Iščem...
Iskalni niz je ali predolg ali pa vsebuje preveč besed.
Prevodi: sl > en
1–50/99
socialni položaj
1 Prevajalska redakcija
izobraževanje
Socialni položaj "ciljnih skupin" in "ciljnih stanj"
Social situation of "target groups" and "target situations"
2 Objavljeno
izobraževanje
Ur. l. RS, št. MP 2005-15
a) spremljati socialni položaj in napredek v politikah socialne zaščite v državah članicah in Uniji;
(a) to monitor the social situation and the development of social protection policies in the Member States and within the Union;
3 Objavljeno
izobraževanje
Ur. l. RS, št. MP 2005-15
a) pomoč za pospeševanje gospodarskega razvoja območij, kjer je življenjska raven izjemno nizka ali kjer je podzaposlenost velika in v regijah iz III-424. člena Ustave glede na njihov strukturni, gospodarski in socialni položaj;
(a) aid to promote the economic development of areas where the standard of living is abnormally low or where there is serious underemployment, and of the regions referred to in Article III-424, in view of their structural, economic and social situation;
4 Objavljeno
RS
DRUGO: TRANS
S spreminjanjem socialnih vrednot, z razvojem znanosti in spremljajočih tehnologij se spreminja položaj, vloga in način dela zdravnika.
By changing of social values, by the development of science and accompanying technolgies the physician's position, role and working method is being changed.
5 Objavljeno
RS
DRUGO: KOM(2005) 637 končno
Razširjenost kroničnih stanj zaradi prehrane in pomanjkanja telesne dejavnosti se lahko razlikuje od moških do žensk, različna je glede na starostne skupine in socialno-ekonomski položaj.
The prevalence of chronic conditions related to diet and physical activity can vary greatly between men and women, age groups, and between socio-economic strata.
6 Objavljeno
finance
Ur. l. RS, št. MP 2009-24
b) resne motnje v kakem gospodarskem sektorju, zlasti če bi te motnje lahko povzročile velike socialne probleme ali težave, ki bi resno poslabšale gospodarski položaj pogodbenice uvoznice, ali
(b) disruptions in a sector of the economy, particularly where these disruptions produce major social problems or difficulties which could bring about serious deterioration in the economic situation of the importing Party; or
7 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 100/05
Položaj žensk in moških v družbi se spremlja na ključnih področjih družbenega življenja, kot so trg dela in zaposlovanje, socialna politika, vzgoja in izobraževanje ter politično življenje.
The situation of women and men in society is monitored in key areas of social life such as labour market and employment, social policy, education and political life.
8 Objavljeno
Ur. l. RS, št. MP 2004-85
priznavajo posebne potrebe tistih otrok, ki so posebej občutljivi za rekrutiranje ali uporabo v sovražnostih, ki je v nasprotju s tem protokolom, zaradi svojega ekonomskega ali socialnega položaja ali spola,
Recognizing the special needs of those children who are particularly vulnerable to recruitment or use in hostilities contrary to the present Protocol owing to their economic or social status or gender,
9 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 100/05
Vendar pa je delež žensk na visokih in vodilnih položajih mnogo nižji od deleža moških, tako v gospodarskih in poslovnih družbah kot v organizacijah socialnih partnerjev ter ostalih združenjih in organizacijah.
However, the share of women holding high and leading positions in commercial and business companies, as well as in social partners' organisations and other associations and organisations, is considerably lower than the share of men.
10 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 100/05
Posebna skupina žensk, ki so pogosteje v položaju socialne izključenosti, so tudi kmečke ženske, ki imajo omejene možnosti pri koriščenju nekaterih socialnih pravic ter slabšo dostopnost do različnih storitev.
A special group of women, who more frequently experience social exclusion, are also farmwomen who have limited possibilities of benefiting from certain social rights and restricted accessibility to different services.
11 Objavljeno
EU
Ur. l. RS, št. MP 4
Ministrstvo za delo, družino in socialne zadeve opravlja poleg nalog, ki jih opravlja na podlagi 32. člena tega zakona,'tudi zadeve, ki se nanašajo na položaj in celovito družbeno zaščito invalidov, mladine in družine;
In addition to the tasks which it carries out pursuant to Article 32 of this Law, the Ministry of Labour, Family and Social Affairs shall also attend to affairs relating to the position and overall social security of the disabled, young people and the family:
12 Objavljeno
Ur. l. RS, št. MP 2009-100
Da bi zaščitili položaj žensk na trgu dela, se dajatve v zvezi z dopustom iz 4. in 5. člena zagotovijo iz skladov obveznega socialnega zavarovanja ali javnih skladov ali na način, ki ga določata notranja zakonodaja in praksa.
In order to protect the situation of women in the labour market, benefits in respect of the leave referred to in Articles 4 and 5 shall be provided through compulsory social insurance or public funds, or in a manner determined by national law and practice.
13 Objavljeno
RS
DRUGO: TRANS
Predlaga tudi, kako lahko feministično usmerjena socialna praksa odgovarja na potrebe posameznic v smeri njihovega opolnomočenja, večje avtonomije, širjenja življenjskih izbir in odpiranja možnosti za nove identitetne položaje.
She suggests a few ways by which the feministic oriented social practices can answer a singular woman's needs toward her stronger empowerment, bigger autonomy, widening of the choices and opening up possibilities for new identity positions.
14 Objavljeno
finance
Ur. l. RS, št. MP 2009-24
Nič v tem sporazumu pogodbenici ES ne preprečuje, da uporabi sedanje ukrepe za izboljšanje strukturnega, socialnega in gospodarskega položaja najbolj obrobnih regij v skladu s členom 299(2) Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti.
This Agreement shall not prevent the EC Party from applying existing measures aimed at addressing the structural, social and economic situation of the outermost regions in accordance with Article 299(2) of the Treaty establishing the European Community.
15 Objavljeno
Ur. l. RS, št. MP 40/2003
svoje člane in članice spodbujali, da bodo pri iskanju in zahtevanju novih rešitev in sprememb v smeri izboljšanja socialnega in materialnega položaja zaposlenih iskali predvsem rešitve za doseganje čim boljših delovnih in poslovnih rezultatov.
encourage their members in seeking and demanding new solutions and changes aimed at improving the social and material position of workers to look for those solutions which provide the best working and business results.
16 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 100/05
Ustava Republike Slovenije opredeljuje Republiko Slovenijo kot demokratično, pravno in socialno državo, ki zagotavlja uživanje in uresničevanje človekovih pravic in temeljnih svoboščin vsem, ne glede na narodnost, raso, spol, vero, politično in drugo prepričanje, gmotno stanje, rojstvo, izobrazbo, družbeni položaj ali katero koli drugo osebno okoliščino.
The Constitution of the Republic of Slovenia determines that Slovenia is a democratic republic, governed by the rule of law, and a social state which guarantees human rights and fundamental freedoms of all, irrespective of their ethnicity, race, gender, faith, political or other conviction, material standing, birth, education, social status, or any other personal circumstance.
17 Objavljeno
izobraževanje
Ur. l. RS, št. MP 2005-15
Ne glede na I-5., III-166., III-167. in III-238. člen Ustave ter ob upoštevanju položaja, ki ga imajo službe splošnega gospodarskega interesa v okviru skupnih vrednot Unije, pa tudi njihove vloge pri pospeševanju socialne in teritorialne povezanosti, skrbijo Unija in države članice v mejah svojih pristojnosti na področju uporabe Ustave za to, da takšne službe delujejo na podlagi načel in pogojev, zlasti ekonomskih in finančnih, ki jim omogočajo izpolnjevanje njihovih nalog.
Without prejudice to Articles I-5, III-166, III-167 and III-238, and given the place occupied by services of general economic interest as services to which all in the Union attribute value as well as their role in promoting its social and territorial cohesion, the Union and the Member States, each within their respective competences and within the scope of application of the Constitution, shall take care that such services operate on the basis of principles and conditions, in particular economic and financial conditions, which enable them to fulfil their missions.
18 Končna redakcija
DRUGO: TRANS
Slabi socialni položaj novinarjev odpira še eno pomembno vprašanje, vprašanje pritiskov na novinarje.
The unsatisfactory social status of journalists raises still another important question - that of pressure exerted on journalists.
19 Končna redakcija
CELEX: 32004R0723
Če se na podlagi objektivnih podatkov, ki jih v ta namen predloži Komisija, oceni, da se ekonomski in socialni položaj v Skupnosti resno in nenadoma poslabša, da Komisija ustrezne predloge, o katerih Svet v skladu s postopkom iz člena 283 Pogodbe ES odloči s kvalificirano večino.
If there is a serious and sudden deterioration in the economic and social situation within the Community, assessed in the light of objective data supplied for this purpose by the Commission, the latter shall submit appropriate proposals on which the Council shall act in accordance with the procedure laid down in Article 283 of the EC Treaty.
20 Končna redakcija
DRUGO: TRANS
v najslabšem položaju glede avtonomije in socialne varnosti pa so novinarji lokalnih medijev.
journalists working for local media are in the worst position as regards their autonomy and social protection.
21 Končna redakcija
DRUGO
trajnostni gospodarski in socialni razvoj držav v razvoju, zlasti tistih, ki so v najbolj neugodnem položaju;
the sustainable economic and social development of the developing countries, and more particularly the most disadvantaged among them;
22 Končna redakcija
DRUGO
Invalidske pokojnine, pridobljene po Zakonu o službi v obrambnih silah, Zakonu o policijski službi, Zakonu o položaju državnih tožilcev, Zakonu o položaju sodnikov, Zakonu o plačah, pokojninah in drugih socialnih dajatvah članov Riigikogu in Zakonu o položaju predsednika republike.";
Invalidity pensions granted according to the Defence Forces Service Act, Police Service Act, Prosecutor's Office Act, Status of Judges Act, Members of the Riigikogu Salaries, Pensions and Other Social Guarantees Act and President of the Republic Official Benefits Act.";
23 Končna redakcija
CELEX: 32002D0050
Pri analizi socialne izključenosti in revščine bo posebna pozornost namenjena njuni večplastnosti in različnim položajem teh socialnih skupin, vključno z revščino otrok, ter območjem, ki so izpostavljena tveganju socialne izključenosti.
In analysing social exclusion and poverty, special attention will be paid to their multiple dimensions and to the diverse situations of the social groups concerned, including child poverty, and of the geographical areas which are exposed to the risks of social exclusion.
24 Končna redakcija
CELEX: 31999R0307
ker zaradi posebnega položaja študentov ni bilo mogoče osnovati skupnega sistema koordinacije pravic socialne varnosti na ravni Skupnosti, posebno glede pravic invalidov;
Whereas, because of the specific situation of students, it has not been possible to set up a comprehensive system for the coordination of the social security rights of students at Community level, in particular in respect of invalidity benefits;
25 Končna redakcija
CELEX: 31976L0308
nuditi pomoči iz členov 6 do 13, če bi zaradi položaja dolžnika izterjava terjatve povzročila resne gospodarske ali socialne težave v državi članici, v kateri ima ta organ sedež;
to grant the assistance provided for in Articles 6 to 13 if recovery of the claim would, because of the situation of the debtor, create serious economic or social difficulties in the Member State in which that authority is situated;
26 Končna redakcija
CELEX: 31999L0070
ker so socialni partnerji v najboljšem položaju, da najdejo rešitve, ki ustrezajo potrebam delodajalcev in delavcev, morajo torej imeti posebno vlogo pri izvajanju in uporabi tega sporazuma.
Whereas the social partners are best placed to find solutions that correspond to the needs of both employers and workers and shall therefore be given a special role in the implementation and application of this agreement.
27 Končna redakcija
DRUGO
BODO DALE NA RAZPOLAGO SVOJE DOBRE USLUGE v Skupnosti, da bi se ukrenilo vse potrebno za olajšanje gospodarskega in socialnega položaja Berlina, spodbudil njegov razvoj in zagotovila ekonomska stabilnost.
WILL USE THEIR GOOD OFFICES within the Community in order that all necessary measures may be taken to ease the economic and social situation of Berlin, to promote its development and to ensure its economic stability.
28 Končna redakcija
DRUGO
ker je treba iz razlogov v zvezi z njihovim geografskim položajem ter gospodarskimi in socialnimi razmerami francoske čezmorske departmaje izključiti iz obsega skupnega sistema davka na dodano vrednost, ki je bil vzpostavljen z Direktivo Sveta 77/388/EGS [1];
Whereas, for reasons connected with their geographic, economic and social situation, the French overseas departments should be excluded from the scope of the common system of value added tax as established by Council Directive 77/388/EEC (1);
29 Končna redakcija
DRUGO
Estonska nacionalna pokojnina, pridobljena v skladu z Zakonom o državnem pokojninskem zavarovanju, starostne pokojnine, pridobljene v skladu z Zakonom o računskem sodišču, Zakonom o policijski službi, Zakonom o položaju državnih tožilcev, ter starostne pokojnine in pokojnine preživelih oseb, pridobljene v skladu z Zakonom o varuhu človekovih pravic, Zakonom o službi v obrambnih silah, Zakonom o položaju sodnikov, Zakonom o plačah, pokojninah in drugih socialnih dajatvah članov Riigikogu in Zakonom o položaju predsednika republike.
The Estonian national pension granted according to the State Pension Insurance Act, old-age pensions granted according to the State Audit Act, Police Service Act and Prosecutor's Office Act and old-age and survivors' pensions granted according to the Legal Chancellor Act, Defence Forces Service Act, Status of Judges Act, Members of the Riigikogu Salaries, Pensions and Other Social Guarantees Act and President of the Republic Official Benefits Act.
30 Končna redakcija
CELEX: 32002D0050
Program in nacionalni načrti ukrepov prispevajo k boljšemu razumevanju socialne izključenosti, poenotenju boja proti izključenosti v politikah in ukrepih držav članic in Skupnosti ter k razvoju prednostnih ukrepov, ki jih države članice izberejo v skladu s svojim posebnim položajem.
The programme and the national action plans shall contribute to a better understanding of social exclusion, the mainstreaming of the combating of exclusion in Member States' and Community policies and measures, and the development of priority actions chosen by Member States in accordance with their particular situation.
31 Končna redakcija
CELEX: 32004R0491
razvoju zakonite migracije v skladu z analizo demografskega, gospodarskega in socialnega položaja v državah izvora in v državah gostiteljicah in sprejemne zmogljivosti držav gostiteljic, pa tudi povečanju ozaveščenosti javnosti o prednostih zakonitih migracij in posledicah nezakonitih migracij;
the development of legal migration, in accordance with an analysis of the demographic, economic and social situation in the countries of origin and in the host countries and of the host countries' reception capacity, as well as the raising of public awareness of the advantages of legal migration and the consequences of illegal migration;
32 Končna redakcija
DRUGO: TRANS
5. Novinar ima glede na svojo odgovornost in funkcijo pravice ne le do ugodnosti, ampak tudi do individualne pogodbe z delodajalcem, ki mu/ji zagotavlja materialno in moralno varnost pri delu, pa tudi do mesta v plačilnem sistemu, ki ustreza njegovemu/njenemu socialnemu položaju in mu zagotavlja njegovo/njeno ekonomsko neodvisnost. (Cornu, 1997)
5. Taking into account his functions and responsibilities, the journalist is entitled not only to the advantages resulting from collective agreements but also to an individual contract of employment, ensuring the material and moral security of his work as well as a wage system corresponding to his social condition and guaranteeing his economic independence.
33 Končna redakcija
DRUGO
Brez poseganja v člene 73, 86 in 87 ter ob upoštevanju položaja, ki ga imajo službe splošnega gospodarskega pomena v okviru skupnih vrednot Unije, pa tudi njihove vloge pri pospeševanju socialne in teritorialne kohezije, skrbijo Skupnost in države članice v mejah svojih pristojnosti na področju uporabe te pogodbe za to, da takšne službe delujejo na podlagi načel in pogojev, ki jim omogočajo izpolnjevanje njihovih nalog.
Without prejudice to Articles 73, 86 and 87, and given the place occupied by services of general economic interest in the shared values of the Union as well as their role in promoting social and territorial cohesion, the Community and the Member States, each within their respective powers and within the scope of application of this Treaty, shall take care that such services operate on the basis of principles and conditions which enable them to fulfil their missions.
34 Končna redakcija
DRUGO
Brez poseganja v člene 77, 90 in 92 ter ob upoštevanju položaja, ki ga imajo službe splošnega gospodarskega pomena v okviru skupnih vrednot Unije, pa tudi njihove vloge pri pospeševanju socialne in teritorialne kohezije, skrbijo Skupnost in države članice v mejah svojih pristojnosti na področju uporabe te pogodbe za to, da takšne službe delujejo na podlagi načel in pogojev, ki jim omogočajo izpolnjevanje njihovih nalog."
Without prejudice to Articles 77, 90 and 92, and given the place occupied by services of general economic interest in the shared values of the Union as well as their role in promoting social and territorial cohesion, the Community and the Member States, each within their respective powers and within the scope of application of this Treaty, shall take care that such services operate on the basis of principles and conditions which enable them to fulfil their missions.`
35 Končna redakcija
"Brez poseganja v člene 73, 86 in 87 ter ob upoštevanju položaja, ki ga imajo storitve splošnega gospodarskega interesa v okviru skupnih vrednot Unije, pa tudi njihove vloge pri pospeševanju socialne in teritorialne kohezije, Skupnost in države članice, v mejah svojih pristojnosti na področju uporabe te pogodbe, skrbijo za to, da se te storitve izvajajo na podlagi načel in pogojev, ki jim omogočajo izpolnjevanje njihovih poslanstev."
"Without prejudice to Articles 73, 86 and 87, and given the place occupied by services of general economic interest in the shared values of the Union as well as their role in promoting social and territorial cohesion, the Community and the Member States, each within their respective powers and within the scope of application of this Treaty, shall take care that such services operate on the basis of principles and conditions, which enable them to fulfil their missions."
36 Pravna redakcija
regionalni razvoj
DRUGO
sestavlja jih neto mesečna plača brez dodatkov ne glede na družinski sli socialni položaj zadevne osebe.
it shall be made up of a net monthly salary excluding any additional allowances, whatever the family or social situation of the person concerned.
37 Pravna redakcija
DRUGO
dokazilo o socialnem in poklicnem položaju prosilca.
proof of the social and professional status of the applicant.
38 Pravna redakcija
izobraževanje
CELEX: 32004R0723
Če se na podlagi objektivnih podatkov, ki jih v ta namen predloži Komisija, oceni, da se ekonomski in socialni položaj v Skupnosti resno in nenadoma poslabša, da Komisija ustrezne predloge, o katerih Svet v skladu s postopkom iz člena 283 Pogodbe ES odloči s kvalificirano večino.
If there is a serious and sudden deterioration in the economic and social situation within the Community, assessed in the light of objective data supplied for this purpose by the Commission, the latter shall submit appropriate proposals on which the Council shall act in accordance with the procedure laid down in Article 283 of the EC Treaty.
39 Pravna redakcija
izobraževanje
CELEX: 31987R3212
ker ti gospodarski podatki sedaj kažejo izboljšanje ekonomskega in socialnega položaja, kar opravičuje znižanje stopnje posebne dajatve;
Whereas these economic data now reveal an improvement in the economic and social situation which would justify a reduction in the rate of the special levy;
40 Pravna redakcija
okolje
CELEX: 32003L0109
(c) Evropske konvencije o ustanavljanju z 13. decembra 1955, Evropske socialne listine z 18. oktobra 1961, dopolnjene Evropske socialne listine z 3. maja 1987 in Evropske konvencije o pravnem položaju delavcev migrantov z 24. novembra 1977.
(c) the European Convention on Establishment of 13 December 1955, the European Social Charter of 18 October 1961, the amended European Social Charter of 3 May 1987 and the European Convention on the Legal Status of Migrant Workers of 24 November 1977.
41 Pravna redakcija
DRUGO
Razviti vsestranski pristop za zmanjšanje regionalnih razlik in zlasti izboljšati položaj na jugovzhodu, da bi povečali gospodarske, socialne in kulturne priložnosti za vse državljane.
Develop a comprehensive approach to reduce regional disparities, and in particular to improve the situation in the south-east, with a view to enhancing economic, social and cultural opportunities for all citizens.
42 Pravna redakcija
DRUGO
Ustrezni ukrepi so namenjeni v prvi vrsti inštruktorjem in učiteljem oziroma vodilnim kadrom na odgovornih položajih v podjetju, upravi, javnih službah in drugih izobraževalnih, gospodarskih in socialnih ustanovah.
The measures concerned shall be targeted first and foremost at teachers, trainers and executive personnel in positions of responsibility in firms, government, public services and other educational, economic and social entities.
43 Pravna redakcija
promet
CELEX: 32003D0398
Okrepiti prizadevanja za razvoj vsestranskega pristopa za zmanjšanje regionalnih razlik in zlasti izboljšati položaj na jugovzhodu, s ciljem povečati gospodarske, socialne in kulturne priložnosti za vse državljane.
Intensify efforts to develop a comprehensive approach to reduce regional disparities, and in particular to improve the situation in the south-east, with a view to enhancing economic, social and cultural opportunities for all citizens.
44 Pravna redakcija
DRUGO
Zaradi socialnih in ekonomskih posledic omejevanja dejavnosti ribiških ladij in zmanjšanja velikosti ribiške flote Evropske unije narašča povpraševanje po podatkih o parametrih za ocenjevanje ekonomskega in socialnega položaja.
The social and economic consequences of limiting the activities of fishing vessels and reducing the size of the EU fishing fleet is producing an increased demand for data on parameters to assess the social and economic situation.
45 Pravna redakcija
DRUGO
Spričevalo mora vsebovati ime, položaj in podpis predstavnika Ministrstva za zdravje in socialno skrbstvo - Veterinarski sanitarni oddelek (MHW-VSD) ter njegov uradni žig v barvi, ki se razlikuje od barve drugih navedb na spričevalu.
The certificate must bear the name, capacity and signature of the representative of the Ministry of Health and Welfare - Veterinary Sanitary Division MHW-VSD and the letter's official stamp in a colour different from that of the other indications on the certificate.
46 Pravna redakcija
DRUGO
Dokončno oblikovanje notranjega trga in izboljšanje ekonomskega in socialnega položaja v vsej Skupnosti, ki ga omogoča, ne pomenita le, da je treba odpraviti trgovinske ovire, ampak tudi prilagoditi proizvodne strukture razsežnosti Skupnosti.
The completion of the internal market and the improvement it brings about in the economic and social situation throughout the Community mean not only that barriers to trade must be removed,but also that the structures of production must be adapted to the Community dimension.
47 Pravna redakcija
promet
CELEX: 32000R2698
Skupnost izvaja ukrepe v okviru načel in prioritet Evro-mediteranskega partnerstva, da bi podprla prizadevanja sredozemskih držav in ozemelj nečlanic Skupnosti, navedenih v Prilogi I (v nadaljnjem besedilu »sredozemski partnerji«), za reformo njihovih gospodarskih in socialnih struktur, izboljšanje položaja revnih ter blažitev morebitnih socialnih in okoljskih posledic gospodarskega razvoja.`
The Community shall implement measures in the framework of the principles and priorities of the Euro- Mediterranean partnership to support the efforts that Mediterranean non-member countries and territories listed in Annex I (hereinafter referred to as ` Mediterranean partners` ) will undertake to reform their economic and social structures, improve conditions for the underprivileged and mitigate any social or environmental consequences which may result from economic development.` ;
48 Pravna redakcija
DRUGO
Kazalniki se nanašajo na posebne značilnosti zadevnih pomoči, na njihove cilje in na socialno-ekonomski, strukturni in okoljski položaj zadevne države članice in njenih regij ter upoštevajo, kjer je primerno, obstoj regij ali območij, ki prejemajo prehodno podporo.
The indicators shall relate to the specific character of the assistance concerned, its objectives and the socio-economic, structural and environmental situation of the Member State concerned and its regions, as appropriate, and shall take account, where appropriate, of the existence of regions or areas receiving transitional support.
49 Pravna redakcija
DRUGO
OB UPOŠTEVANJU, da zaradi geografskih, zgodovinskih ter socialnih in gospodarskih dejavnikov, izjemni položaj Andore upravičuje posebno ureditev, zlasti glede oprostitve uvoznih dajatev, prometnega davka in trošarin na blago, ki ga uvozijo potniki iz Andore v Skupnost,
CONSIDERING THAT, owing to geographical, historical and social and economic factors, Andorra's exceptional situation justifies special arrangements, particularly as regards exemption from import duties, turnover tax and excise duties collected on goods imported by travelers from Andorra into the Community,
50 Pravna redakcija
DRUGO
Število in raznovrstnost pravnih instrumentov, ki se uporabljajo pri reševanju problemov v zvezi koordinacijo sistemov socialne varnosti držav članic, s katerimi se srečajo državljani tretjih držav, ki so v enakem položaju kot državljani Skupnosti, povzroča pravno in upravno zapletenost.
The number and diversity of legal instruments used in an effort to resolve problems in connection with the coordination of the Member States' social security schemes encountered by nationals of third countries who are in the same situation as Community nationals give rise to legal and administrative complexities.
Prevodi: sl > en
1–50/99
socialni položaj