Iščem...
Iskalni niz je ali predolg ali pa vsebuje preveč besed.
Prevodi: sl > en
1–50/812
skupni zastopnik
1 Objavljeno
finance
Ur. l. RS, št. MP 2003-68
(3) Če je prijaviteljev več, naj bo v zahtevi po možnosti imenovan en prijavitelj ali en zastopnik kot skupni zastopnik.
(3) If there is more than one applicant, the request shall preferably contain the appointment of one applicant or representative as common representative.
2 Objavljeno
finance
Ur. l. RS, št. MP 2003-68
Imenovanje skupnega zastopnika
Appointment of a common representative
3 Objavljeno
finance
Ur. l. RS, št. MP 2003-68
(1) Če je prijaviteljev več in v zahtevi za podelitev evropskega patenta ni naveden skupni zastopnik, se prijavitelj, ki je v zahtevi naveden prvi, šteje za skupnega zastopnika.
(1) If there is more than one applicant and the request for the grant of a European patent does not name a common representative, the applicant first named in the request shall be considered to be the common representative.
4 Objavljeno
gospodarstvo
Ur. l. RS, št. MP 2001-61
(iv) pravilno pooblaščeni zastopniki ali predstavniki Skupnosti.
(iv) duly authorised agents or representatives of the Community.
5 Objavljeno
finance
Ur. l. RS, št. MP 2003-68
Če tej zahtevi ni ugodeno, imenuje skupnega zastopnika Evropski patentni urad.
If this request is not complied with, the European Patent Office shall appoint the common representative.
6 Objavljeno
finance
Ur. l. RS, št. MP 2003-68
(3) Če ima več strank skupnega zastopnika, zadostuje dostava enega dokumenta skupnemu zastopniku.
(3) If several interested parties have a common representative, notification of a single document to the common representative shall be sufficient.
7 Objavljeno
gospodarstvo
Ur. l. RS, št. MP 2001-61
Ukrene tudi vse potrebno za lažje delo omenjenih zastopnikov in predstavnikov Skupnosti v okviru tega sporazuma.
It shall take suitable action to facilitate the work of the aforementioned agents and representatives of the Community within the framework of this Agreement.
8 Objavljeno
finance
Ur. l. RS, št. MP 2003-68
Če ga ni mogoče uporabiti, Evropski patentni urad zahteva od teh oseb, da v dveh mesecih imenujejo skupnega zastopnika.
If such application is not possible, the European Patent Office shall require such persons to appoint a common representative within two months.
9 Objavljeno
finance
Ur. l. RS, št. MP 2003-68
(2) Če pride med postopkom do prenosa pravic na več kot eno osebo in če te osebe niso imenovale skupnega zastopnika, se uporablja prvi odstavek.
(2) If, during the course of proceedings, transfer is made to more than one person, and such persons have not appointed a common representative, paragraph 1 shall apply.
10 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 26/1999
Če je na nasprotni strani več oseb, ki imajo skupnega zakonitega zastopnika ali pooblaščenca, se lahko izročijo vloge in priloge za vse skupaj v enem izvodu.
If the opposing party is consists of several persons who are represented by a common statutory representative or attorney, the pleadings and enclosures for all of those persons may be submitted in a single copy.
11 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 2002-20
(a) poslovni dogovor pomeni dogovor, ki ni zastopniška pogodba med prevozniki v zvezi z zagotavljanjem ali trženjem njihovih skupnih storitev potniškega letalskega prevoza;
(a) ` commercial agreement` means an agreement, other than an agency agreement, made between carriers and relating to the provision of their joint services for carriage of passengers by air;
12 Objavljeno
finance
Ur. l. RS, št. MP 2003-68
(8) Če je stranka imenovala več zastopnikov, lahko ti delujejo skupno ali posamezno ne glede na morebitne nasprotne določbe v uradnem obvestilu o njihovem imenovanju ali v pooblastilu.
(8) If several representatives are appointed by a party, they may, notwithstanding any provisions to the contrary in the notification of their appointment or in the authorisation, act either jointly or singly.
13 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 7
če je z obdolžencem, zastopnikom pravne osebe, njunima zagovornikoma, predlagateljem, oškodovancem, njihovim zakonitim zastopnikom ali pooblaščencem v zakonski zvezi, ali zunajzakonski skupnosti, ali je z njim v krvnem sorodstvu v ravni vrsti do kateregakoli kolena, v stranski vrsti do četrtega kolena, ali v svaštvu do drugega kolena;
if he is married to or in cohabitation with the accused person, representative of a legal person, their defence counsels, petitioners, injured parties, their legal representatives or authorised persons, or if he has a blood relationship with the accused person in direct family kin line on any level, family kin steps up to the fourth level, and in in-law family relationship up to the second level;
14 Objavljeno
finance
Ur. l. RS, št. MP 2003-68
Če je kdo izmed prijaviteljev dolžan imenovati registriranega zastopnika, se šteje ta zastopnik za skupnega zastopnika, razen če prijavitelj, ki je naveden prvi, ni že imenoval registriranega zastopnika.
However, if one of the applicants is obliged to appoint a professional representative this representative shall be considered to be the common representative unless the first named applicant has appointed a professional representative.
15 Objavljeno
gospodarstvo
Ur. l. RS, št. MP 2001-61
Skupnost in Računsko sodišče Evropskih skupnosti (v nadaljevanju imenovano ` Računsko sodišče` ) imata v zvezi z izvajanjem programa pravico poslati svoje zastopnike ali pravilno pooblaščene predstavnike, da opravijo:
The Commission, and the Court of Auditors of the European Communities (hereinafter referred to as ` the Court of Auditors` ), shall have the right concerning the execution of the Programme to send agents or duly authorised representatives, to carry out:
16 Objavljeno
gospodarstvo
Ur. l. RS, št. MP 2001-61
Revizijski načrti in poročila so na voljo certifikacijskemu organu in zastopnikom ali predstavnikom Skupnosti, pravilno pooblaščenim za opravljanje finančnih revizij, in izključno za ocenjevanje učinkovitosti delovanja notranje revizije.
The audit plans and reports shall be made available to the Certifying Body and to duly authorised agents or representatives of the Community to undertake financial audits and for the sole purpose of appraising the effectiveness of the internal audit function.
17 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 26/1999
Če več oseb skupaj toži, pa nimajo skupnega zakonitega zastopnika oziroma pooblaščenca, jim sodišče lahko naloži, naj imenujejo v določenem roku skupnega pooblaščenca za sprejemanje pisanj. Obenem sporoči tožnikom, katerega izmed njih bo štelo za skupnega pooblaščenca za sprejemanje pisanj, če ga ti ne imenujejo sami.
If several persons jointly sue as a single plaintiff but do not have a common statutory representative or attorney, the court may order them to appoint a common person authorised to accept the service within in a specified period of time, advising them of the one from among them whom it shall deem to be the common person authorised to accept the service should they fail to comply with the order.
18 Objavljeno
regionalni razvoj
Ur. l. RS, št. MP 61-2008
(c) Premoženje, ki ga pridobi država članica NAMO na podlagi te ustanovne listine ali zastopnik take države članice in ga skupno financirajo države članice NAMO, se lahko uporablja in da na razpolago samo, če se upravni odbor NAMO s tem strinja.
(c) Property that is acquired within the framework of this Charter by a member State of NAMO, or by the agent of such member State, which is jointly financed by the member States of NAMO, may be used and disposed of only in accordance with the agreement of the BOD of NAMO.
19 Objavljeno
gospodarstvo
Ur. l. RS, št. MP 2001-61
Sporazum mora zagotoviti dostop pravilno pooblaščenih zastopnikov in predstavnikov Skupnosti do podatkov, ki jih hranijo organi in inštitucije, na katere so prenesene naloge, tako da ti uradniki lahko pregledajo vloge, kar vključuje tudi preverjanje projektov in prejemnikov pomoči.
The agreement shall provide for access by duly authorised agents or representatives of the Community to information held by these delegated bodies and for the investigation by such officials of applications including the carrying out of checks on projects and recipients of aid.
20 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 2002-20
Za prevoz, ki ga opravi dejanski prevoznik, skupni znesek, ki ga je mogoče izterjati od tega prevoznika, od pogodbenega prevoznika in njegovih uslužbencev in zastopnikov, ki ravnajo v okviru svoje službe, ne sme presegati najvišjega zneska, ki bi lahko bil po tej konvenciji dosojen pogodbenemu ali dejanskemu prevozniku, toda nobena od omenjenih oseb ne more biti odgovorna za znesek, višji od zanje veljavne omejitve.
In relation to the carriage performed by the actual carrier, the aggregate of the amounts recoverable from that carrier and the contracting carrier, and from their servants and agents acting within the scope of their employment, shall not exceed the highest amount which could be awarded against either the contracting carrier or the actual carrier under this Convention, but none of the persons mentioned shall be liable for a sum in excess of the limit applicable to that person.
21 Objavljeno
delo in sociala
Ur. l. RS, št. MP 127
(2) Predsednik in člani komisije ne smejo biti s kandidatom, njegovim zastopnikom, članom uprave, nadzornega sveta, ustanoviteljem, družbenikom ali delničarjem s kontrolnim deležem ali pooblaščencem v poslovnem razmerju ali kako drugače interesno povezani, v sorodstvenem razmerju v ravni vrsti ali v stranski vrsti do vštetega četrtega kolena, v zakonski zvezi ali svaštvu do vštetega drugega kolena, četudi je zakonska zveza že prenehala, ali živeti z njim v zunajzakonski skupnosti ali pa v registrirani istospolni partnerski skupnosti.
(2) The chairman and members of the committee may not be in a business relationship with candidates, their representatives, members of boards, supervisory boards, founders, partners or shareholders with a controlling interest or persons with the power of attorney, or in any other way associated by interest, directly related or indirectly related to the fourth degree, in a marital relationship or affinity by marriage to the second degree inclusive, even where such marital relationship has terminated, or live with a candidate in a relationship resembling marriage or in a registered same-sex partnership.
22 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 26/1999
Priča ne sme zaradi nevarnosti pred kakšno premoženjsko škodo odreči pričanja o pravnih poslih, pri katerih je bila navzoča kot povabljena priča, o dejanjih, ki jih je glede spornega razmerja opravila kot pravni prednik ali zastopnik katere od strank, o dejstvih, ki se nanašajo na premoženjska razmerja, vezana na rodbinsko ali zakonsko zvezo oziroma drugo življenjsko skupnost, ki je po predpisih, ki urejajo zakonsko zvezo, z njo izenačena, o dejstvih, ki se nanašajo na rojstvo, sklenitev zakonske zveze ali smrt, kakor tudi tedaj, kadar mora na podlagi posebnih predpisov vložiti prijavo ali dati izjavo.
On the ground of prevention of a financial loss, a witness may not refuse to testify on legal transactions which he has attended as an appointed witness; on acts concerning the matter in dispute which he has performed as a legal predecessor or representative of any of the parties; on facts relating to property relations in respect of a family community, a matrimony other form of extra-marital community; on facts relating to a birth, conclusion of a marriage and death; and such other facts as in respect of which he is bound to report of with competent authority or make a statement under special regulations.
23 Končna redakcija
CELEX: 32004R0802
Skupne priglasitve predloži skupni zastopnik, ki je pooblaščen za pošiljanje in prejem listin v imenu vseh strank, ki priglašajo.
Joint notifications shall be submitted by a joint representative who is authorised to transmit and to receive documents on behalf of all notifying parties.
24 Končna redakcija
CELEX: 32004R0552
O tem nemudoma obvesti proizvajalca ali njegovega pooblaščenega zastopnika s sedežem v Skupnosti.
It shall forthwith so inform the manufacturer or its authorised representative established in the Community.
25 Končna redakcija
DRUGO
ime in naslov proizvajalca ali njegovega pooblaščenega zastopnika s sedežem v Skupnosti (navesti je treba firmo in polni naslov ter v primeru pooblaščenega zastopnika še firmo proizvajalca in projektanta).
the name and address of the manufacturer or his authorised representative established within the Community (give trade name and full address and in the case of authorised representative also give the trade name of the manufacturer or constructor),
26 Končna redakcija
DRUGO
Države članice in institucije Skupnosti pred Sodiščem zastopa zastopnik, ki je imenovan za vsako zadevo posebej;
The Member States and the institutions of the Communities shall be represented before the Court by an agent appointed for each case;
27 Končna redakcija
pravo
CELEX: 32000L0009
ime, naziv podjetja in polni naslov proizvajalca ali njegovega pooblaščenega zastopnika, ki ima sedež v Skupnosti.
name, business name and full address of the manufacturer or his authorised representative established in the Community.
28 Končna redakcija
pravo
CELEX: 32000L0009
Preden je varnostni element dan na trg, mora proizvajalec ali njegov pooblaščeni zastopnik, ki ima sedež v Skupnosti:
Before a safety component is placed on the market, the manufacturer or his authorised representative established in the Community must:
29 Končna redakcija
pravo
CELEX: 31999L0036
ime in naslov proizvajalca ter, če prošnjo vloži pooblaščeni zastopnik s sedežem v Skupnosti, tudi njegovo ime in naslov,
the name and address of the manufacturer and, if the application is lodged by the authorised representative established within the Community, his name and address as well,
30 Končna redakcija
DRUGO
Naročnik ali njegov pooblaščeni zastopnik s sedežem v Skupnosti mora udeležene proizvajalce obvestiti o tej izbiri in zahtevi.
The adjudicating entity or his authorised representative within the Community must inform the manufacturers involved of this choice and of the application.
31 Končna redakcija
DRUGO
Naročnik ali njegov pooblaščeni zastopnik s sedežem v Skupnosti mora udeležene proizvajalce obvestiti o svoji izbiri in vlogi.
The adjudicating entity or its authorised representative established within the Community must inform the manufacturers involved of his choice and of the application.
32 Končna redakcija
DRUGO
Naročnik ali njegov pooblaščeni zastopnik s sedežem v Skupnosti mora hraniti izvod evidence do konca dobe obratovanja podsistema;
The adjudicating entity or its authorised representative within the Community must keep a copy of the records throughout the service life of the subsystem;
33 Končna redakcija
pravo
CELEX: 31999L0036
Proizvajalec ali njegov pooblaščeni zastopnik s sedežem v Skupnosti mora pritrditi oznako na opremo in sestaviti izjavo o skladnosti.
The manufacturer, or his authorised representative established within the Community, must affix the >ISO_7ISO_1>marking to the equipment and draw up a declaration of conformity.
34 Končna redakcija
DRUGO
Proizvajalec ali njegov pooblaščeni zastopnik s sedežem v Skupnosti mora hraniti kopijo izjave o skladnosti s tehnično dokumentacijo.
The manufacturer, or his authorised representative established within the Community, must keep a copy of the declaration of conformity with the technical documentation.
35 Končna redakcija
pravo
CELEX: 31999L0036
Odločitev je treba sporočiti lastniku ali njegovemu pooblaščenemu zastopniku s sedežem v Skupnosti ali imetniku ali odobrenemu organu.
The decision must be notified to the owner or this authorised representative established in the Community or to the holder or the approved body.
36 Končna redakcija
pravo
CELEX: 31999L0036
Svojo odločitev mora sporočiti lastniku ali njegovemu pooblaščenemu zastopniku s sedežem v Skupnosti ali imetniku ali odobrenemu organu.
It must notify its decision to the owner or his authorised representative established in the Community or to the holder or the approved body.
37 Končna redakcija
pravo
CELEX: 32000L0009
identifikacijo osebe, pooblaščene za podpisovanje v imenu proizvajalca ali njegovega pooblaščenega zastopnika, ki ima sedež v Skupnosti.
identification of the person empowered to sign on behalf of the manufacturer or his authorised representative established in the Community.
38 Končna redakcija
DRUGO
podatke podpisnika, ki lahko opravlja pravno zavezujoča dejanja za proizvajalca ali njegovega pooblaščenega zastopnika s sedežem v Skupnosti.
identification of signatory having received power to engage the manufacturer or his authorised representative established within the Community.
39 Končna redakcija
pravo
CELEX: 32000L0009
Varnostni elementi naj imajo znak skladnosti CE, ki ga namesti bodisi proizvajalec ali njegov pooblaščeni zastopnik, ki ima sedež v Skupnosti.
Safety components should bear the CE marking to be affixed either by the manufacturer or by his authorised representative established within the Community.
40 Končna redakcija
pravo
CELEX: 31999L0036
Proizvajalec ali njegov pooblaščeni zastopnik s sedežem v Skupnosti mora pritrditi oznako na vsak proizvod in sestaviti pisno izjavo o skladnosti.
The manufacturer, or his authorised representative established within the Community, must affix the >ISO_7ISO_1>marking to each product and draw up a written declaration of conformity.
41 Končna redakcija
CELEX: 32004R0552
identifikacijo podpisnika, pooblaščenega, da se zaveže v imenu proizvajalca ali proizvajalčevega pooblaščenega zastopnika s sedežem v Skupnosti.
identification of signatory empowered to enter into commitments on behalf of the manufacturer or of the manufacturer's authorised representative established in the Community.
42 Končna redakcija
pravo
CELEX: 32000L0009
Proizvajalec ali njegov pooblaščeni zastopnik, rezident v Skupnosti, mora hraniti izvod izjave o skladnosti vsaj 30 let po izdelavi zadnjega elementa.
The manufacturer or his authorised representative resident within the Community must keep a copy of the declaration of conformity for a period ending at least 30 years after the last component has been manufactured.
43 Končna redakcija
pravo
CELEX: 31999L0036
Kadar Komisija po tem posvetovanju meni, da je ukrep neupravičen, o tem takoj obvesti državo članico, ki je dala pobudo zanj, in bodisi lastnika, njegovega pooblaščenega zastopnika s sedežem v Skupnosti ali imetnika bodisi proizvajalca ali njegovega pooblaščenega zastopnika s sedežem v Skupnosti.
Where the Commission considers, after this consultation, that the measure is unjustified, it shall immediately so inform the Member State which took the initiative and the owner or his authorised representative established in the Community or the holder, or the manufacturer or his authorised representative established within the Community.
44 Končna redakcija
pravo
CELEX: 31999L0036
Vlogo za ES-pregled načrtovanja mora vložiti proizvajalec ali njegov pooblaščeni zastopnik s sedežem v Skupnosti pri enem samem priglašenem organu.
The manufacturer, or his authorised representative established within the Community, must lodge an application for EC design examination with a single notified body.
45 Končna redakcija
pravo
CELEX: 32000L0009
Proizvajalec ali njegov pooblaščeni zastopnik, ki ima sedež v Skupnosti, mora na element namestiti znak skladnosti CE in pripraviti izjavo o skladnosti.
The manufacturer or his authorised representative established within the Community must affix the CE marking to the component and must draw up a declaration of conformity.
46 Končna redakcija
CELEX: 41996D0013
Država zastopnica mora uporabljati določbe Skupnih konzularnih navodil z enako nujnostjo kot v primeru izdaje nacionalnih vizumov te vrste in veljavnosti.
The representing State shall be obliged to apply the provisions of the Common Consular Instructions with the same urgency as is accorded to the issue of national visas of this kind and validity.
47 Končna redakcija
pravo
CELEX: 31999L0036
Če niti proizvajalec niti njegov pooblaščeni zastopnik nimata sedeža v Skupnosti, je za obveznost hrambe tehnične dokumentacije odgovorna oseba, ki daje proizvod na trg Skupnosti.
Where neither the manufacturer nor his authorised representative is established within the Community, the obligation to keep the technical documentation available is the responsibility of the person who places the product on the community market.
48 Končna redakcija
pravo
CELEX: 31999L0036
Vlogo za ES-pregled tipa mora vložiti proizvajalec ali njegov pooblaščeni zastopnik s sedežem v Skupnosti pri enem samem priglašenem organu po svoji izbiri.
The application for EC type-examination must be lodged by the manufacturer or by his authorised representative established within the Community with a single notified body of his choice.
49 Končna redakcija
pravo
CELEX: 32000L0009
Proizvajalec ali njegov pooblaščeni zastopnik, ki ima sedež v Skupnosti, mora na element namestiti znak skladnosti CE in pripraviti pisno izjavo o skladnosti.
The manufacturer or his authorised representative established within the Community must affix the CE marking to the component and must draw up a written declaration of conformity.
50 Končna redakcija
pravo
CELEX: 31999L0036
Poleg tega lahko priglašeni organ nenajavljeno obišče lastnika ali njegovega pooblaščenega zastopnika s sedežem v Skupnosti ali imetnika ali odobreni organ.
In addition, the notified body may pay unannounced visits to the owner or his authorised representative established in the Community or the holder or the approved body.
Prevodi: sl > en
1–50/812
skupni zastopnik