Iščem...
Iskalni niz je ali predolg ali pa vsebuje preveč besed.
Prevodi: sl > en
1–50/91
socialno sodišče
1 Končna redakcija
DRUGO
socialno sodišče
social court
2 Objavljeno
Ur. l. RS, št. MP 40/2003
** VI.JE DSS = Višje delovno in socialno sodišče
** HIGHER LSC = Higher Labour and Social Court
3 Objavljeno
Ur. l. RS, št. MP 40/2003
DELOVNA IN SOCIALNA SODIŠČA
LABOUR AND SOCIAL COURTS
4 Objavljeno
Ur. l. RS, št. MP 40/2003
»Gibanje zadev na delovnih in socialnih sodiščih«.
"Development of Cases at Labour and Social Courts".
5 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 26/1999
V postopku pred delovnimi in socialnimi sodišči sodi senat.
When conducting the proceedings, the labour and social courts shall sit in panels.
6 Objavljeno
Ur. l. RS, št. MP 40/2003
GIBANJE ZADEV NA DELOVNIH IN SOCIALNIH SODIŠČIH V LETIH OD 1990 DO POLLETJA 2002
DEVELOPMENT OF CASES AT LABOUR AND SOCIAL COURTS IN THE PERIOD FROM 1990 TO JULY 2002
7 Objavljeno
Ur. l. RS, št. MP 40/2003
s spremembo Zakona o delovnih in socialnih sodiščih uvedla tudi institut poravnalnega naroka,
− by amending the Labour and Social Courts Act introduce also the institution of a settlement hearing,
8 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 2004-71
Od dneva, ko sodišče vzpostavi sistem socialne varnosti, so osebe iz 15., 16. in 17. člena v zvezi s storitvami za sodišče oproščene vseh obveznih prispevkov v nacionalnih sistemih socialne varnosti.
From the date on which the Court establishes a social security scheme, the persons referred to in articles 15, 16 and 17 shall, with respect to services rendered for the Court, be exempt from all compulsory contributions to national social security schemes.
9 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 26/1999
sicer pa sodišče nadaljuje postopek, ko dobi poročilo organa, pristojnega za socialne zadeve, o svetovalnem razgovoru.
otherwise, the court shall continue the proceedings after the receipt of the record on interview from the body competent for social affairs.
10 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 26/1999
O postavitvi začasnega zastopnika obvesti sodišče brez odlašanja organ, pristojen za socialne zadeve, če je to mogoče, pa tudi stranke.
Of the appointment of a representative ad litem, the court shall immediately advise the body competent for social affairs and, if possible, the parties.
11 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 26/1999
Kadar sodišče ugotovi, da zakoniti zastopnik osebe, ki je pod skrbništvom, ne kaže potrebne skrbnosti pri zastopanju, sporoči to organu, pristojnemu za socialne zadeve.
Should the court find that the statutory representative of a person under guardianship fails to exhibit due care in the representation of such person, it shall advise thereof the body competent for social affairs.
12 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 2003-126
Če se zahtevki rešujejo na posebnem sodišču, ustanovljenem za obravnavanje vprašanj socialne varnosti in na katerem so zavarovane osebe zastopane, pravica do pritožbe ni obvezna.
3 Where a claim is settled by a special tribunal established to deal with social security questions and on which the persons protected are represented, no right of appeal shall be required.
13 Objavljeno
Ur. l. RS, št. MP 40/2003
spremembe in dopolnitve Zakona o delovnih in socialnih sodiščih ter uveljavitev sprejetih sprememb in dopolnitev Zakona o izvršbi in zavarovanju na področju dela sodnih izvršiteljev,
− amendments to the Labour and Social Courts Act and implementation of the adopted amendments to the Execution of Judgments in Civil Matters and Insurance of Claims Act,
14 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 26/1999
Glede na starost otroka in druge okoliščine sodnik otroka povabi na neformalen razgovor na sodišču ali zunaj sodišča s posredovanjem centra za socialno delo ali šolskega svetovalnega delavca.
Considering his age and other circumstances, the child shall be invited, through intermediary of the social services or a school social worker, to attend an informal discussion in the court.
15 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 7
po šestih mesecih izvrševanja tega ukrepa pa lahko sodišče po uradni dolžnosti ali na predlog pooblaščenega organa socialnega varstva ustavi njegovo izvrševanje, če ugotovi, da je namen takega ukrepa že dosežen.
after six months of execution of this measure, the court may, ex officio or at the proposal of the authorised social welfare authority, suspend its execution, if it finds that the purpose of this measure has already been achieved.
16 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 26/1999
Sodišče pošlje predlog za sporazumno razvezo oziroma tožbo za razvezo zakonske zveze, še preden jo vroči tožencu, organu, pristojnemu za socialne zadeve, da ta opravi svetovalni razgovor v skladu z zakonom, razen v naslednjih primerih:
Before the defendant is served with the motion for dissolution of a marriage by agreement of spouses and/or action for dissolution of a marriage, the same shall be sent by the court to the body competent for social affairs to conduct a marriage counseling interview in accordance with the statute, except in the following circumstances:-
17 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 7
(1) O začetku postopka o prekršku proti mladoletniku obvesti sodišče starše, posvojitelja, rejnika oziroma skrbnika mladoletnika ter pooblaščen organ socialnega varstva, razen v primeru, ko je globa za prekršek predpisana v določenem znesku.
(1) The court shall notify of the institution of proceedings against a juvenile the latter's parents, adoptive parent, foster parent or guardian of the juvenile, and the authorised social welfare body, except in the case where a fine up to a specific amount is prescribed for the misdemeanour.
18 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 7
(1) Če mladoletnik potrebuje strokovno pomoč in nadzorstvo in je potrebno trajneje vplivati na njegovo vzgojo, prevzgojo in pravilen razvoj, mu sodišče izreče nadzorstvo staršev, posvojiteljev, rejnika ali skrbnika, ali organa socialnega varstva.
(1) If a juvenile needs professional aid and supervision and a more lasting influence is necessary to be exercised on his education, re-education and correct development, the court shall impose on him supervision exercised by his parents, adoptive parents, foster parent or guardian, or by a social welfare authority.
19 Objavljeno
izobraževanje
Ur. l. RS, št. MP 2005-15
Ta listina ob upoštevanju pristojnosti in nalog Unije ter načela subsidiarnosti potrjuje pravice, kot izhajajo zlasti iz skupnih ustavnih tradicij in mednarodnih obveznosti držav članic, Evropske konvencije o varstvu človekovih pravic in temeljnih svoboščin, socialnih listin, ki sta jih sprejela Unija in Svet Evrope, ter sodne prakse Sodišča Evropske unije in Evropskega sodišča za človekove pravice.
This Charter reaffirms, with due regard for the powers and tasks of the Union and the principle of subsidiarity, the rights as they result, in particular, from the constitutional traditions and international obligations common to the Member States, the European Convention for the Protection of Human Rights and Fundamental Freedoms, the Social Charters adopted by the Union and by the Council of Europe and the case law of the Court of Justice of the European Union and of the European Court of Human Rights.
20 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 26/1999
Če organ, pristojen za socialne zadeve, obvesti sodišče, da zakonec, ki je vložil tožbo za razvezo zakonske zveze, oziroma oba zakonca, ki sta vložila predlog za sporazumno razvezo, ni prišel oziroma nista prišla na svetovalni razgovor, se šteje, da je tožba oziroma predlog umaknjen;
If the body competent for social affairs notifies the court on the failure to appear at the interview by the spouse who has filed the action for dissolution of a marriage or by both spouses who have filed the motion for dissolution of a marriage, the action and/or motion shall deem to be withdrawn;
21 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 26/1999
navedbo sodišča, ki je postavilo začasnega zastopnika, zakonito podlago, ime tožene stranke ali tožeče stranke, ki se ji postavlja zastopnik, sporni predmet, ime zastopnika ter njegov poklic in prebivališče in pa opozorilo, da bo zastopnik zastopal toženo stranko ali tožečo stranko v postopku vse do takrat, dokler tožena stranka ali tožeča stranka ali njen pooblaščenec ne nastopi pred sodiščem oziroma dokler organ, pristojen za socialne zadeve, ne sporoči, da je postavil skrbnika.
the name of the court which has appointed the representative ad litem; the legal ground for appointment; the name of the defendant or the plaintiff to whom the representative is appointed; the matter in dispute; the name of the representative, his occupation and residence; and a notice to the effect that the representative will represent the defendant, or the plaintiff, in the proceedings as long as the defendant or the plaintiff, or their respective attorneys, appear in court or until the body competent for social affairs notifies the court on appointment of a guardian.
22 Končna redakcija
DRUGO
Konferenca se strinja, da bo Ekonomsko-socialni odbor glede svojega proračuna in kadrovskih zadev enako neodvisen kakor Računsko sodišče.
The Conference agrees that the Economic and Social Committee will enjoy the same independence with regard to its budget and staff management as the Court of Auditors has enjoyed hitherto.
23 Končna redakcija
CELEX: 31999R0307
ker Sodišče Evropskih skupnosti priznava, da so pravila o zagotavljanju nekaterih pravic tesno povezana s posebnim ekonomskim in socialnim okoljem;
whereas the Court of Justice of the European Communities has recognised that the detailed rules for granting certain benefits are closely linked to a particular economic and social context;
24 Končna redakcija
DRUGO
Evropski parlament, Svet, Sodišče Evropskih skupnosti, Računsko sodišče, Ekonomsko-socialni odbor, Odbor regij, varuh človekovih pravic in evropski varuh osebnih podatkov pripravijo ocene prihodkov in odhodkov ter jih pošljejo Komisiji vsako leto do 1. julija.
The European Parliament, the Council, the Court of Justice of the European Communities, the Court of Auditors, the Economic and Social Committee, the Committee of the Regions, the Ombudsman and the European Data-Protection Supervisor shall draw up an estimate of their revenue and expenditure, which they shall send to the Commission before 1 July each year.
25 Končna redakcija
CELEX: 32004R0726
Uprava sprejme letno poročilo o dejavnostih agencije in ga posreduje najkasneje do 15. junija Evropskemu parlamentu, Svetu, Komisiji, evropskemu Ekonomsko-socialnemu odboru, Računskemu sodišču in državam članicam.
The Management Board shall adopt the annual report on the Agency's activities and forward it by 15 June at the latest to the European Parliament, the Council, the Commission, the European Economic and Social Committee, the Court of Auditors and the Member States.
26 Končna redakcija
CELEX: 32004R0460
Po tem ko uprava sprejme splošno poročilo, ga izvršni direktor pošlje Evropskemu parlamentu, Svetu, Komisiji, Računskemu sodišču, Evropskemu ekonomsko-socialnemu odboru in Odboru regij ter poskrbi za njegovo objavo.
The Executive Director shall, following adoption by the Management Board, transmit the Agency's general report to the European Parliament, the Council, the Commission, the Court of Auditors, the European Economic and Social Committee and the Committee of the Regions and shall have it published.
27 Končna redakcija
CELEX: 32004R0726
odobri letno poročilo o dejavnostih agencije in ga posreduje najkasneje do 15. junija Evropskemu parlamentu, Svetu, Komisiji, evropskemu Ekonomsko-socialnemu odboru, Računskemu sodišču in državam članicam (člen 65);
approve the annual report on the Agency's activities and forward it by 15 June at the latest to the European Parliament, the Council, the Commission, the European Economic and Social Committee, the Court of Auditors and the Member States (Article 65);
28 Končna redakcija
CELEX: 32004R0851
Po tem, ko Upravni odbor sprejme letno poročilo o dejavnostih centra, direktor najpozneje do 15. junija poročilo pošlje Evropskemu parlamentu, Svetu, Komisiji, Računskemu sodišču, evropskemu Ekonomsko-socialnemu odboru in Odboru regij.
4.The director shall, following adoption by the Management Board, by 15 June at the latest forward the annual report on the Centre's activities to the European Parliament, the Council, the Commission, the Court of Auditors, the European Economic and Social Committee and the Committee of the Regions.
29 Končna redakcija
V zvezi s prvim je Sodišče Evropskih skupnosti presodilo, da si država pri vzpostavitvi in vzdrževanju tega sistema ne prizadeva opravljati pridobitne dejavnosti, temveč opravlja svojo dolžnost do lastnega prebivalstva na socialnem, kulturnem in izobraževalnem področju [12].
With regard to the former, the European Court of Justice ruled that the State, in establishing and maintaining such a system, is not seeking to engage in gainful activity but is fulfilling its duty towards its own population in the social, cultural and educational fields(12).
30 Končna redakcija
DRUGO
ker se v skladu s sodbo, ki jo je izreklo Sodišče Evropskih skupnosti 10. oktobra 1978 v zadevi 148/77, v francoskih čezmorskih departmajih uporablja Pogodba in sekundarna zakonodaja, razen če institucije Skupnosti sprejmejo ukrepe, ki so posebej prilagojeni gospodarskim in socialnim razmeram v teh departmajih;
Whereas, in accordance with the judgment handed down by the Court of Justice on 10 October 1978 in Case 148/77, the Treaty and secondary legislation apply in the French overseas departments unless a decision is taken by the Community institutions adopting measures particularly suited to the economic and social conditions of those departments;
31 Končna redakcija
CELEX: 32004L0017
Ta direktiva temelji na sodni praksi Sodišča, zlasti na sodni praksi v zvezi z merili za oddajo naročil, ki pojasnjujejo možnosti naročnikov za izpolnjevanje potreb zadevne javnosti, vključno na okoljskem in/ali socialnem področju, če so ta merila povezana s predmetom naročila, ne dajejo naročniku neomejene svobode izbire, so izrecno navedena ter so v skladu s temeljnimi načeli iz uvodne izjave 9.
This Directive is based on Court of Justice case-law, in particular case-law on award criteria, which clarifies the possibilities for the contracting entities to meet the needs of the public concerned, including in the environmental and/or social area, provided that such criteria are linked to the subject-matter of the contract, do not confer an unrestricted freedom of choice on the contracting entity, are expressly mentioned and comply with the fundamental principles mentioned in recital 9.
32 Končna redakcija
V zvezi z drugim pa je Sodišče Evropskih skupnosti presodilo, da so organizacije, zadolžene za upravljanje s sistemi socialnega varstva – ki jih nalaga država, kot je obvezno zdravstveno zavarovanje, in ki temeljijo na načelu solidarnosti – nepridobitne, ter da imajo, kadar plačane dajatve niso sorazmerne znesku obveznih prispevkov, izključno družbeno funkcijo in ne opravljajo gospodarske dejavnosti [13].
With regard to the latter, the European Court of Justice held that organisations charged with the management of State-imposed social security schemes, such as compulsory sickness insurance, which are based on the principle of solidarity, non-profit making and where the benefits paid are not proportional to the amount of the compulsory contributions, fulfil an exclusively social function and do not exercise an economic activity(13).
33 Končna redakcija
CELEX: 32004L0018
Ta direktiva temelji na sodni praksi Sodišča, zlasti na sodni praksi v zvezi z merili ocenjevanja, ki pojasnjujejo možnosti za izpolnjevanje potreb zainteresirane javnosti s strani naročnikov, vključujoč okoljsko in/ali socialno področje, če so njihovi kriteriji povezani s predmetom naročila, ne dajejo naročniku neomejene svobode izbire, so izrecno navedena ter so v skladu s temeljnimi načeli iz uvodne izjave 2.
This Directive is based on Court of Justice case-law, in particular case-law on award criteria, which clarifies the possibilities for the contracting authorities to meet the needs of the public concerned, including in the environmental and/or social area, provided that such criteria are linked to the subject-matter of the contract, do not confer an unrestricted freedom of choice on the contracting authority, are expressly mentioned and comply with the fundamental principles mentioned in recital 2.
34 Končna redakcija
DRUGO
Estonska nacionalna pokojnina, pridobljena v skladu z Zakonom o državnem pokojninskem zavarovanju, starostne pokojnine, pridobljene v skladu z Zakonom o računskem sodišču, Zakonom o policijski službi, Zakonom o položaju državnih tožilcev, ter starostne pokojnine in pokojnine preživelih oseb, pridobljene v skladu z Zakonom o varuhu človekovih pravic, Zakonom o službi v obrambnih silah, Zakonom o položaju sodnikov, Zakonom o plačah, pokojninah in drugih socialnih dajatvah članov Riigikogu in Zakonom o položaju predsednika republike.
The Estonian national pension granted according to the State Pension Insurance Act, old-age pensions granted according to the State Audit Act, Police Service Act and Prosecutor's Office Act and old-age and survivors' pensions granted according to the Legal Chancellor Act, Defence Forces Service Act, Status of Judges Act, Members of the Riigikogu Salaries, Pensions and Other Social Guarantees Act and President of the Republic Official Benefits Act.
35 Pravna redakcija
DRUGO
Sodišča socialnega zavarovanja
Social Insurance Courts
36 Pravna redakcija
DRUGO
Vrhovno sodišče socialnega zavarovanja
Supreme Social Insurance Court
37 Pravna redakcija
DRUGO
SKLEP EVROPSKEGA PARLAMENTA, SVETA, KOMISIJE, SODIŠČA, RAČUNSKEGA SODIŠČA, EKONOMSKO-SOCIALNEGA ODBORA, ODBORA REGIJ IN EVROPSKEGA VARUHA ČLOVEKOVIH PRAVIC
DECISION OF THE EUROPEAN PARLIAMENT, THE COUNCIL, THE COMMISSION, THE COURT OF JUSTICE, THE COURT OF AUDITORS, THE ECONOMIC AND SOCIAL COMMITTEE, THE COMMITTEE OF THE REGIONS AND THE EUROPEAN OMBUDSMAN
38 Pravna redakcija
DRUGO
EVROPSKI PARLAMENT, SVET EVROPSKE UNIJE, EVROPSKA KOMISIJA, EVROPSKO SODIŠČE, RAČUNSKO SODIŠČE, EKONOMSKO-SOCIALNI ODBOR, ODBOR REGIJ IN EVROPSKI VARUH ČLOVEKOVIH PRAVIC -
THE EUROPEAN PARLIAMENT, THE COUNCIL OF THE EUROPEAN UNION, THE EUROPEAN COMMISSION, THE COURT OF JUSTICE, THE COURT OF AUDITORS, THE ECONOMIC AND SOCIAL COMMITTEE, THE COMMITTEE OF THE REGIONS AND THE EUROPEAN OMBUDSMAN,
39 Pravna redakcija
DRUGO
po posvetovanju z računovodji Evropskega parlamenta, Sveta, Evropskega sodišča, Računskega sodišča, Ekonomsko-socialnega odbora, Odbora regij in evropskega varuha človekovih pravic,
Having consulted the Accounting Officers of the European Parliament, the Council, the Court of Justice, the Court of Auditors, the Economic and Social Committee, the Committee of the Regions and the European Ombudsman,
40 Pravna redakcija
okolje
DRUGO: 62004J0406
22 Sodišče je na področju dajatev socialne varnosti že večkrat odločilo o dejavnikih, ki jih je treba upoštevati pri določitvi pravne narave navedenih dajatev.
22 As far as concerns social security benefits the Court has, on several occasions, discussed the factors to be taken into consideration for the purposes of ascertaining the legal nature of such benefits.
41 Pravna redakcija
DRUGO
ker je primerno spremeniti nekatere določbe uredb o določitvi prejemkov članov Komisije, sodišča Evropskih skupnosti, Sodišča prve stopnje in Računskega sodišča, zlasti z namenom, da bi pojasnili pogoje, pod katerimi so omenjeni člani upravičeni do dajatev sistema socialne varnosti, predvidenih v Kadrovskih predpisih za uradnikeEvropskih skupnosti,
Whereas it is appropriate to amend certain provisions of the Regulations determining the emoluments of the Members of the Commission, the Court of Justice, the Court of First Instance and the Court of Auditors, particularly in order to clarify the conditions under which the said Members are entitled to the benefits of the social security scheme provided for in the Staff Regulations of Officials of the European Communities,
42 Pravna redakcija
DRUGO
Vendar pa sistem socialne varnosti, določen s Kadrovskimi predpisi za uradnike Evropskih skupnosti, ne velja za zavarovalne primere, ki jih že pokriva drug sistem socialne varnosti, po katerem je lahko bivši član Računskega sodišča upravičen do prispevkov iste vrste in iste stopnje.
However, the social security scheme provided for in the Staff Regulations of Officials of the European Communities shall not apply to risks already covered by another social security scheme under which the former Member of the Court of Auditors may be eligible for benefits of the same nature and of the same level.
43 Pravna redakcija
DRUGO
ker je prav tako treba upoštevati sodno prakso Sodišča, iz katere izhaja, da nekatere dajatve, zagotovljene z nacionalno zakonodajo, sodijo v sisteme socialne varnosti, pa tudi socialne pomoči zaradi socialnih kategorij oseb, za katere taka zakonodaja velja, njihovih ciljev in načina uporabe;
Whereas it is also necessary to take account of the case law of the Court of Justice stating that certain benefits provided under national laws may fall simultaneously within the categories of both social security and social assistance because of the class of persons to whom such laws apply, their objectives and their manner of application;
44 Pravna redakcija
DRUGO
Vendar pa sistem socialne varnosti, določen s Kadrovskimi predpisi za uradnike Evropskih skupnosti, ne velja za zavarovalne primere, ki jih že pokriva drug sistem socialne varnosti, po katerem je lahko bivši član Komisije ali sodišča Evropskih skupnosti upravičen do prejemkov iste vrste in iste stopnje.
However, the social security scheme provided for in the Staff Regulations of Officials of the European Communities shall not apply to risks already covered by another social security scheme under which the former Member of the Commission or of the Court may be eligible for benefits of the same nature and of the same level.
45 Pravna redakcija
DRUGO
Generalni sekretarji Evropskega parlamenta, Sveta in Komisije, sodni tajnik Evropskega sodišča, generalni sekretarji Računskega sodišča, Ekonomsko-socialnega odbora in Odbora regij ter predstavnik Evropskega varuha človekovih pravic sporazumno sprejmejo ukrepe, potrebne za izvajanje tega sklepa.
The Secretaries-General of the European Parliament, the Council and the Commission, the Registrar of the Court of Justice, the Secretaries-General of the Court of Auditors, the Economic and Social Committee and the Committee of the Regions and the representative of the European Ombudsman shall by mutual agreement take the measures necessary to implement this Decision.
46 Pravna redakcija
DRUGO
Vdova ali nepreskrbljeni otroci člana ali bivšega člana Računskega sodišča so upravičeni do povračila plače zaradi bolezni po sistemu socialne varnosti iz Kadrovskih predpisov za uradnike Evropskih skupnosti, če niso upravičeni do dajatev iste vrste in iste stopnje iz drugega sistema socialne varnosti.'
The widow and dependent children of a Member or former Member of the Court of Auditors shall be entitled to sickness benefits under the social security scheme provided for in the Staff Regulations of Officials of the European Communities if they are not eligible for benefits of the same nature and of the same level under another social security scheme.'
47 Pravna redakcija
okolje
DRUGO: 62003J0286
29 Avstrijska vlada v bistvu navaja enake trditve, in predvsem poudarja, da pojem „posebna dajatev` , ki ga je vnesla Uredba št. 1408/71, ustreza kategoriji „mešanih` dajatev, ki jo je Sodišče v nekaterih zadevah opredelilo tako, da hkrati vsebuje elemente dajatve socialne varnosti in elemente socialne pomoči.
29 The Austrian Government puts forward substantially the same arguments and recalls in particular that the concept of `special` benefit inserted into Regulation No 1408/71 corresponds to a category of `mixed` benefits identified by the Court in a number of cases as having elements of social security and elements of social assistance at the same time.
48 Pravna redakcija
CELEX: 32003R1649
Upravni odbor sprejme letno poročilo o dejavnostih in načrtih Fundacije in ga posreduje najkasneje do 15. junija Evropskemu parlamentu, Svetu, Komisiji, Evropskemu ekonomsko-socialnemu odboru in Računskemu sodišču.
The Administrative Board shall adopt the annual report on the Foundation's activities and prospects, and forward it by 15 June at the latest to the European Parliament, the Council, the Commission, the European Economic and Social Committee and the Court of Auditors.
49 Pravna redakcija
CELEX: 32003R1655
Upravni odbor sprejme letno poročilo o dejavnostih in perspektivah Centra in ga posreduje najkasneje do 15. junija Evropskemu parlamentu, Svetu, Komisiji, Evropskemu ekonomsko-socialnemu odboru in Računskemu sodišču.
The Management Board shall adopt the annual report on the Centre's activities and prospects, and forward it by 15 June at the latest to the European Parliament, the Council, the Commission, the Economic and Social Committee and to the Court of Auditors.
50 Pravna redakcija
DRUGO
Vdova ali nepreskrbljeni otroci člana ali bivšega člana Komisije ali Sodišča Evropskih skupnosti so upravičeni do povračila plače zaradi bolezni po sistemu socialne varnosti iz Kadrovskih predpisov za uradnike Evropskih skupnosti, če niso upravičeni do prejemkov iste vrste in iste stopnje iz drugega sistema socialne varnosti.'
The widow and dependent children of a Member or former Member of the Commission or of the Court shall be entitled to sickness benefits under the social security scheme provided for in the Staff Regulations of Officials of the European Communities if they are not eligible for benefits of the same nature and of the same level under another social security scheme.'
Prevodi: sl > en
1–50/91
socialno sodišče