Iščem...
Iskalni niz je ali predolg ali pa vsebuje preveč besed.
Prevodi: sl > en
1–50/58
skupni podvig
1 Končna redakcija
CELEX: 32004R0707
Sredstva in dolgovi odvisnih podjetij, pridruženih podjetij in skupnih podvigov
Assets and liabilities of subsidiaries, associates and joint ventures
2 Končna redakcija
CELEX: 32004R0707
sredstva in dolgovi odvisnih podjetij, pridruženih podjetij in skupnih podvigov (odstavka 24 in 25).
assets and liabilities of subsidiaries, associates and joint ventures (paragraphs 24 and 25).
3 Končna redakcija
CELEX: 32004R0707
Če podjetje prvikrat uporabi MSRP pozneje kot njegovo odvisno podjetje (ali pridruženo podjetje ali skupni podvig), podjetje v svojih skupinskih računovodskih izkazih meri sredstva in dolgove odvisnega podjetja (ali pridruženega podjetja ali skupnega podviga) po istih knjigovodskih vrednostih kot v ločenih računovodskih izkazih odvisnega podjetja (ali pridruženega podjetja ali skupnega podviga), po prilagoditvi za uskupinjevanje in prilagoditvi obračunavanja kapitala in za učinke poslovne združitve, v kateri je obvladujoče podjetje pridobilo odvisno podjetje.
However, if an entity becomes a first-time adopter later than its subsidiary (or associate or joint venture) the entity shall, in its consolidated financial statements, measure the assets and liabilities of the subsidiary (or associate or joint venture) at the same carrying amounts as in the separate financial statements of the subsidiary (or associate or joint venture), after adjusting for consolidation and equity accounting adjustments and for the effects of the business combination in which the entity acquired the subsidiary.
4 Končna redakcija
CELEX: 32004R0707
Izvzetje za pretekle poslovne združitve se uporablja tudi za pretekle pridobitve naložb v pridruženih podjetjih in deležev v skupnih podvigih.
The exemption for past business combinations also applies to past acquisitions of investments in associates and of interests in joint ventures.
5 Končna redakcija
CELEX: 32004R0707
Podobna izbira je na voljo pridruženemu podjetju ali skupnem podvigu, ki prvikrat uporabi MSRP pozneje kot podjetje, ki ima nanj občuten vpliv ali ga skupno obvladuje.
A similar election is available to an associate or joint venture that becomes a first-time adopter later than an entity that has significant influence or joint control over it.
6 Strokovna redakcija
delo in sociala
CELEX: 32004R0707
Sredstva in dolgovi odvisnih podjetij, pridruženih podjetij in skupnih podvigov
Assets and liabilities of subsidiaries, associates and joint ventures
7 Strokovna redakcija
delo in sociala
CELEX: 32004R0707
(f) sredstva in dolgovi odvisnih podjetij, pridruženih podjetij in skupnih podvigov (odstavka 24 in 25).
(f) assets and liabilities of subsidiaries, associates and joint ventures (paragraphs 24 and 25).
8 Strokovna redakcija
delo in sociala
CELEX: 32004R0707
Če podjetje prvikrat uporabi MSRP-je pozneje kot njegovo odvisno podjetje (ali pridruženo podjetje ali skupni podvig), podjetje v svojih skupinskih računovodskih izkazih meri sredstva in dolgove odvisnega podjetja (ali pridruženega podjetja ali skupnega podviga) po istih knjigovodskih vrednostih kot v ločenih računovodskih izkazih odvisnega podjetja (ali pridruženega podjetja ali skupnega podviga), po prilagoditvi za uskupinjevanje in prilagoditvi obračunavanja kapitala in za učinke poslovne združitve, v kateri je obvladujoče podjetje pridobilo odvisno podjetje.
However, if an entity becomes a first-time adopter later than its subsidiary (or associate or joint venture) the entity shall, in its consolidated financial statements, measure the assets and liabilities of the subsidiary (or associate or joint venture) at the same carrying amounts as in the separate financial statements of the subsidiary (or associate or joint venture), after adjusting for consolidation and equity accounting adjustments and for the effects of the business combination in which the entity acquired the subsidiary.
9 Strokovna redakcija
delo in sociala
CELEX: 32004R0707
B3. Izvzetje za pretekle poslovne združitve se uporablja tudi za pretekle pridobitve naložb v pridruženih podjetjih in deležev v skupnih podvigih.
B3. The exemption for past business combinations also applies to past acquisitions of investments in associates and of interests in joint ventures.
10 Strokovna redakcija
delo in sociala
CELEX: 32004R0707
Podobna izbira je na voljo pridruženemu podjetju ali skupnem podvigu, ki prvikrat uporabi MSRP-je pozneje kot podjetje, ki ima nanj občuten vpliv ali ga skupno obvladuje.
A similar election is available to an associate or joint venture that becomes a first-time adopter later than an entity that has significant influence or joint control over it.
11 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003R1725
Takšne honorarje pa skupni podvig obračuna kot odhodke.
The fees are accounted for by the joint venture as an expense.
12 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003R1725
Naložbenik v skupni podvig je stranka v skupnem podvigu, ki ne sodeluje pri obvladovanju tega skupnega podviga.
An investor in a joint venture is a party to a joint venture and does not have joint control over that joint venture.
13 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003R1725
Pridruženo podjetje je podjetje, v katerem ima naložbenik pomemben vpliv in ki ni niti odvisno podjetje niti naložbenikov skupni podvig.
An associate is an enterprise in which the investor has significant influence and which is neither a subsidiary nor a joint venture of the investor.
14 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003R1725
Davek od dobička vključuje tudi davke, ki jih mora plačati odvisno podjetje, pridruženo podjetje ali skupni podvig pri izplačilih dividend poročajočemu podjetju.
Income taxes also include taxes, such as withholding taxes, which are payable by a subsidiary, associate or joint venture on distributions to the reporting enterprise.
15 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003R1725
Enota v tujini je odvisno podjetje, pridruženo podjetje, skupni podvig ali podružnica poročajočega podjetja, katerih delovanje temelji ali se upravlja v državi, ki ni država poročajočega podjetja.
Foreign operation is a subsidiary, associate, joint venture or branch of the reporting enterprise, the activities of which are based or conducted in a country other than the country of the reporting enterprise.
16 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003R1725
Če je na podlagi kapitalske metode pridruženo podjetje ali skupni podvig sám podjetje, s katerega vrednostnicami se javno trguje, mora predstaviti informacije po odsekih v svojem ločenem računovodskem poročilu.
If the equity method associate or joint venture is itself an enterprise whose securities are publicly traded, it will present segment information in its own separate financial report.
17 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003R1725
Medtem ko skupni podvig obdrži sredstva in če podvižnik prenese pomembna tveganja in koristi, povezane z lastništvom, mora podvižnik pripoznati tisti del dobička ali izgube, ki se nanaša na deleže drugih podvižnikov [41].
While the assets are retained by the joint venture, and provided the venturer has transferred the significant risks and rewards of ownership, the venturer should recognise only that portion of the gain or loss which is attributable to the interests of the other venturers(41).
18 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003R1725
Pogodbeni sporazum določa skupno obvladovanje skupnega podviga.
The contractual arrangement establishes joint control over the joint venture.
19 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003R1725
NALOŽBE V ODVISNA PODJETJA, PRIDRUŽENA PODJETJA IN SKUPNE PODVIGE
INVESTMENTS IN SUBSIDIARIES, ASSOCIATES AND JOINT VENTURES
20 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003R1725
Medtem ko se posamezen seštevek razkrije v skladu s prejšnjim odstavkom, se vsako pridruženo podjetje, skupni podvig ali druga finančna naložba, obračunana po kapitalski metodi, oceni posebej, da bi ugotovili, ali je skoraj vse njegovo delovanje v posameznem odseku.
While a single aggregate amount is disclosed pursuant to the preceding paragraph, each associate, joint venture, or other equity method investment is assessed individually to determine whether its operations are substantially all within a segment.
21 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003R1725
deležev v skupnih podvigih (glejte MRS 31 - Računovodsko poročanje o deležih v skupnih podvigih) in z računovodskimi izkazi skupnih podvigov.
interests in joint ventures (see IAS 31, financial reporting of interests in joint ventures) and the financial statements of joint ventures.
22 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003R1725
skupne podvige, kot so opredeljeni v MRS 31 - Računovodsko poročanje o deležih v skupnih podvigih.
joint ventures, as defined in IAS 31, financial reporting of interests in joint ventures.
23 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32004R0707
sredstva in dolgovi odvisnih podjetij, pridruženih podjetij in skupnih podvigov (odstavka 24 in 25).
assets and liabilities of subsidiaries, associates and joint ventures (paragraphs 24 and 25).
24 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003R1725
Finančne naložbe v odvisna podjetja, podružnice in pridružena podjetja ter deleži v skupnih podvigih
Investments in subsidiaries, branches and associates and interests in joint ventures
25 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003R1725
če obstajajo nerazdeljeni čisti dobički odvisnih podjetij, podružnic, pridruženih podjetij in skupnih podvigov;
the existence of undistributed profits of subsidiaries, branches, associates and joint ventures;
26 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003R1725
MRS 31 (preoblikovan 1994) - Računovodsko poročanje o deležih v skupnih podvigih, (glej MRS 31, spremenjen 1998).
IAS 31 (reformatted 1994), financial reporting of interests in joint ventures (see IAS 31 (revised 1998)).
27 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003R1725
deležev pridruženih podjetjih in skupnih podvigov v dobičkih in izgubah, obračunanih z uporabo kapitalske metode;
share of profits and losses of associates and joint ventures accounted for using the equity method;
28 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003R1725
obračunavanja finančnih naložb v skupne podvige (glejte MRS 31 - Računovodsko poročanje o deležih v skupnih podvigih).
accounting for investments in joint ventures (see IAS 31, financial reporting of interests in joint ventures).
29 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003R1725
deleža podjetja v izgubah pridruženih podjetij, skupnih podvigov ali drugih finančnih naložb, obračunanega po kapitalski metodi;
an enterprise's share of losses of associates, joint ventures, or other investments accounted for under the equity method;
30 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32004R0707
Izvzetje za pretekle poslovne združitve se uporablja tudi za pretekle pridobitve naložb v pridruženih podjetjih in deležev v skupnih podvigih.
The exemption for past business combinations also applies to past acquisitions of investments in associates and of interests in joint ventures.
31 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003R1725
če se v odvisnih podjetjih, pridruženih podjetjih ali skupnih podvigih celotni čisti dobički ne razdelijo obvladujočemu podjetju ali naložbeniku;
subsidiaries, associates or joint ventures have not distributed their entire profits to the parent or investor;
32 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003R1725
Odhodki odseka vključujejo delež skupnega podvižnika pri odhodkih skupaj obvladovanega podjetja, obračunan po sorazmernem uskupinjevanju v skladu z MRS 31.
Segment expense includes a joint venturer's share of the expenses of a jointly controlled entity that is accounted for by proportionate consolidation in accordance with IAS 31.
33 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003R1725
Obveznosti odseka vključujejo delež skupnega podvižnika v obveznostih skupaj obvladovanega podjetja, obračunan po sorazmernem uskupinjevanju v skladu z MRS 31.
Segment liabilities include a joint venturer's share of the liabilities of a jointly controlled entity that is accounted for by proportionate consolidation in accordance with IAS 31.
34 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003R1725
Sredstva odseka vključujejo delež skupnega podvižnika v poslovnih sredstvih skupaj obvladovanega podjetja, obračunan po sorazmernem uskupinjevanju v skladu z MRS 31.
Segment assets include a joint venturer's share of the operating assets of a jointly controlled entity that is accounted for by proportionate consolidation in accordance with IAS 31.
35 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003R1725
Odstavka 39 in 40 tega standarda sta bila sprejeta julija 1998, da bi nadomestila odstavka 39 in 40 MRS 31 - Računovodsko poročanje o deležih v skupnih podvigih, sprejetega leta 1994.
Paragraphs 39 and 40 of this Standard were approved in July 1998 to supersede paragraphs 39 and 40 of IAS 31, financial reporting of interests in joint ventures, reformatted in 1994.
36 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003R1725
celotne zneske finančnih tokov iz poslovanja, naložbenja in vlaganja (financiranja), povezanih z deleži v skupnih podvigih, ki so bili predstavljeni na podlagi sorazmernega uskupinjevanja;
the aggregate amounts of the cash flows from each of operating, investing and financing activities related to interests in joint ventures reported using proportionate consolidation;
37 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003R1725
Sporazum med strankami v skupnem podvigu navadno obravnava delitev čistih dobičkov in določa, ali odločitve o takšnih zadevah zahtevajo soglasje vseh podvižnikov ali posebej opredeljene večine podvižnikov.
The arrangement between the parties to a joint venture usually deals with the sharing of the profits and identifies whether decisions on such matters require the consent of all the venturers or a specified majority of the venturers.
38 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003R1725
se knjigovodska vrednost finančnih naložb v odvisna podjetja, podružnice in pridružena podjetja ali deležev v skupnih podvigih razlikuje od davčne vrednosti finančnih naložb ali deležev (glej odstavke 38 do 45).
the carrying amount of investments in subsidiaries, branches and associates or interests in joint ventures becomes different from the tax base of the investment or interest (see paragraphs 38 to 45).
39 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003R1725
Prihodki odseka vključujejo delež prihodkov sopodvižnika v skupaj obvladovanem podjetju, ki se obračuna na podlagi sorazmernega uskupinjevanja v skladu z MRS 31 - Računovodsko poročanje o deležih v skupnih podvigih.
Segment revenue includes a joint venturer's share of the revenue of a jointly controlled entity that is accounted for by proportionate consolidation in accordance with IAS 31, financial reporting of interests in joint ventures.
40 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003R1725
Pogosto je težko izračunati znesek nepripoznanih odloženih obveznosti za davek, ki izhajajo iz finančnih naložb v odvisna podjetja, podružnice in pridružena podjetja ter deležev v skupnih podvigih (glej odstavek 39).
It would often be impracticable to compute the amount of unrecognised deferred tax liabilities arising from investments in subsidiaries, branches and associates and interests in joint ventures (see paragraph 39).
41 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003R1725
Toda za odbitne začasne razlike, ki so povezane s finančnimi naložbami v odvisna podjetja, podružnice in pridružena podjetja ter deleži v skupnih podvigih, se odložena terjatev za davek pripozna v skladu z odstavkom 44.
However, for deductible temporary differences associated with investments in subsidiaries, branches and associates, and interests in joint ventures, a deferred tax asset should be recognised in accordance with paragraph 44.
42 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003R1725
prejemki od prodaje kapitalskih (lastniških) ali dolgovnih inštrumentov drugih podjetij in deležev v skupnih podvigih (razen prejemkov za takšne inštrumente, ki se obravnavajo kot denarni ustrezniki ali so pridobljeni za trgovanje);
cash receipts from sales of equity or debt instruments of other enterprises and interests in joint ventures (other than receipts for those instruments considered to be cash equivalents and those held for dealing or trading purposes);
43 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003R1725
izdatki za pridobitev kapitalskih (lastniških) ali dolgovnih inštrumentov drugih podjetij in deležev v skupnih podvigih (razen izdatkov za takšne inštrumente, ki se obravnavajo kot denarni ustrezniki ali so pridobljeni za trgovanje);
cash payments to acquire equity or debt instruments of other enterprises and interests in joint ventures (other than payments for those instruments considered to be cash equivalents or those held for dealing or trading purposes);
44 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003R1725
Od podjetja, od katerega se zahteva razkritje iz odstavka 82A, se lahko zahtevajo tudi razkritja v zvezi z začasnimi razlikami, povezanimi z naložbami v odvisna podjetja, podružnice in pridružena podjetja ali deleži v skupnih podvigih.
An enterprise required to provide the disclosures in paragraph 82A may also be required to provide disclosures related to temporary differences associated with investments in subsidiaries, branches and associates or interests in joint ventures.
45 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003R1725
Vendar je treba pri obdavčljivih začasnih razlikah, povezanih s finančnimi naložbami v odvisna podjetja, podružnice in pridružena podjetja ter deleži v skupnih podvigih, odložene davčne obveznosti pripoznati v skladu z odstavkom 39.
However, for taxable temporary differences associated with investments in subsidiaries, branches and associates, and interests in joint ventures, a deferred tax liability should be recognised in accordance with paragraph 39.
46 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003R1725
Podjetje pripozna odloženo terjatev za davek za vse odbitne začasne razlike, ki izhajajo iz finančnih naložb v odvisna podjetja, podružnice in pridružena podjetja ter deležev v skupnih podvigih, kolikor in samo kolikor je verjetno, da:
An enterprise should recognise a deferred tax asset for all deductible temporary differences arising from investments in subsidiaries, branches and associates, and interests in joint ventures, to the extent that, and only to the extent that, it is probable that:
47 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003R1725
celotni znesek začasnih razlik, povezanih s finančnimi naložbami v odvisna podjetja, podružnice in pridružena podjetja ter deleži v skupnih podvigih, v zvezi s katerimi niso bile pripoznane odložene obveznosti za davek (glej odstavek 39);
the aggregate amount of temporary differences associated with investments in subsidiaries, branches and associates and interests in joint ventures, for which deferred tax liabilities have not been recognised (see paragraph 39);
48 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003R1725
Prihodki odseka vključujejo delež podjetja v dobičkih ali izgubah pridruženih podjetij, skupnih podvigov ali drugih finančnih naložb, obračunanih po kapitalski metodi, le če so takšne postavke vključene v skupinski ali celotni prihodek podjetja.
Segment revenue includes an enterprise's share of profits or losses of associates, joint ventures, or other investments accounted for under the equity method only if those items are included in consolidated or total enterprise revenue.
49 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003R1725
Podjetje pripozna odloženo obveznost za davek za vse obdavčljive začasne razlike, ki so povezane s finančnimi naložbami v odvisna podjetja, podružnice in pridružena podjetja ter deleži v skupnih podvigih, razen kolikor sta izpolnjena naslednja pogoja:
An enterprise should recognise a deferred tax liability for all taxable temporary differences associated with investments in subsidiaries, branches and associates, and interests in joint ventures, except to the extent that both of the following conditions are satisfied:
50 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003R1725
delež podjetja v čistem poslovnem izidu pridruženega podjetja, skupnem podvigu ali drugi finančni naložbi, obračunani po kapitalski metodi, če je skoraj vse poslovanje pridruženega podjetja potekalo samo v tem odseku, in znesek s tem povezanih finančnih naložb.
the enterprise's share of the net profit or loss of an associate, joint venture, or other investment accounted for under the equity method if substantially all of the associate's operations are within only that segment, and the amount of the related investment.
Prevodi: sl > en
1–50/58
skupni podvig