Iščem...
Iskalni niz je ali predolg ali pa vsebuje preveč besed.
Prevodi: sl > en
1–50/1000
skupni delež
1 Končna redakcija
DRUGO
skupni delež predelave:
overall recovery rate:
2 Končna redakcija
DRUGO
skupni delež recikliranja:
overall recycling rate:
3 Pravna redakcija
promet
Skupni delež alkohola:
Total alcoholic strenght:
4 Objavljeno
Ur. l. RS, št. MP 40/2003
bo ob pripravi ustreznih sprememb oziroma novih rešitev na področju javnih financ zasledovala cilj, da se skupni delež obremenitve v okviru stroškov dela (davki in prispevki) ne bo povečal.
− ensuring, in the preparation of appropriate changes or new solutions in the field of public finance, that the common share of burdening in the framework of labour costs (taxes and contributions) does not increase.
5 Objavljeno
delo in sociala
Ur. l. RS, št. MP 2007-19
Skupna izjava belgijske, luksemburške in nizozemske delegacije:
Joint statement by the Belgian, Luxembourg and Netherlands delegations:
6 Objavljeno
RS
Ur. l. RS, št. MP 39
Zmanjšati povprečni delež zaužitih skupnih maščob za 20 %.
to decrease the average share of ingested total fats by 20%;
7 Objavljeno
finance
Ur. l. RS, št. MP 2002-19
Delež Unije v takih skupnih izdatkih je sorazmeren s koristmi, ki jih ima od njih.
The share of the Union in such common expenses shall be in proportion to the interest the Union has in them.
8 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 2004-34
V čast mi je, da vas obvestim, da je bilo po pogajanjih med delegacijo Republike Slovenije in delegacijo Evropske skupnosti dogovorjeno naslednje:
I have the honour to inform you that, following negotiations between the delegation of the Republic of Slovenia and the delegation of the European Community, the following has been agreed:
9 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 2004-34
»V čast mi je, da vas obvestim, da je bilo po pogajanjih med delegacijo Republike Slovenije in delegacijo Evropske skupnosti dogovorjeno naslednje:
` I have the honour to inform you that, following negotiations between the delegation of the Republic of Slovenia and the delegation of the European Community, the following has been agreed:
10 Objavljeno
delo in sociala
Ur. l. RS, št. MP 2007-97
deležem Združenega kraljestva v skupnih razporejenih izdatkih, izraženim v odstotkih;
the percentage share of the United Kingdom in total allocated expenditure;
11 Objavljeno
finance
Ur. l. RS, št. MP 2001-21
Delež Posebne unije pri takih skupnih odhodkih je sorazmeren z interesom, ki ga ima v njih.
The share of the Special Union in such common expenses shall be in proportion to the interest the Special Union has in them.
12 Objavljeno
delo in sociala
Ur. l. RS, št. MP 2007-97
odstotnim deležem Združenega kraljestva v skupnem znesku neomejenih osnov za odmero DDV in
the percentage share of the United Kingdom in the sum of uncapped VAT assessment bases, and
13 Objavljeno
gospodarstvo
Ur. l. RS, št. MP 2001-61
(j) ` prispevek Skupnosti` pomeni delež sofinanciranja Skupnosti glede na celoten upravičen javni izdatek po tem programu;
(j) ` Community contribution` means the part co-financed by the Community in relation to the total eligible public expenditure carried out under the Programme;
14 Objavljeno
finance
Ur. l. RS, št. MP . l. RS, št. MP-15/08
Čistina je masni delež določene plemenite kovine v skupni masi zlitine, izražen v tisočinkah.
The fineness is the content of the named precious metals measured in terms of parts per thousand by weight of alloy.
15 Objavljeno
izobraževanje
Ur. l. RS, št. MP 2005-15
(4) Sklicevanja v prilogah iz prejšnjega člena na dele ali določbe Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti se štejejo za sklicevanja na dele ali določbe Ustave v skladu z naslednjo korelacijsko tabelo:
The references made to parts or to provisions of the Treaty establishing the European Community in the Annexes referred to in Article 73 of this Protocol shall be construed as being made to parts or to provisions of the Constitution, in accordance with the following table of equivalence.
16 Objavljeno
finance
Ur. l. RS, št. MP . l. RS, št. MP-15/08
Standardna stopnja čistine je najmanjši masni delež določene plemenite kovine v skupni masi zlitine, izražen v tisočinkah.
The standard of fineness is the minimum content of the named precious metals measured in terms of parts per thousand by weight of alloy.
17 Objavljeno
finance
Ur. l. RS, št. MP 37-2009
tristo glasov se razdeli med članice proizvajalke v skladu z njihovim deležem v skupnih tropskih gozdovih vseh članic proizvajalk;
Three hundred votes shall be distributed among the producer members in accordance with their respective shares of the total tropical forest resources of all producer members;
18 Objavljeno
finance
Ur. l. RS, št. MP 2008-46
Pogodbenik gostitelj pripravi zapisnik poteka in sklepov sestanka skupne komisije, ki ga podpišeta vodji delegacij na koncu sestanka.
The host Contracting Party shall take the minutes of the course and the conclusions of the meeting of the Joint Commission, which shall be signed by the leaders of both delegations at the end of the meeting.
19 Objavljeno
delo in sociala
CELEX: 32002L0087
(b) zavarovalnicami v državi nečlanici, ki imajo kot udeležena podjetja deleže v podjetjih v smislu člena 2, ki imajo sedež v Skupnosti.
and (b) non-member country insurance undertakings which have, as participating undertakings, undertakings within the meaning of Article 2 which have their head office in the Community.
20 Objavljeno
RS
Ur. l. RS, št. MP 39
Skupno število vzorcev živil, analiziranih na ostanke pesticidov in delež vzorcev živil v katerih ostanki pesticidov niso bili ugotovljeni
Total number of food/foodstuff specimens analysed for the presence of pesticide residues, and the share of food/foodstuff samples in which pesticide residues have not been found
21 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 2003-26
Stroške, ki nastanejo z vzpostavitvijo in obratovanjem, krijeta pogodbenici v sorazmerju z deležem skupnih površin skupne kontaktne službe.
The costs incurred by the establishment and operation of these services shall be covered by the Contracting Parties proportionally to the common areas covered by the relevant common contact service.
22 Objavljeno
zdravje
Ur. l. RS, št. MP 22-2009
Pogodbenika se strinjata, da za izvajanje tega sporazuma oblikujeta skupne programe sodelovanja na srečanjih delegacij pogodbenikov ali pisno.
In order to implement this Agreement, both Parties agree to establish joint programmes of co-operation by means of meetings of delegations of both Parties or through the exchange of correspondence.
23 Objavljeno
RS
Ur. l. RS, št. MP 39
Skupno število vzorcev živil, analiziranih na ostanke pesticidov in delež vzorcev živil, v katerih ostanki pesticidov niso bili ugotovljeni
Total number of food specimens analysed for pesticide residues and the proportion of food specimens, in which pesticide residues have not been found
24 Objavljeno
RS
DRUGO: TRANS
Mnoge raziskave so pokazale, da je skupni imenovalec teh bolezni prion, beljakovinski kužni delec, ki ima fizikalno-kemične lastnosti amiloida.
Results of numerous researches show the existence of prion, proteinaceous infective particle having physical and chemical characteristics of amyloid, as the common causative agent.
25 Objavljeno
izobraževanje
CELEX: 32004D0338
Delegacije, ki zastopajo enaka stališča, se spodbuja k posvetovanju z namenom, da en sam govornik predstavi skupno stališče o določeni točki.
Like-minded delegations are encouraged to hold consultations with a view to the presentation by a single spokesperson of a common position on a specific point.
26 Objavljeno
regionalni razvoj
Ur. l. RS, št. MP 2005-68
Škodo, ki nastane na skupni lastnini udeleženk ali jo ta povzroči in je tretja stran ne more poplačati, poravnata udeleženki v enakovrednem deležu.
In the case of damage caused to or by the common property of the Participants, where the cost of making good such damage is not recoverable from a third party, such cost will be borne equally by the Participants.
27 Objavljeno
izobraževanje
Ur. l. RS, št. MP 2005-15
c) določijo najvišji skupni znesek in podrobna pravila finančne udeležbe Unije pri okvirnem programu ter ustrezni deleži za vsako od predvidenih dejavnosti.
(c) lay down the maximum overall amount and the detailed rules for the Union's financial participation in the framework programme and the respective shares in each of the activities provided for.
28 Objavljeno
delo in sociala
CELEX: 32002L0087
Zaradi izračuna se podjetja, v katerih je udeleženo drugo podjetje, upoštevajo v smislu ustreznosti razmerja med njihovo bilančno vsoto in skupnim sorazmernim deležem takega podjetja v skupini.
For the purposes of this calculation, undertakings in which a participation is held shall be taken into account as regards the amount of their balance sheet total corresponding to the aggregated proportional share held by the group.
29 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 2008-40
(b) ima za letalsko družbo Skupnosti pretežni lastninski delež in dejanski nadzor nad to letalsko družbo država članica ali države članice, državljani te države ali držav ali oboji, letalska družba pa ima licenco letalske družbe Skupnosti in svojo glavno poslovno enoto na ozemlju Evropske skupnosti;
(b) for a Community airline, substantial ownership and effective control of that airline are vested in a Member State or States, nationals of such a state or states, or both, and the airline is licensed as a Community airline and has its principal place of business in the territory of the European Community;
30 Objavljeno
obramba
Ur. l. RS, št. MP 2001-59
V prvem triletnem obdobju lahko Slovenija za plačevanje prispevkov Agenciji deloma uporabi pomoč Skupnosti, pri čemer je najvišji delež sredstev Phare v prvem letu 75%, v drugem 60% in v tretjem 50%.
For the first 3-year period Slovenia may partially use Community assistance to pay the contribution to the Agency with a maximum of Phare contribution of 75% in year 1, 60% in year 2 and 50% in year 3.
31 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 2008-40
(b) država članica ali članice, državljani te države ali držav ali oboji za letalsko družbo Skupnosti nimajo pretežnega lastninskega deleža in dejanskega nadzora nad to letalsko družbo ali letalska družba nima licence letalske družbe Skupnosti ali svoje glavne poslovne enote na ozemlju Evropske skupnosti ali
(b) for a Community airline, substantial ownership and effective control of that airline are not vested in a Member State or States, nationals of such a state or states, or both, or the airline is not licensed as a Community airline or does not have its principal place of business in the territory of the European Community; or
32 Objavljeno
izobraževanje
CELEX: 32004D0338
(e) zaprosi delegacije, ki imajo enaka ali podobna stališča o posamezni točki, besedilu ali delu besedila, da izberejo eno, ki bo njihovo skupno stališče predstavila na seji ali v pisni obliki pred sejo.
(e) ask delegations which have identical or similar positions on a particular item, text or part thereof to choose one of them to express their shared position at the meeting or in writing before the meeting.
33 Objavljeno
zdravje
Ur. l. RS, št. MP 2008-2
(b) med ukrepi varovanja iz tretjega odstavka 2. člena prepoznava in določa različne dele nesnovne kulturne dediščine na svojem ozemlju ob sodelovanju skupnosti, skupin in ustreznih nevladnih organizacij.
(b) among the safeguarding measures referred to in Article 2, paragraph 3, identify and define the various elements of the intangible cultural heritage present in its territory, with the participation of communities, groups and relevant nongovernmental organizations.
34 Objavljeno
izobraževanje
Ur. l. RS, št. MP 2005-15
(2) Diplomatska predstavništva držav članic in delegacije Unije v tretjih državah in pri mednarodnih organizacijah sodelujejo in prispevajo k oblikovanju in izvajanju skupnega pristopa iz prejšnjega odstavka.
The diplomatic missions of the Member States and the Union delegations in third countries and at international organisations shall cooperate and shall contribute to formulating and implementing the common approach referred to in paragraph 1.
35 Objavljeno
obramba
Ur. l. RS, št. MP 1999-66
Država pogodbenica, v kateri se opravlja inšpekcija, ima pravico zadržati originalne posnetke in fotografske izdelke prve generacije ter fotografije ali njihove dele shraniti pod skupni pečat na svojem ozemlju.
The inspected State Party shall have the right to retain photographic originals and first-generation photographic products and to put photographs or parts thereof under joint seal within its territory.
36 Objavljeno
Ur. l. RS, št. MP 2008-35
če je delež finančne pomoči izplačan (kreditne linije, kapitalska udeležba in posojila), se vrednost glavnice ob zapadlosti prenese na katero koli ustanovo z istim skupnim ciljem, o katerem sta se dogovorila pogodbenika;
Provided that the contribution for financial assistance is redeemed (credit lines, equity participation and loans), the value of the principal shall be transferred upon maturity to any institution aiming at the same overall objective agreed upon by the two Parties.
37 Objavljeno
izobraževanje
Ur. l. RS, št. MP 2005-15
Deleži v agregatnem bruto domačem proizvodu po tržnih cenah oziroma v skupni zbirni bilanci stanja denarnih finančnih institucij so ponderirani s 5/6 oziroma z 1/6. Prvo skupino sestavlja pet guvernerjev in drugo skupino preostali guvernerji.
The shares in the aggregate gross domestic product at market prices and in the total aggregated balance sheet of the monetary financial institutions shall be assigned weights of 5/6 and 1/6, respectively. The first group shall be composed of five governors and the second group of the remaining governors.
38 Objavljeno
obramba
Ur. l. RS, št. MP 2010-11
»razpršeni viri« pomeni številne manjše ali raztresene vire, iz katerih se lahko onesnaževala izpuščajo v tla, zrak ali vodo in katerih skupni vpliv na te dele okolja je lahko precejšen ter za katere je zbiranje posameznih poročil nepraktično;
` Diffuse sources` means the many smaller or scattered sources from which pollutants may be released to land, air or water, whose combined impact on those media may be significant and for which it is impractical to collect reports from each individual source;
39 Objavljeno
delo in sociala
Ur. l. RS, št. MP 127
- s prodajo dela deleža države, samoupravne lokalne skupnosti ali druge osebe javnega prava oziroma drugega javnega partnerja v javnem podjetju ali drugi pravni osebi nosilcu posebnih oziroma izključnih pravic ali javnih pooblastil ter prenosom izvajanja oziroma nadaljevanjem (ohranitvijo) izvajanja pravic in obveznosti, ki iz javno-zasebnega partnerstva izhajajo, na to pravno osebo (v nadaljnjem besedilu: partnerstvo s prodajo deleža) ali
through the sale of part of the interest of the state, a self-governing local community or other person of public law or other public partner in a public company or other legal person to the holder of special or exclusive rights or public authorisation and the transfer of the exercising or continuation (maintaining) of the exercising of rights and obligations proceeding from public-private partnership to such legal person (hereinafter:partnership through sale of interest) or
40 Objavljeno
zdravje
Ur. l. RS, št. MP 1999-100
(a) Za intelektualno lastnino, ustvarjeno med skupnim raziskovanjem, na primer pri vnaprejšnjem dogovoru o obsegu dela med pogodbenicama, sodelujočimi institucijami ali sodelujočim osebjem, je vsaka pogodbenica upravičena do pridobitve vseh pravic in deležev na svojem ozemlju.
(a) For intellectual property created during joint research, for example, when the Parties, participating institutions, or participating personnel have agreed in advance on the scope of work, each Party shall be entitled to obtain all rights and interests in its own territory.
41 Objavljeno
finance
DRUGO: OECD
Odnosi z deležniki so posebej pomembni za družbe v državni lasti, ker so lahko ključni pri obveznih splošnih storitvah, ki jih te družbe izvajajo v posameznih infrastrukturnih dejavnostih in vitalno vplivajo na potenciale gospodarskega razvoja in na lokalne skupnosti, kjer poslujejo.
Stakeholder relations are particularly important for SOEs as they may be critical for the fulfilment of general service obligations whenever these exist and as SOEs may have, in some infrastructure sectors, a vital impact on the economic development potential and on the communities in which they are active.
42 Objavljeno
gospodarstvo
Ur. l. RS, št. MP 2004-23
Stroške, ki nastanejo v zvezi s skupnimi raziskovalnimi ali razvojnimi projekti, ki se izvajajo v skladu z določbami pododstavka e) prvega odstavka III. člena, določijo in plačajo članice v obliki in v deležih, za katere se soglasno dogovorijo, razen če niso na voljo druga sredstva.
The expenses incurred in connection with cooperative research or development projects undertaken in accordance with the provisions of Article III, paragraph 1(e), unless otherwise available shall be determined and paid by the Members in the form and proportion to which they shall mutually agree.
43 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 2001-1
Ta konvencija začne veljati šestdeseti dan po dnevu, ko je najmanj pet od desetih držav, ki imajo deset največjih izvoznih deležev in ki same predstavljajo najmanj šestdeset odstotkov združenega skupnega izvoza teh desetih držav, deponiralo svoje listine o sprejetju, odobritvi ali ratifikaciji.
This Convention shall enter into force on the sixtieth day following the date upon which five of the ten countries which have the ten largest export shares, and which represent by themselves at least sixty per cent of the combined total exports of those ten countries, have deposited their instruments of acceptance, approval, or ratification.
44 Objavljeno
Ur. l. RS, št. MP 110/2002
(3) Načrt za etažne lastnike obsega skupni del ter posebne dele. Posebnih delov projekta za etažne lastnike mora biti najmanj toliko, kolikor je s projektom za pridobitev gradbenega dovoljenja predvidenih stanovanj oziroma različnih poslovnih prostorov v objektu oziroma, kolikor naj bi bilo njihovih lastnikov.
The plan for divided co-owners shall comprise a common section and special sections. There must be at least as many special sections of the project for divided co-owners as there are apartments or different commercial premises in the works envisaged in the project for acquiring the building permit, that is, as many as there are owners.
45 Objavljeno
delo in sociala
Ur. l. RS, št. MP 2007-97
(g) prilagodi izračun, z znižanjem skupnih razporejenih izdatkov za skupne razporejene izdatke v državah članicah, ki so pristopile EU po 30. aprilu 2004, razen v primeru neposrednih kmetijskih plačil in tržnih izdatkov, kakor tudi deleža izdatkov za razvoj podeželja, ki izvirajo iz Oddelka za jamstva EKUJS.
(g) adjusting the calculation, by reducing total allocated expenditure by total allocated expenditure in Member States that have acceded to the EU after 30 April 2004, except for agricultural direct payments and market-related expenditure as well as that part of rural development expenditure originating from the EAGGF, Guarantee Section.
46 Objavljeno
finance
WTO: Sporazum o kmetijstvu
V skladu z določbami 6. člena je treba Skupno mero podpore (AMS) izračunati na podlagi specifičnega proizvoda za vsak osnoven kmetijski proizvod, ki je deležen tržne cenovne podpore, neizvzetih neposrednih plačil ali katerihkoli drugih subvencij, ki niso oproščene obveze znižanja (` drugi neizvzeti ukrepi` ).
Subject to the provisions of Article 6, an Aggregate Measurement of Support (AMS) shall be calculated on a product-specific basis for each basic agricultural product receiving market price support, non-exempt direct payments, or any other subsidy not exempted from the reduction commitment ("other non-exempt policies").
47 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 2011-93
»v primeru letalskega prevoznika Kanade imajo pretežni lastninski delež in dejanski nadzor nad letalskim prevoznikom državljani Kanade, letalski prevoznik ima licenco kanadskega letalskega prevoznika ter ima glavno poslovno enoto v Kanadi; v primeru letalskega prevoznika države članice imajo pretežni lastninski delež in dejanski nadzor nad letalskim prevoznikom državljani držav članic, Islandije, Lihtenštajna, Norveške ali Švice, letalski prevoznik ima licenco letalskega prevoznika Skupnosti in glavno poslovno enoto v državi članici«.
“in the case of an airline of Canada, substantial ownership and effective control of the airline are vested in nationals of Canada, the airline is licensed as a Canadian airline, and the airline has its principal place of business in Canada; in the case of an airline of a Member State, substantial ownership and effective control of the airline is vested in nationals of Member States, Iceland, Liechtenstein, Norway or Switzerland, the airline is licensed as a Community airline, and the airline has its principal place of business in a Member State”.
48 Objavljeno
finance
Ur. l. RS, št. MP 2003-68
(3) Znižanje prijavne pristojbine ter pristojbin za preizkus, ugovor ali pritožbo se odobri prijavitelju, imetniku patenta oziroma vložniku ugovora, ki izkoristi možnosti, predvidene v drugem in četrtem odstavku 14. člena. Znižanje se določi v pravilniku o pristojbinah v odstotnem deležu od skupnega zneska pristojbin.
(3) A reduction in the filing fee, examination fee, opposition fee or appeal fee shall be allowed an applicant, proprietor or opponent, as the case may be, who avails himself of the options provided in Article 14, paragraphs 2 and 4. The reduction shall be fixed in the Rules relating to Fees at a percentage of the total of the fees.
49 Objavljeno
delo in sociala
Ur. l. RS, št. MP 2003-57
A. Če posojilojemalka prostovoljno predčasno odplača del ali celoto katerega koli drugega posojila, ki je bilo prvotno dano za obdobje več kot pet let, lahko banka zahteva predčasno odplačilo takšnega deleža zneska tedaj še neodplačanega posojila, kot predčasno plačani znesek pomeni v skupnem neodplačanem znesku vseh takšnih posojil.
A. If the Borrower voluntarily prepays a part or the whole of any other loan originally contracted for a term of more than five years, the Bank may demand prepayment of such proportion of the amount of the Loan then outstanding as the prepaid sum bears to the aggregate outstanding amount of all such loans.
50 Objavljeno
delo in sociala
Ur. l. RS, št. MP 40
dohodki od vrednostnih papirjev, ki jih izdajo gospodarske družbe, zadruge in druge oblike organiziranja, ki so ustanovljene v skladu s predpisi v Sloveniji, Slovenija, samoupravne lokalne skupnosti in Banka Slovenije, ter od deležev v gospodarskih družbah, zadrugah in drugih oblikah organiziranja, ki so ustanovljene v skladu s predpisi v Sloveniji;
income from the securities issued by companies, cooperative societies or other types of organisations set up in accordance with the regulations of Slovenia, self-governing communities and the Bank of Slovenia, and from the holdings in companies, cooperative societies and other types of organisations set up in accordance with the regulations of Slovenia;
Prevodi: sl > en
1–50/1000
skupni delež