R1552
UREDBA KOMISIJE (EGS) št. 1552/80z dne 20. junija 1980o določitvi podrobnih pravil za določbo upravne pomoči v povezavi z izvozom nekaterih sirov, upravičenih do posebne obravnave pri uvozu v AvstralijoKOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JE
COMMISSION REGULATION (EEC) No 1552/80 of 20 June 1980 laying down detailed rules for the provision of administrative assistance in connection with the export of certain cheeses eligible for special treatment on import into Australia THE COMMISSION OF THE EUROPEAN COMMUNITIES,
23 Končna redakcija
CELEX: 32004R0184
ob upoštevanju Uredbe Sveta (ES) št. 3285/94 z dne 22. decembra 1994 o skupnih pravilih za uvoz in o razveljavitvi Uredbe (ES) št. 518/94 [1], kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 2474/2000 [2], in zlasti člena 21 Uredbe,
Having regard to Council Regulation (EC) No 3285/94 of 22 December 1994 on common rules for imports and repealing Regulation (EC) No 518/94(1), as last amended by Council Regulation (EC) No 2474/2000(2), and in particular Article 21 thereof,
24 Končna redakcija
CELEX: 32004R0658
ob upoštevanju Uredbe Sveta (ES) št. 3285/94 z dne 22. decembra 1995 o skupnih pravilih za uvoz in o razveljavitvi Uredbe (ES) št. 518/94 [1], kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 2474/2000 [2], in zlasti členov 7 in 16 Pogodbe,
Having regard to Council Regulation (EC) No 3285/94 of 22 December 1995 on common rules for imports and repealing Regulation (EC) No 518/94(1), as last amended by Regulation (EC) No 2474/2000(2), and in particular Articles 7 and 16 thereof,
25 Končna redakcija
DRUGO
pri uvozu tega blaga v Skupnost v sedanji sestavi iz Španije se uporablja kompenzacijski znesek, izračunan na podlagi kompenzacijskih zneskov iz člena 72 in v skladu s pravili Uredbe (EGS) št. 3033/80 za izračunavanje spremenljivega dela za zadevno blago iz te uredbe.
A compensatory amount calculated on the basis of the compensatory amounts referred to in Article 72 and in accordance with the rules laid down by Regulation (EEC) No 3033/80 for calculating the variable component applicable to the goods covered by this Regulation shall be applied on importation of those goods into the Community as at present constituted from Spain.
26 Končna redakcija
CELEX: 32004R0658
Uporabiti bi bilo torej treba merila za določanje porekla, ki trenutno veljajo v Skupnosti, ter zato, da bi zagotovili učinkovito upravljanje s tarifnimi kvotami, zahtevati predložitev potrdila o poreklu na meji Skupnosti za uvoze zadevnega proizvoda, razen če uvoze zadevnega proizvoda spremlja dokazilo o poreklu, izdano ali napisano v skladu z ustreznimi pravili, sprejetimi za uvrstitev med preferencialne tarifne ukrepe.
The criteria for determining origin currently in force in the Community should therefore be applied, and in order to ensure that the tariff quotas are administered efficiently, presentation of a certificate of origin at the Community frontier should be required for imports of the product concerned except where imports of the product concerned are covered by a proof of origin issued or made out in accordance with the relevant rules established in order to qualify for preferential tariff measures.
27 Končna redakcija
DRUGO
Če je cena za proizvod na svetovnem trgu višja od cene, ki se uporablja za izračunavanje uvozne dajatve, uvedene v okviru skupne kmetijske politike, znižane za kompenzacijski znesek, odštet od uvozne dajatve v skladu s členom 72, ali če je nadomestilo pri izvozu v tretje države nižje od kompenzacijskega zneska, ali če se ne uporablja nobeno nadomestilo, se lahko sprejmejo ustrezni ukrepi za zagotovitev pravilnega delovanja skupne ureditve trga.
If the world market price for a product is higher than the price used in calculating the import charge introduced under the common agricultural policy, less the compensatory amount deducted from the import charge in accordance with Article 72 or, if the refund on exports to third countries is less than the compensatory amount or, if no refund is applicable, appropriate measures may be taken with a view to ensuring the proper functioning of the common organization of the market.
28 Končna redakcija
izobraževanje
CELEX: 11972B
Če je cena za proizvod na svetovnem trgu višja od cene, ki se uporablja za izračunavanje uvozne dajatve, uvedene v okviru skupne kmetijske politike, znižane za kompenzacijski znesek, odštet od uvozne dajatve v skladu s členom 72, ali če je nadomestilo pri izvozu v tretje države nižje od kompenzacijskega zneska, ali če se ne uporablja nobeno nadomestilo, se lahko sprejmejo ustrezni ukrepi za zagotovitev pravilnega delovanja skupne ureditve trga.
If the world market price for a product is higher than the price used in calculating the import charge introduced under the common agricultural policy, less the compensatory amount deducted from the import charge in accordance with Article 240, or if the refund on exports to third countries is less than the compensatory amount, or if no refund is applicable, appropriate measures may be taken with a view to ensuring the proper functioning of the common organization of the market.
29 Končna redakcija
CELEX: 32004R0741
ob upoštevanju Uredbe Sveta (ES) št. 427/2003 z dne 3. marca 2003 [1] o posebnem prehodnem zaščitnem mehanizmu za določene izdelke pri uvozu s poreklom iz Ljudske republike Kitajske in spremembah Uredbe (ES) št. 519/94 o skupnih pravilih za uvoz iz nekaterih tretjih držav,
Having regard to Council Regulation (EC) No 427/2003(1) of 3 March 2003 on a transitional product-specific safeguard mechanism for imports originating in the People's Republic of China and amending Regulation (EC) No 519/94 on common rules for imports from certain third countries,
30 Končna redakcija
CELEX: 32004R0050
Uredba (ES) št. 2535/2001 vključuje podrobna pravila za uporabo uvoznih režimov, predvidenih v Evropskih sporazumih med Skupnostjo in njenimi državami članicami na eni strani ter nekaterimi srednje- in vzhodnoevropskimi državami na drugi, za sektor mleka in mlečnih proizvodov.
Regulation (EC) No 2535/2001 includes detailed rules for applying, in the milk and milk products sector, the import arrangements provided for in the Europe Agreements between the Community and its Member States, of the one part, and certain countries of central and eastern Europe, of the other part.
31 Končna redakcija
CELEX: 32004R0236
Najnižja od obeh stopenj je še vedno stopnja dampinga. Pri uporabi pravila o nižji dajatvi bi morala popravljena enotna dajatev za vso državo, ki se uporablja za uvoz sulfanilne kisline s poreklom iz Ljudske republike Kitajske v Skupnost, ustrezati ravni popravljene stopnje dampinga, tj.
In application of the lesser duty rule, the revised, country-wide duty applicable to imports in the Community of sulphanilic acid originating in the People's Republic of China should correspond to the level of the revised dumping margin, i.e.
32 Končna redakcija
DRUGO
Če spremembe dvostranskih sporazumov in dogovorov o tekstilu ne začnejo veljati do dne pristopa, Skupnost sprejme potrebne prilagoditve svojih pravil za uvoz tekstilnih izdelkov in oblačil iz tretjih držav, tako da se upošteva pristop novih držav članic k Skupnosti.
Should the amendments to the bilateral textile agreements and arrangements not have entered into force by the date of accession, the Community shall make the necessary adjustments to its rules for the import of textile and clothing products from third countries to take into account the accession of the new Member States to the Community.
33 Končna redakcija
CELEX: 32004R0322
Ob upoštevanju nekaterih izjem, določenih v pravilih Skupnosti za nekatere proizvode, ta uredba določa skupna pravila za izvajanje sistema uvoznih in izvoznih dovoljenj in potrdil o vnaprejšnji določitvi (v nadaljnjem besedilu "dovoljenja". in "potrdila".), ki jih določajo:
Subject to certain exceptions laid down in Community rules specific to certain products, this Regulation lays down common rules for implementing the system of import and export licences and advance-fixing certificates (hereinafter referred to as 'licences' and 'certificates') established by or provided for in:
34 Končna redakcija
CELEX: 32004R0658
Ta cena je bila izračunana tako, da je bil upoštevan strošek proizvodnje za proizvod Skupnosti (prilagojeno tako, da so bili upoštevani prevozni stroški za zagotovitev pravilne primerjave z uvozi, dostavljenimi na glavno geografsko območje porabe), čemur se je prištela profitna marža 6,8 %.
This price was calculated by taking the respective cost of production for the Community product (adjusted to take account of transport costs to ensure a proper comparison with imports delivered to the main geographical area for consumption) to which was added a profit margin of 6,8 %.
35 Končna redakcija
CELEX: 32004R0599
Priloga E k Direktivi Sveta 92/65/EGS z dne 13. julija 1992 o zahtevah zdravstvenega varstva živali za trgovino in za uvoz v Skupnost živali, semena, jajčnih celic in zarodkov, za katere ne veljajo zahteve zdravstvenega varstva živali, določene v posebnih pravilih Skupnosti iz Priloge A (I) k Direktivi 90/425/EGS[14];
Annex E to Council Directive 92/65/EEC of 13 July 1992 laying down animal health requirements governing trade in and imports into the Community of animals, semen, ova and embryos not subject to animal health requirements laid down in specific Community rules referred to in Annex A (I) to Directive 90/425/EEC(14);
36 Končna redakcija
DRUGO
Uredba Sveta (ES) št. 517/94 z dne 7. marca 1994 o skupnih uvoznih pravilih za tekstilne izdelke iz tretjih držav, ki jih ne urejajo dvostranski sporazumi, protokoli ali drugi dogovori oziroma druga posebna uvozna pravila Skupnosti (UL L 67, 10. 3. 1994, str.1), kakor je bila spremenjena z:
Council Regulation (EC) No 517/94 of 7 March 1994 on common rules for imports of textile products from certain third countries not covered by bilateral agreements, protocols or other arrangements, or by other specific Community import rules (OJ L 67, 10.3.1994, p.1), as amended by:
37 Končna redakcija
CELEX: 32004R0668
Direktiva Sveta 92/65/EGS z dne 13. julija 1992 o zahtevah zdravstvenega varstva živali za trgovino in za uvoz v Skupnost živali, semena, jajčnih celic in zarodkov, za katere ne veljajo zahteve zdravstvenega varstva živali, določene v posebnih pravilih Skupnosti iz Priloge A(I) k Direktivi 90/425/EGS (UL L 268, 14.9.1992, str. 54).
Council Directive 92/65/EEC of 13 July 1992 laying down animal health requirements governing trade in and imports into the Community of animals, semen, ova and embryos not subject to animal health requirements laid down in specific Community rules referred to in Annex A(I) to Directive 90/425/EEC (OJ L 268, 14.9.1992, p. 54).
38 Končna redakcija
DRUGO
pri uvozu tega blaga v Skupnost v sedanji sestavi iz Portugalske se uporablja kompenzacijski znesek, izračunan na podlagi kompenzacijskih zneskov iz člena 240 ali kompenzacijskega mehanizma iz člena 270 v skladu s pravili Uredbe (EGS) št. 3033/80 za izračunavanje spremenljivega dela za zadevno blago iz te uredbe.
A compensatory amount calculated on the basis of the compensatory amounts referred to in Article 240 or of the compensatory mechanism referred to in Article 270 and in accordance with the rules laid down by Regulation (EEC) No 3033/80 for calculating the variable component applicable to the goods covered by this Regulation shall be applied on importation of those goods into the Community as at present constituted from Portugal.
39 Končna redakcija
CELEX: 32004R0308
Uredba Sveta (ES) št. 427/2003 [2] z dne 3. marca 2003 o posebnem prehodnem zaščitnem mehanizmu za nekatere izdelke in spremembah Uredbe (ES) št. 519/94 o skupnih pravilih za uvoz iz nekaterih tretjih držav predvideva letne količinske kvote za nekatere proizvode s poreklom iz Ljudske republike Kitajske, navedene v Prilogi I navedene uredbe.
Council Regulation (EC) No 427/2003(2) of 3 March 2003 on a transitional product-specific safeguard mechanism and amending Regulation (EC) No 519/94 on common rules for imports from certain third countries provided for annual quantitative quotas for certain products originating in the People's Republic of China listed in Annex I to that Regulation.
40 Končna redakcija
CELEX: 32004R0184
ob upoštevanju Uredbe Sveta (ES) št. 519/94 z dne 7. marca 1994 o skupnih pravilih za uvoz iz nekaterih tretjih držav in o razveljavitvi uredb (EGS) št. 1765/82, (EGS) št. 1766/82 ter (EGS) št. 3420/83 [3], kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 427/2003 [4], in zlasti člena 18 Uredbe,
Having regard to Council Regulation (EC) No 519/94 of 7 March 1994 on common rules for imports from certain third countries and repealing Regulations (EEC) No 1765/82, (EEC) No 1766/82 and (EEC) No 3420/83(3), as last amended by Regulation (EC) No 427/2003(4), and in particular Article 18 thereof,
41 Končna redakcija
CELEX: 32004R0658
Podrobna pravila za navedeni sistem naj bi dopolnjevala ali odstopala od tistih v Uredbi Komisije (ES) 1291/2000 z dne 9. junija 2000 o določitvi skupnih podrobnih pravil za uporabo sistema uvoznih in izvoznih dovoljenj in potrdil o vnaprejšnji določitvi za kmetijske proizvode [13], kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 322/2004 [14].
The detailed rules for that system should be complimentary to, or derogate from, those laid down by Commission Regulation (EC) 1291/2000 of 9 June 2000 lying down common detailed rules for the application of the system of import and export licences and advance fixing certificates for agricultural products(9), as last amended by Regulation (EC) No 322/2004(10).
42 Končna redakcija
CELEX: 32004R0580
Z odstopanjem od Uredbe Komisije (ES) št. 1291/2000 z dne 9. junija 2000 o določitvi skupnih podrobnih pravil za uporabo sistema uvoznih in izvoznih dovoljenj in potrdil o vnaprejšnji določitvi za kmetijske proizvode [6] bi bilo treba pravice, ki izhajajo iz dovoljenj, omejiti na uspešne ponudnike, da se izognemo špekulacijam.
By way of derogation from Commission Regulation (EC) No 1291/2000 of 9 June 2000 laying down common detailed rules for the application of the system of import and export licences and advance fixing certificates for agricultural products(6), the rights deriving from licences should be confined to the successful tenderers to avoid speculation.
43 Končna redakcija
CELEX: 32004R0658
ob upoštevanju Uredbe Sveta (ES) št. 519/94 z dne 7. marca 1994 o skupnih pravilih za uvoz iz nekaterih tretjih držav in o razveljavitvi uredb (ES) št. 1765/82 (EGS) št. 1766/82 in (EGS) št. 3420/83 [3], kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 427/2003 [4], in zlasti členov 6 in 15 Pogodbe,
Having regard to Council Regulation (EC) No 519/94 of 7 March 1994 on common rules for imports from certain third countries and repealing Regulations (EC) No 1765/82, (EEC) No 1766/82 and (EEC) No 3420/83(3), as last amended by Regulation (EC) No 427/2003(4), and in particular Articles 6 and 15 thereof,
44 Končna redakcija
DRUGO
Proizvodi, namenjeni za živalsko krmo, se lahko za uporabo v Skupnost uvozijo iz tretjih držav, dajo v promet in/ali uporabljajo v Skupnosti samo, če so zdravi, neponarejeni in običajne prodajne kakovosti in zaradi tega ob pravilni uporabi ne predstavljajo nikakršne nevarnosti za zdravje ljudi, zdravje živali ali za okolje in ne morejo prizadeti proizvodnjo rejnih živali.
Products intended for animal feed may enter for use in the Community from third countries, be put into circulation and/or used in the Community only if they are sound, genuine and of merchantable quality and therefore when correctly used do not represent any danger to human health, animal health or to the environment or could adversely affect livestock production.
45 Končna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 31999R1255
V obsegu potrebnem za pravilno delovanje skupne tržne ureditve za mleko in mlečne izdelke lahko Svet, na predlog Komisije, s kvalificirano večino, v posebnih primerih v celoti ali deloma prepove uvoz blaga na dodelavo za izdelke navedene v členu 1, ki so namenjeni proizvodnji izdelkov navedenih v istem členu ali blaga, navedenega v Prilogi II k tej uredbi.
To the extent necessary for the proper working of the common organisation of the market in milk and milk products, the Council, acting by a qualified majority, on a proposal from the Commission, may, in special cases, prohibit in whole or in part the use of inward processing arrangements in respect of products listed in Article 1 which are intended for the manufacture of products listed in that Article or of goods listed in Annex II to this Regulation.
46 Končna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 32002R0192
Razen če je s to uredbo določeno drugače, je treba uporabiti določbe Uredbe Komisije (ES) št. 1291/2000 z dne 9. junija 2000 o določitvi skupnih podrobnih pravil za uporabo sistema uvoznih in izvoznih dovoljenj in potrdil o vnaprejšnji določitvi za kmetijske proizvode, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 2299/2001.
Save where this Regulation provides otherwise, Commission Regulation (EC) No 1291/2000 of 9 June 2000 laying down common detailed rules for the application of the system of import and export licences and advance-fixing certificates for agricultural products(2), as last amended by Regulation (EC) No 2299/2001(3), should apply.
47 Končna redakcija
CELEX: 32002R0565
Podrobna pravila za ta sistem morajo dopolnjevati pravila, določena z Uredbo Komisije (ES) št. 1291/2000 z dne 9. junija 2000 o skupnih podrobnih pravilih za uporabljanje sistema uvoznih in izvoznih dovoljenj in potrdil o vnaprejšnji določitvi za kmetijske proizvode, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 2299/2001 ali pa odstopati od teh pravil.
The detailed rules of that system must be complementary to, or derogate from, those laid down by Commission Regulation (EC) No 1291/2000 of 9 June 2000 laying down common detailed rules for the application of the system of import and export licences and advance fixing certificates for agricultural products(8), as last amended by Regulation (EC) No 2299/2001(9).
48 Končna redakcija
CELEX: 32004R0915
Skladno z navedeno uredbo Uredba Komisije (EGS) št. 3305/82 z dne 9. decembra 1982 o določitvi podrobnih pravil za zagotavljanje upravne pomoči v zvezi z izvozom sirov, upravičenih do posebne obravnave pri uvozu na Norveško [7], zahteva od izvoznikov, da predložijo potrdilo o poreklu izvoženih sirov iz Skupnosti.
In accordance with that Regulation, Commission Regulation (EEC) No 3305/82 of 9 December 1982 laying down detailed rules for the provision of administrative assistance in connection with the export of cheeses eligible for special treatment on import into Norway(7) requires exporters to present a certificate attesting to the Community origin of the cheeses exported.
49 Končna redakcija
DRUGO
Direktiva Sveta 92/65/EGS z dne 13. julija 1992 o zahtevah zdravstvenega varstva živali za trgovino in za uvoz v Skupnost živali, semena, jajčnih celic in zarodkov, za katere ne veljajo zahteve zdravstvenega varstva živali, določene v posebnih pravilih Skupnosti iz Priloge A(I) k Direktivi 90/425/EGS (UL L 268, 14. 9. 1992, str. 54), kakor je bila spremenjena z:
Council Directive 92/65/EEC of 13 July 1992 laying down animal health requirements governing trade in and imports into the Community of animals, semen, ova and embryos not subject to animal health requirements laid down in specific Community rules referred to in Annex A (I) to Directive 90/425/EEC (OJ L 268, 14.9.1992, p. 54),as amended by:
50 Končna redakcija
DRUGO
ker je treba v okviru teh ukrepov enotni seznam obdelav ali predelav, ki ga spremljajo uvodne opombe, postopno nadomestiti s seznami obdelav ali predelav, skupaj z ustreznimi uvodnimi opombami, priloženimi protokolom o pravilih o poreklu, ki so določeni za vsak posamezen preferencialni sporazum, podpisan s strani Skupnosti;
whereas, under those measures, a single list of working or processing, accompanied by introductory notes, should be gradually substituted for the lists of working or processing and their corresponding introductory notes which are currently annexed to the Protocols on rules of origin provided for each of the preferential agreements signed by the Community;
Prevodi: sl > en
1–50/817
skupna pravila za uvoz