Iščem...
Iskalni niz je ali predolg ali pa vsebuje preveč besed.
Prevodi: sl > en
1–50/238
skupno vlaganje
1 Objavljeno
obramba
Ur. l. RS, št. MP 2004-2
(b) neposrednih stikov in sodelovanja v industriji, vključno s skupnimi vlaganji;
(b) Direct industrial contacts and cooperation, including joint ventures;
2 Objavljeno
finance
Ur. l. RS, št. MP 2004-1
(a) naložbene storitve iz priloge k Direktivi 93/22/EGS; storitve podjetij za skupna vlaganja;
(a) investment services referred to in the Annex to Directive 93/22/EEC; services of collective investment undertakings,
3 Objavljeno
zdravje
Ur. l. RS, št. MP 71-2008
spodbujanje skupnih vlaganj pogodbenic na področju informacijske in komunikacijske tehnologije ob upoštevanju obojestranskih pogojev;
Encouraging the creation of joint ventures by the Parties in the field of information and communication technologies through mutually applicable terms;
4 Objavljeno
regionalni razvoj
Ur. l. RS, št. MP 2006-64
b. sodelovanjem, izmenjavo podatkov, skupnimi vlaganji, pogodbenimi in drugimi razmerji med državnimi organi in/ali pravnimi osebami pogodbenic,
b. co-operation, exchange of information, joint ventures, contractual or any other relations between government agencies and/or legal entities of the Parties;
5 Objavljeno
zdravje
Ur. l. RS, št. MP 2010-46
spodbujanje skupnih vlaganj v Azerbajdžanski republiki na področju informacijsko-komunikacijskih tehnologij pod obojestransko veljavnimi pogoji;
To encourage creation of joint ventures in the Republic of Azerbaijan in the field of information and communication technologies through mutually applicable terms;
6 Objavljeno
obramba
Ur. l. RS, št. MP 1996-30
Pogodbenice v skladu z medsebojnim dogovorom spodbujajo ustanovitev skupnih raziskovalnih programov in skupnih vlaganj za razvoj tehnologij, ki ustrezajo ciljem te konvencije.
The Contracting Parties shall, subject to mutual agreement, promote the establishment of joint research programmes and joint ventures for the development of technologies relevant to the objectives of this Convention.
7 Objavljeno
gospodarstvo
Ur. l. RS, št. MP 2002-67
g. spodbujanjem skupnih vlaganj med zadružnim in zasebnim sektorjem obeh držav, vključno z vlaganji v proizvodnjo inputov, trženje in zunanjo trgovino;
g. Encouragement of joint ventures between the cooperative and private sectors of both countries, including ventures in the field of input production, marketing, and external trade;
8 Objavljeno
zdravje
Ur. l. RS, št. MP 2010-30
Pogodbenici spodbujata trgovino in vlaganja v infrastrukturo za satelitsko navigacijo v Skupnosti in Koreji, in sicer v opremo, lokalne elemente in aplikacije GALILEO.
The Parties shall encourage trade and investment in European and Korean satellite navigation infrastructure, equipment, GALILEO local elements and applications.
9 Objavljeno
zdravje
Ur. l. RS, št. MP 2010-46
v želji, da bi pogodbenici povečali naložbe, skupna vlaganja, skupne interese, tehnološki razvoj in trgovino na področju informacijsko-komunikacijskih tehnologij,
Given that both Parties are willing to increase investments, joint ventures, common interests, technological development and trade in the field of information and communication technologies;
10 Objavljeno
zdravje
Ur. l. RS, št. MP 71-2008
glede na to, da sta pogodbenici pripravljeni povečati naložbe, skupna vlaganja, skupne interese, tehnološki razvoj in trgovanje na področju informacijske in komunikacijske tehnologije,
Given both Parties are willing to increase investments, join ventures, common interests, technological development and trade in the field of information and communication technologies;
11 Objavljeno
gospodarstvo
Ur. l. RS, št. MP 2001-48
d) širijo tehnološko sodelovanje s prizadetimi državami pogodbenicami v razvoju, vključno s skupnimi vlaganji, kadar je primerno, zlasti na področja, ki razvijajo nadomestne oblike preživljanja, in
(d) extend technology cooperation with affected developing country Parties, including, where relevant, joint ventures, especially to sectors which foster alternative livelihoods; and
12 Objavljeno
finance
Ur. l. RS, št. MP 2002-25
spodbujanju sodelovanja med gospodarskimi subjekti vključno z majhnimi in srednjevelikimi podjetji z namenom, da bi pospeševali naložbe, skupna vlaganja, licenčne pogodbe in druge oblike medsebojnega sodelovanja.
encouraging cooperation between economic operators, including small and medium sized enterprises, with a view to promote investment, joint ventures, licensing agreements and other forms of cooperation between them.
13 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 2006-53
Pogodbenice spodbujajo in podpirajo sodelovanje med industrijami obeh strani, vključno s skupnimi vlaganji ter obojestranskim sodelovanjem v ustreznih industrijskih združenjih, da bi tako vzpostavili sistem GALILEO in spodbudili uporabo in razvoj aplikacij in storitev GALILEO.
The Parties shall encourage and support the cooperation between the industries of the two sides, including by the means of joint ventures and mutual participation in relevant industrial associations, with the objective of setting up the GALILEO system as well as promoting the use and development of GALILEO applications and services.
14 Objavljeno
zdravje
Ur. l. RS, št. MP 2010-46
Pogodbenici spodbujata in podpirata sodelovanje med industrijami obeh strani, vključno s skupnimi vlaganji ter maroškim sodelovanjem v ustreznih evropskih industrijskih združenjih in evropskim sodelovanjem v ustreznih maroških industrijskih združenjih, da bi tako vzpostavili sistem GALILEO ter spodbudili uporabo in razvoj aplikacij in storitev GALILEO.
The Parties shall encourage and support cooperation between the industries of the two sides, including by means of joint ventures and Moroccan participation in relevant European industrial associations and European participation in relevant Moroccan industrial associations, the objectives being to set up the GALILEO system and promote the use and development of GALILEO applications and services.
15 Objavljeno
zdravje
Ur. l. RS, št. MP 71-2008
Da bi spodbujali dejavnosti na področju IKT, povečali sodelovanje, uporabo novih tehnologij in uresničevali skupna vlaganja, bosta pogodbenici spodbujali ustrezne organe, organizacije in podjetja obeh držav k tesnejšemu sodelovanju in izmenjavi informacij v zvezi z IKT, ter kadar je le mogoče, k sodelovanju pri izvajanju posebnih programov in projektov.
With the purpose of promoting activities in the field of ICT, increasing cooperation, applying new technologies and creating joint ventures, the Parties shall encourage the relevant bodies, organisations and enterprises of both countries to cooperate in promoting closer interaction and a closer exchange of information regarding ICT, and, wherever possible, to cooperate in carrying out specific programmes and projects.
16 Objavljeno
zdravje
Ur. l. RS, št. MP 2010-46
Zaradi spodbujanja dejavnosti na področju IKT, izboljšanja sodelovanja, uvajanja novih tehnologij in skupnih vlaganj pogodbenici spodbujata ustrezne organe, organizacije in podjetja obeh držav k sodelovanju pri pospeševanju tesnejšega sodelovanja in izmenjave informacij o IKT, in kadar je to mogoče, k sodelovanju pri uresničevanju konkretnih programov in projektov.
With the purpose of promoting activities in the field of ICT, increasing cooperation, applying new technologies and creating joint ventures, the Parties will encourage the relevant bodies, organizations and enterprises concerned of both countries to cooperate in promoting closer interaction and a closer exchange of information regarding ICT and, where possible, to cooperate in carrying out specific programs and projects.
17 Objavljeno
delo in sociala
CELEX: 32002L0087
"družba za upravljanje" pomeni družbo za upravljanje v smislu člena 1a(2) Direktive Sveta 85/611/EGS z dne 20. decembra 198585/611/EGS o uskladitvi zakonov in drugih predpisov o kolektivnih naložbenih podjemih za vlaganja v prenosljive vrednostne papirje (KNPVP) [14. ] ter podjetje, ki ima registrirani sedež zunaj Skupnosti in ki bi v skladu s členom 5(1) te direktive potrebovalo dovoljenje za opravljanje poslov, če bi imelo svoj registrirani sedež v Skupnosti;
"asset management company" shall mean a management company within the meaning of Article 1a(2) of Council Directive 85/611/EEC of 20 December 1985 on the coordination of laws, regulations and administrative provisions relating to undertakings for collective investment in transferable securities (UCITS)(14), as well as an undertaking the registered office of which is outside the Community and which would require authorisation in accordance with Article 5(1) of that Directive if it had its registered office within the Community;
18 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 2008-40
Skupni cilj pogodbenic je nadaljnje odpiranje dostopa na trge in čim večje povečanje ugodnosti za potrošnike, letalske družbe, delovno silo ter skupnosti na obeh straneh Atlantika, vključno z omogočanjem vlaganja, da bi se bolje odražalo dejansko stanje svetovne letalske industrije, s krepitvijo sistema čezatlanstkega zračnega prometa in vzpostavitvijo okvira, ki bi druge države spodbujal k odpiranju lastnih trgov zračnih prevozov.
The Parties share the goal of continuing to open access to markets and to maximise benefits for consumers, airlines, labor, and communities on both sides of the Atlantic, including the facilitation of investment so as to better reflect the realities of a global aviation industry, the strengthening of the transatlantic air transportation system, and the establishment of a framework that will encourage other countries to open their own air services markets.
19 Objavljeno
gospodarstvo
Ur. l. RS, št. MP 2003-102
Zaradi določb Uredbe Komisije (ES) št. 2222/2000 z dne 7. junija 2000 o finančnih pravilih za uporabo Uredbe Sveta (ES) št. 1268/1999 o podpori Skupnosti za predpristopne ukrepe za kmetijstvo in razvoj podeželja v državah prosilkah Srednje in Vzhodne Evrope v predpristopnem obdobju, kot je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 188/2003, je treba podaljšati roke veljavnosti za finančne obveznosti, kot so bili določeni v letnih sporazumih o financiranju za 2000, 2001 in 2002. Iz istega razloga je treba tudi v Večletnem sporazumu o financiranju prilagoditi določbe, ki se nanašajo na vlaganje zahtevkov za plačila Komisije;
Moreover, to reflect the provisions of Commission Regulation (EC) No 2222/2000 of 7 June 2000 laying down financial rules for the application of Council Regulation (EC) No 1268/1999 on Community support for pre-accession measures for agriculture and rural development in the applicant countries of central and eastern Europe in the pre-accession period, as last amended by Regulation (EC) No 188/2003 it is necessary to the increase the time limits of validity of financial commitments set out in the Annual Financing Agreements for 2000, 2001 and 2002. For the same reason it is also necessary to adjust the provisions in the Multi-annual Financing Agreement concerning the submission of applications for payment from the Commission;
20 Končna redakcija
DRUGO
za del zneska, predhodno prejetega kot pomoč za posodobitev in/ali podporo za začasno skupno vlaganje;
by a part of the amount previously received in the case of modernisation aid and/or the allowance for a temporary joint venture;
21 Končna redakcija
EU
DRUGO: TRANS
- pogodbe o skupnih vlaganjih.
joint venture contracts.
22 Končna redakcija
Pogosto poteka v obliki skupnega vlaganja.
It frequently takes the form of a joint venture.
23 Končna redakcija
Ti sporazumi so ponavadi v obliki skupnih vlaganj.
These agreements usually take the form of joint ventures.
24 Končna redakcija
CELEX: 32004R0364
javne investicijske družbe, družbe za tvegani kapital, posamezniki ali skupine posameznikov, ki redno vlagajo lastniški kapital v podjetja, ki ne kotirajo na borzi (poslovni angeli), če je skupno vlaganje teh poslovnih angelov v isto podjetje manjše od 1250000 EUR.
public investment corporations, venture capital companies, individuals or groups of individuals with a regular venture capital investment activity who invest equity capital in unquoted businesses (business angels), provided the total investment of those business angels in the same enterprise is less than EUR 1250000;
25 Končna redakcija
CELEX: 42002D0234
kapitalska udeležba v pooblaščenih skupnih investicijskih skladih, če so taka vlaganja omejena na sklade, usmerjene na učinkovitost finančnega indeksa, kar velja le za vlaganja iz točke 2(c).
equity shareholdings in authorised collective investment funds, provided that such investments are limited to funds whose aim is to respond to the performance of a financial index and only for the investments referred to in point 2(c).
26 Končna redakcija
delo in sociala
DRUGO: 025-12-0006-2011-1
izraz "kolektivni naložbeni sklad ali načrt" pomeni vsak način skupnega vlaganja ne glede na pravno obliko.
the term "collective investment fund or scheme" means any pooled investment vehicle, irrespective of legal form.
27 Končna redakcija
Komisija je opisala pogoje za izvzem takšnih oblik sodelovanja v primeru, ki se nanaša na predlagano skupno vlaganje med 22 TO za zagotavljanje vseevropskega MDNS, ki je bilo kasneje iz komercialnih razlogov opuščeno [21]; Komisija je menila, da je projekt MDNS pomenil nevarnost za omejitev konkurence med operaterji in zasebnimi izvajalci storitev, potrdila pa je, da projekt uporabnikom telekomunikacij nudi tudi gospodarske koristi, kot je dostop do vseevropskih storitev prek enega operaterja.
The Commission has outlined the conditions for exempting such forms of cooperation in a case concerning a proposed joint venture between 22 TOs for the provision of a Europe-wide MDNS, later abandoned for commercial reasons (21), The Commission considered that the MDNS project presented the risks of restriction of competition between the operators themselves and private service suppliers but it accepted that the project also offered economic benefits to telecommunications users such as access to Europe-wide services through a single operator.
28 Končna redakcija
CELEX: 42002D0234
za kapitalske deleže v skupnih vlaganjih v sklade z bonitetno oceno najmanj "AA"- ali protivrednostjo 25 milijonov EUR za takšne instrumente.
for holdings of collective investment funds with a credit rating of not less than "AA-" or its equivalent, EUR 25 million for each such vehicle.
29 Končna redakcija
CELEX: 32004R0398
Izboljšave, opažene med leti 1998 in 2000, je mogoče neposredno pripisati odločitvam industrije Skupnosti v letu 1998 glede vlaganja v dodatne proizvodne obrate v Skupnosti.
The improvements seen between 1998 and 2000 can be directly attributed to decisions taken by the Community industry in 1998 to invest in additional Community production facilities.
30 Končna redakcija
Poteka obsežno prestrukturiranje z združitvami in skupnimi vlaganji, da bi se na dereguliranem trgu z ekonomijo obsega in racionalizacijo doseglo učinkovitejše konkuriranje.
Wide restructuring, through mergers and joint ventures, is taking place in order to compete more effectively on the deregulated market through economies of scale and rationalization.
31 Končna redakcija
CELEX: 32004R0437
V zvezi s sposobnostjo zbiranja kapitala industrija Skupnosti ni naletela na posebne težave glede možnosti vlaganja v novo opremo, kakor je razloženo v uvodni izjavi 91 začasne uredbe.
With regard to the ability to raise capital, it is confirmed that the Community industry did not encounter particular difficulties given its possibility to invest in new equipment, as explained in recital 91 of the provisional Regulation.
32 Končna redakcija
DRUGO
Trženje in prevoz valilnih jajc in piščancev, pa tudi vlaganje valilnih jajc v inkubator se dovolijo samo na ozemlju Skupnosti zaradi prodajnih in komercialnih namenov, če se upoštevajo določbe te uredbe.
The marketing and transport of eggs for hatching and of chicks as well as the incubation of eggs for hatching shall only be permitted on the territory of the Community for trade or commercial purposes if the provisions of this Regulation are observed.
33 Končna redakcija
Pod določbe člena 85 spadajo lahko tudi sporazumi med TO in zasebnimi operaterji o zmogljivosti vesoljskega segmenta, ker se njihove določbe med drugim uporabljajo za sodelovanje, zlasti za sporazume o skupnih vlaganjih.
Agreements between TOs and private operators on space segment capacity may be also caught by Article 85, as that provision applies, inter alia, to cooperation, and in particular joint venture agreements.
34 Končna redakcija
CELEX: 32004R0398
Pomembna vlaganja v obdobju od leta 1998 do 2000 so imela za cilj predvsem povečanje proizvodnih zmogljivosti EU pod vplivom ugodnih pogojev v letu 1998 in pozitivnega razvoja, ki ga je takrat pričakovala industrija Skupnosti na trgu Skupnosti s silicijem.
The significant investments during the period 1998 to 2000 were primarily aimed at increasing EU production capacity on the back of the favourable conditions in 1998 and on a positive development of the Community silicon market which the Community industry had expected at that time.
35 Končna redakcija
CELEX: 32004R0398
Od leta 2000 do OP se je stanje industrije Skupnosti poslabšalo, zlasti zaradi cen, ki so padle za 46 EUR na tono, donosnosti, ki je padla za 7,1 odstotnih točk, denarnega toka, ki se je zmanjšal za 59 %, in vlaganj, ki so se zmanjšala za 55 %.
From 2000 to the IP, the situation of the Community industry deteriorated, in particular with prices which fell EUR 46 per tonne, profitability which fell 7,1 percentage points, cash flow which fell by 59 %, and investments which declined by 55 %.
36 Končna redakcija
CELEX: 32004R0874
Registracije domenskih imen.eu se začnejo šele potem, ko Register obvesti Komisijo, da je vlaganje zahtevkov za registracijo domenskih imen eu in sporočanje o odločitvah glede registracije mogoče v vseh uradnih jezikih Skupnosti, v nadaljnjem besedilu imenovani "uradni jeziki".
Registrations of.eu domain names shall start only after the Registry has informed the Commission that the filing of applications for the registration of.eu domain names and communications of decisions concerning registration is possible in all official languages of the Community, hereinafter referred to as "official languages".
37 Končna redakcija
CELEX: 42002D0234
Za odhodke za poslovanje, ki so posledica likvidacije, vlaganj in upravnih dejavnosti v smislu tega sklepa in ki ustrezajo odhodkom iz člena 20 Pogodbe o ustanovitvi enotnega Sveta in enotne Komisije Evropskih skupnosti z dne 8. aprila 1965, katerih znesek je bil popravljen s Sklepom Sveta z dne 21. novembra 1977, poskrbi Komisija z letnim plačilom pavšalnega zneska 3,3 milijona EUR pro rata temporis, ki se prenese v splošni proračun Evropske unije iz kapitalske rezerve sklada.
Administrative expenditure resulting from liquidation, investment and management operations referred to in this Decision, corresponding to the expenditure laid down in Article 20 of the Treaty establishing a Single Council and a Single Commission of the European Communities of 8 April 1965, the amount of which was adjusted by the Council Decision of 21 November 1977, shall be met by the Commission from a lump sum payment of EUR 3,3 million per year pro rata temporis transferred to the general budget of the European Union from the capital reserve of the fund.
38 Pravna redakcija
DRUGO
Skupna vlaganja
Joint ventures
39 Pravna redakcija
promet
(d) skupna vlaganja;
(d) joint ventures;
40 Pravna redakcija
promet
(f) spodbujanjem skupnih vlaganj.
(f) encouragement of joint ventures.
41 Pravna redakcija
DRUGO
skupno proizvodnjo in skupna vlaganja,
joint production and joint ventures,
42 Pravna redakcija
DRUGO
spodbujanje naložb in skupnih vlaganj
Encouragement of investment and joint ventures;
43 Pravna redakcija
promet
skupno proizvodnjo in skupna vlaganja,
joint production and joint ventures;
44 Pravna redakcija
DRUGO
spodbujanje skupnih vlaganj v industriji.
the promotion of joint industrial ventures.
45 Pravna redakcija
promet
- spodbujanje naložb in skupnih vlaganj,
- promotion of investment and joint ventures,
46 Pravna redakcija
promet
(c) spodbujanjem naložb in skupnih vlaganj.
(c) promotion of investment and joint ventures.
47 Pravna redakcija
promet
- skupna vlaganja podjetij iz Jordanije in iz Skupnosti.
- joint ventures between Jordanian and Community business.
48 Pravna redakcija
promet
spodbujanje skupnih vlaganj, zlasti med malimi in srednjimi podjetji.
promoting joint ventures, particularly between small and medium-sized enterprises.
49 Pravna redakcija
promet
prenos znanja in izkušenj ter tehnologije preko naložb in skupnih vlaganj;
know-how and technology transfer through investment and joint ventures;
50 Pravna redakcija
promet
CELEX: 32001D0822
spodbujanje zasebnih naložb v turistične panoge ČDO, vključno s skupnimi vlaganji;
promotion of private investment in the OCTs' tourist industries, including the creation of joint ventures;
Prevodi: sl > en
1–50/238
skupno vlaganje