Iščem...
Iskalni niz je ali predolg ali pa vsebuje preveč besed.
Prevodi: sl > en
1–50/1000
sodba
1 Pravna redakcija
DRUGO
sodba
judgment
2 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 7
Sodba o prekršku
Misdemeanour judgement
3 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 26/1999
Sodba na podlagi odpovedi
Judgment on the Basis of Relinquishment
4 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 26/1999
Sodba se sme izpodbijati:
A judgment may be attacked:
5 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 26/1999
Sodba na podlagi pripoznave
Judgment on the Basis of Acknowledgment
6 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 1994-33
Sodba Sodišča je dokončna.
The judgment of the Court shall be final.
7 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 2001-101
Sodba mora biti obrazložena.
The judgement shall state the reasons on which it is based.
8 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 1994-33
Sodba senata postane dokončna:
The judgment of a Chamber shall become final
9 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 1994-33
Sodba velikega senata je dokončna.
The judgment of the Grand Chamber shall be final.
10 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 7
Sodba o prekršku se sme izpodbijati:
A misdemeanour judgement may be challenged:
11 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 26/1999
Sodba se izda in razglasi v imenu ljudstva.
Judgments shall be rendered and announced in the name of the people.
12 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 2001-101
Sodba ali njen povzetek se izreče na javnem zasedanju.
The decision or a summary thereof shall be delivered in open court.
13 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 26/1999
Sodba mora biti pisno izdelana v tridesetih dneh od izdaje.
Judgments shall be reduced to writing within thirty days after they have been rendered.
14 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 1994-33
Sodba Sodišča se pošlje Odboru ministrov, ki nadzoruje njeno izvršitev.
The judgment of the Court shall be transmitted to the Committee of Ministers which shall supervise its execution.
15 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 2001-101
Sodba obravnavnega senata temelji na presoji dokazov in celotnega postopka.
The Trial Chamber's decision shall be based on its evaluation of the evidence and the entire proceedings.
16 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 2001-101
Sodba ne presega dejstev in okoliščin, opisanih v obtožnici in njenih spremembah.
The decision shall not exceed the facts and circumstances described in the charges and any amendments to the charges.
17 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 26/1999
Sodba v postopku v sporih majhne vrednosti se razglasi takoj po koncu glavne obravnave.
In small claims procedure the judgment shall be announced immediately after completion of the main hearing.
18 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 2001-101
Sodba je pisna in vsebuje popolno in utemeljeno navedbo ugotovitev obravnavnega senata o dokazih in sklepih.
The decision shall be in writing and shall contain a full and reasoned statement of the Trial Chamber's findings on the evidence and conclusions.
19 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 2001-101
Sodba Sodišča lahko temelji le na dokazih, ki so mu bili predloženi in jih je obravnavalo na glavni obravnavi.
The Court may base its decision only on evidence submitted and discussed before it at the trial.
20 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 2000-76
Sodba v nenavzočnosti in kazenski sklepi, na katere se obsojenec še ni pritožil ali jim ni ugovarjal, se lahko takoj po izreku pošljejo zaprošeni državi zaradi uradnega sporočila in morebitne izvršitve.
Any judgment rendered in absentia and any ordonnances pénales which have not yet been the subject of appeal or opposition may, as soon as they have been rendered, be transmitted to the requested State for the purpose of notification and with a view to enforcement.
21 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 26/1999
Sodba in sklep, s katerim je končan spor v postopku v sporih majhne vrednosti, se smeta izpodbijati samo zaradi bistvene kršitve določb pravdnega postopka iz drugega odstavka 339. člena tega zakona in zaradi zmotne uporabe materialnega prava.
The judgment and the decree by which a small claim procedure has been concluded may be appealed against only on the ground of severe violation of civil procedure provisions referred to in the second paragraph of Article 339 of the present Act and of violation of substantive law.
22 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 50
Sodba se lahko opira samo na dejstva in dokaze, o katerih so se stranke lahko izjavile pred sodiščem ali pred organi, ki so odločali v postopku za izdajo upravnega akta, razen če dejstvo ni sporno ali mu stranke niso ugovarjale, kakor tudi, kadar zakon izrecno določa, da se lahko odloči brez predhodne izjave strank.
The ruling may only be supported by the facts and evidence on which the parties were able to make statements before the court, or before the bodies which were making decisions in the procedure of issuing the administrative acts, unless this fact is not contentious or was not objected to by the parties, as well as when it is explicitly prescribed by law that the decision can be made without prior statements from the parties.
23 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 1994-33
Sodba mora biti izrečena javno, toda tisk in javnost sta lahko izločena s sojenja deloma ali v celoti v interesu morale, javnega reda ali državne varnosti, če to v demokratični družbi zahtevajo koristi mladoletnikov ali varovanje zasebnega življenja strank, pa tudi tedaj, kadar bi po mnenju sodišča zaradi posebnih okoliščin javnost sojenja škodovala interesom pravičnosti.
Judgement shall be pronounced publicly but the press and public may be excluded from all or part of the trial in the interests of morals, public order or national security in a democratic society, where the interests of juveniles or the protection of the private life of the parties so require, or to the extent strictly necessary in the opinion of the court in special circumstances where publicity would prejudice the interests of justice.
24 Objavljeno
izobraževanje
Ur. l. RS, št. MP 2005-15
Sodba mora biti izrečena javno, toda tisk in javnost sta lahko izločena iz sojenja deloma ali v celoti v interesu morale, javnega reda ali državne varnosti, če to v demokratični družbi zahtevajo koristi mladoletnikov ali varovanje zasebnega življenja strank, pa tudi tedaj, kadar bi po mnenju sodišča zaradi posebnih okoliščin javnost sojenja škodovala interesom pravičnosti.«
Judgment shall be pronounced publicly but the press and public may be excluded from all or part of the trial in the interests of morals, public order or national security in a democratic society, where the interests of juveniles or the protection of the private life of the parties so require, or to the extent strictly necessary in the opinion of the court in special circumstances where publicity would prejudice the interests of justice."
25 Objavljeno
okolje
DRUGO: Konvencija o človekovih pravicah-EN
Sodba mora biti izrečena javno, toda tisk in javnost sta lahko izločena s sojenja deloma ali v celoti v interesu morale, javnega reda ali državne varnosti, če to v demokratični družbi zahtevajo koristi mladoletnikov ali varovanje zasebnega življenja strank, ali pa v nujno potrebnem obsegu, kadar je to po mnenju sodišča nujno potrebno zaradi posebnih okoliščin, če bi javnost sojenja škodovala interesom pravičnosti.
Judgment shall be pronounced publicly but the press and public may be excluded from all or part of the trial in the interests of morals, public order or national security in a democratic society, where the interests of juveniles or the protection of the private life of the parties so require, or to the extent strictly necessary in the opinion of the court in special circumstances where publicity would prejudice the interests of justice.
26 Končna redakcija
DRUGO
sodba Sodišča ES
judgment of the EC Court
27 Končna redakcija
sodba z dne 11.4.1989 v primeru 66/86, Ahmed Saeed [1989] ECR 803.
Judgment of 11.4.1989 in Case 66/86, Ahmed Saeed [1989] ECR 803.
28 Končna redakcija
Sodba z dne 10.1.1985 v primeru 229/83, Leclerc/bencin [1985] ECR 17;
Judgment of 10.1.1985 in Case 229/83, Leclerc/gasoline [1985] ECR 17;
29 Končna redakcija
sodba z dne 11.7.1985 v primeru 299/83, Leclerc/knjige [1985] ECR 2517;
Judgment of 11.7.1985 in Case 299/83, Leclerc/books [1985] ECR 2517;
30 Končna redakcija
sodba z dne 5.10.1988 v primeru 247/86, Alsatel-Novasam [1988] ECR 5987.
Judgment of 5.10.1988 in Case 247/86, Alsatel-Novasam [1988] ECR 5987.
31 Končna redakcija
Sodba Sodišča prve stopnje v zadevi T-65/89 BPB Industries and British Gypsum (1993) ECR II-389 in sodba Sodišča v zadevi C-310/93 P v BPB Industries and British Gypsum (1995) ECR I-865.
Judgment of the Court of First Instance in Case T-65/89, BPB Industries and British Gypsum [1993] ECR II-389, and judgment of the Court of Justice in Case C-310/93 P in BPB Industries and British Gypsum [1995] ECR I-865.
32 Končna redakcija
Sodba z dne 14.2.1978 v primeru 27/76, United Brands proti Komisiji [1978] ECR 207, odstavek 44.
Judgment of 14.2.1978 in Case 27/76, United Brands v. Commission [1978] ECR 207, Ground 44.
33 Končna redakcija
Sodba Sodišča prve stopnje v primeru T-7/89, Hercules Chemicals proti Komisiji (1991) ECR II-1711, odstavek 54.
Court of First Instance judgment in Case T-7/89, Hercules Chemicals v. Commission [1991] ECR II-1711, paragraph 54.
34 Končna redakcija
Sodba Sodišča prve stopnje v združenih primerih T-10, 11, 12 in 15/92, CBR in drugi [1992] ECR II-2667, v odstavku 38.
Judgment of the Court of First Instance in Joined Cases T-10, 11, 12 and 15/92, CBR and Others [1992] ECR II-2667, at paragraph 38.
35 Končna redakcija
CELEX: 32004R0805
sodba ni v nasprotju s pravili o sodni pristojnosti, ki so določeni v oddelkih 3 in 6 poglavja II Uredbe (ES) št. 44/2001;
the judgment does not conflict with the rules on jurisdiction as laid down in sections 3 and 6 of Chapter II of Regulation (EC) No 44/2001;
36 Končna redakcija
Sodba Sodišča prve stopnje z dne 25. marca 1999 v primeru T-102/96, Gencor proti Komisiji [1999] ECR II –753, odstavek 316.
Judgment of the Court of First Instance of 25 March 1999 in Case T-102/96 Gencor v Commission [1999] ECR II-753, at paragraph 316.
37 Končna redakcija
sodba z dne 30.4.1986 v primerih od 209 do 213/84, Ministère public proti Asjes [1986 ECR 1425, sodba z dne 1.10.1987 v primeru 311/85, Vereniging van Vlaamse Reisbureaus proti Sociale Dienst vad de Plaatselijke en Gewestelijke Overheidsdiensten [1987] ECR 3801.
Judgment of 30.4.1986 in Cases from 209 to 213/84, Ministère public v. Asjes [1986] ECR 1425, Judgment of 1.10.1987 in Case 311/85, Vereniging van Vlaamse Reisbureaus v. Sociale Dienst van de Plaatselijke en Gewestelijke Overheidsdiensten [1987] ECR 3801.
38 Končna redakcija
CELEX: 32004R0805
Sodba o nespornem zahtevku, izdana v državi članici, se kadar koli na zahtevo sodišču izvora potrdi kot evropski nalog za izvršbo, če:
A judgment on an uncontested claim delivered in a Member State shall, upon application at any time to the court of origin, be certified as a European Enforcement Order if:
39 Končna redakcija
CELEX: 32004R0805
Sodba o zahtevku, ki je nesporen v smislu člena 3(1)(b) ali (c), se lahko potrdi kot evropski nalog za izvršbo samo, če je sodni postopek v državi članici izvora izpolnjeval postopkovna pravila, kot so določena v tem poglavju.
A judgment on a claim that is uncontested within the meaning of Article 3(1)(b) or (c) can be certified as a European Enforcement Order only if the court proceedings in the Member State of origin met the procedural requirements as set out in this Chapter.
40 Pravna redakcija
DRUGO
Sodba vsebuje:
The judgment shall contain:
41 Pravna redakcija
DRUGO
Sodba (člen 200 CPEREF).
Judgment (Article 200 CPEREF)
42 Pravna redakcija
okolje
DRUGO: 62003J0286
SODBA SODIŠČA (veliki senat)
JUDGMENT OF THE COURT (Grand Chamber)
43 Pravna redakcija
okolje
DRUGO: 62004J0406
Sodba Sodišča - 18. julija 2006
Judgment of the Court (Grand Chamber) of 18 July 2006.
44 Pravna redakcija
DRUGO
Sodba se izreče na javni obravnavi;
The judgment shall be delivered in open court;
45 Pravna redakcija
okolje
CELEX: 32004R0805
Sodba je v skladu s členom 6(1) (b)
Judgment is in compliance with Article 6(1) (b)
46 Pravna redakcija
okolje
CELEX: 32004R0805
Sodba je v skladu s členom 6(1) (b)
Decision is in compliance with Article 6(1)(b)
47 Pravna redakcija
DRUGO
Sodba je obvezujoča z dnem njenega izreka.
The judgment shall be binding from the date of its delivery.
48 Pravna redakcija
DRUGO
Sodba z 15. januarja 2002. Primer C- 55/00.
Judgement of 15 January 2002. Case C - 55/00.
49 Pravna redakcija
okolje
CELEX: 32004R0805
Sodba je izvršljiva v državi članici izvora
Judgment is enforceable in the Member State of origin
50 Pravna redakcija
DRUGO
Sodba (člen 41/4 Zakonika o industrijski lastnini (CPI))
Judgment (Article 41/4 Industrial Property Code (CPI))
Prevodi: sl > en
1–50/1000
sodba