Iščem...
Iskalni niz je ali predolg ali pa vsebuje preveč besed.
Prevodi: sl > en
1–50/115
sodišče zaseda
1 Končna redakcija
DRUGO
Sodišče zaseda na plenarnih sejah.
The Court of Justice shall sit in plenary session.
2 Objavljeno
izobraževanje
Ur. l. RS, št. MP 2005-15
Sodišče zaseda v senatih, v velikem senatu ali na občni seji, v skladu s statutom Sodišča Evropske unije.
The Court of Justice shall sit in chambers, as a Grand Chamber or as a full Court, in accordance with the Statute of the Court of Justice of the European Union.
3 Končna redakcija
DRUGO
Sodišče zaseda v senatih ali v velikem senatu, v skladu s pravili, ki so v ta namen določena v statutu Sodišča.
The Court of Justice shall sit in chambers or in a Grand Chamber, in accordance with the rules laid down for that purpose in the Statute of the Court of Justice.
4 Končna redakcija
DRUGO
Sodišče zaseda v velikem senatu, kadar to zahteva država članica ali institucija Skupnosti kot stranka v postopku.
The Court shall sit in a Grand Chamber when a Member State or an institution of the Communities that is party to the proceedings so requests.
5 Končna redakcija
DRUGO
Sodišče zaseda na plenarni seji, kadar to zahteva država članica ali institucija Skupnosti kot stranka v postopku.
The Court of Justice shall sit in plenary session when a Member State or a Community institution that is a party to the proceedings so requests.
6 Pravna redakcija
izobraževanje
DRUGO
Sodišče zaseda v naslednjih sestavah:
The Court shall sit in the following formations:
7 Končna redakcija
DRUGO
Sodišče zaseda na občni seji, kadar so mu predložene zadeve v skladu s členi 195(2), 213(2), 216 ali 247(7) Pogodbe ES ali členi 107d(2), 126(2), 129 ali 160b(7) Pogodbe ESAE.
The Court shall sit as a full Court where cases are brought before it pursuant to Article 195(2), Article 213(2), Article 216 or Article 247(7) of the EC Treaty or Article 107d(2), Article 126(2), Article 129 or Article 160b(7) of the EAEC Treaty.
8 Končna redakcija
DRUGO
Sodišče zaseda na plenarni seji vedno, kadar odloča o zadevah, ki mu jih predložijo države članice ali ena od institucij Skupnosti, pa tudi pri obravnavi predhodnih vprašanj, ki so mu predložena skladno s členom 150.
Whenever the Court of Justice hears cases brought before it by a Member State or by one of the institutions of the Community or has to give preliminary rulings on questions submitted to it pursuant to Article 150, it shall sit in plenary session.
9 Končna redakcija
DRUGO
Sodišče zaseda na plenarni seji vedno, kadar odloča o zadevah, ki mu jih predložijo države članice ali ena od institucij Skupnosti, pa tudi pri obravnavi predhodnih vprašanj, ki mu jih predložijo v skladu s členom 177.
The Court of Justice shall, however, always sit in plenary session to hear cases submitted to it by a Member State or by one of the organs of the Community, or to deal with interlocutory questions submitted to it under Article 177.
10 Pravna redakcija
izobraževanje
DRUGO
Sodišče zaseda na plenarni seji, kadar so mu predložene zadeve v skladu z določbami iz četrtega odstavka člena 16 Statuta.
The Court shall sit as a full Court where cases are brought before it pursuant to the provisions referred to in the fourth paragraph of Article 16 of the Statute.
11 Objavljeno
izobraževanje
Ur. l. RS, št. MP 2005-15
Sodišče stalno zaseda.
The Court of Justice shall remain permanently in session.
12 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 2004-133
Člani sodišča in člani njihovih družin, ki živijo z njimi v skupnem gospodinjstvu, imajo vse možnosti, da zapustijo državo, v kateri so, in da vstopijo v državo, v kateri sodišče zaseda, ali pa jo zapustijo.
Members of the Tribunal and members of their families forming part of their households shall be accorded every facility for leaving the country where they may happen to be and for entering and leaving the country where the Tribunal is sitting.
13 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 2004-133
Svobodnega gibanja članov sodišča in drugih oseb iz členov od 13 do 17, ki gredo na sedež sodišča ali na kraj, kjer sodišče zaseda ali tam opravlja svoje druge naloge, ali se vračajo z njega, ne ovira nobena upravna ali druga omejitev.
No administrative or other restrictions shall be imposed on the free movement of Members of the Tribunal, as well as other persons mentioned in articles 13 to 17, to and from the Headquarters of the Tribunal or the place where the Tribunal is sitting or otherwise exercising its functions.
14 Objavljeno
izobraževanje
Ur. l. RS, št. MP 2005-15
Sodišče splošne pristojnosti zaseda v senatih treh ali petih sodnikov.
The General Court shall sit in chambers of three or five Judges.
15 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 2001-101
Sodišče lahko zaseda drugje, kot je določeno v tem statutu, če meni, da je to zaželeno.
The Court may sit elsewhere, whenever it considers it desirable, as provided in this Statute.
16 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 1994-33
1) Sodišče obravnava vsako zahtevo, naj da svoje svetovalno mnenje, na plenarnem zasedanju.
For the consideration of requests for an advisory opinion, the Court shall sit in plenary session.
17 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 2009-48
Kadar zaseda sodnik posameznik, mu pomagajo poročevalci, ki delujejo pod vodstvom predsednika sodišča.
` 2 When sitting in a single-judge formation, the Court shall be assisted by rapporteurs who shall function under the authority of the President of the Court.
18 Objavljeno
izobraževanje
Ur. l. RS, št. MP 2005-15
Poslovnik lahko določa tudi, da Sodišče splošne pristojnosti zaseda v velikem senatu v zadevah in pod pogoji, navedenimi v njem.
The Rules of Procedure may also provide that the General Court may sit in a Grand Chamber in cases and under the conditions specified therein.
19 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 2001-101
Skupščina se sestaja na sedežu Sodišča ali na sedežu Združenih narodov enkrat letno in ima posebna zasedanja, kadar okoliščine to zahtevajo.
The Assembly shall meet at the seat of the Court or at the Headquarters of the United Nations once a year and, when circumstances so require, hold special sessions.
20 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 2005-66
1 Če sodišča ne sestavlja en razsodnik, se odločitve sodišča o arbitražnem postopku, kraju zasedanja in zadevah, povezanih s sporom, ki ga sodišče obravnava, sprejemajo z večino glasov njegovih članov.
1 Unless a Tribunal consists of a single arbitrator, decisions of the Tribunal as to its procedure, its place of meeting, and any question related to the dispute laid before it, shall be taken by majority vote of its members.
21 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 1994-33
Za proučitev zadev, predloženih Sodišču, le-to zaseda v odborih s tremi sodniki, v senatu s sedmimi sodniki in v velikem senatu s sedemnajstimi sodniki.
To consider cases brought before it, the Court shall sit in committees of three judges, in Chambers of seven judges and in a Grand Chamber of seventeen judges.
22 Objavljeno
okolje
DRUGO: Konvencija o človekovih pravicah-EN
1 Za proučitev zadev, predloženih Sodišču, le-to zaseda v odborih s tremi sodniki, v senatu s sedmimi sodniki in v velikem senatu s sedemnajstimi sodniki.
1 To consider cases brought before it, the Court shall sit in committees of three judges, in Chambers of seven judges and in a Grand Chamber of seventeen judges.
23 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 1994-33
Odločitev Odbora ministrov, da zahteva svetovalno mnenje Sodišča, mora biti sprejeta z večino glasov predstavnikov, ki so upravičeni, da zasedajo v Odboru ministrov.
Decisions of the Committee of Ministers to request an advisory opinion of the Court shall require a majority vote of the representatives entitled to sit on the Committee.
24 Objavljeno
okolje
DRUGO: Konvencija o človekovih pravicah-EN
3 Odločitev odbora ministrov, da zahteva svetovalno mnenje Sodišča, mora biti sprejeta z večino glasov predstavnikov, ki so upravičeni, da zasedajo v Odboru ministrov.
3 Decisions of the Committee of Ministers to request an advisory opinion of the Court shall require a majority vote of the representatives entitled to sit on the Committee.
25 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 2009-48
Sodišče pri obravnavi zadev, ki so mu predložene, zaseda kot sodnik posameznik, v odborih treh sodnikov, senatih sedmih sodnikov in velikem senatu sedemnajstih sodnikov.
` 1 To consider cases brought before it, the Court shall sit in a single-judge formation, in committees of three judges, in Chambers of seven judges and in a Grand Chamber of seventeen judges.
26 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 2001-101
Preden začnejo opravljati svoje naloge po tem statutu, se sodniki, tožilec, namestniki tožilca, tajnik sodišča in namestnik tajnika sodišča na javnem zasedanju slovesno zaobljubijo, da bodo svoje naloge opravljali nepristransko in vestno.
Before taking up their respective duties under this Statute, the judges, the Prosecutor, the Deputy Prosecutors, the Registrar and the Deputy Registrar shall each make a solemn undertaking in open court to exercise his or her respective functions impartially and conscientiously.
27 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 2004-133
Če sodišče meni, da bi bilo primerno, če bi zasedalo ali drugače opravljalo druge svoje naloge zunaj svojega sedeža, lahko z zadevno državo sklene dogovor o zagotovitvi ustreznih možnosti za opravljanje svojih nalog.
In the event that the Tribunal considers it desirable to sit or otherwise exercise its functions elsewhere than at its Headquarters, it may conclude with the State concerned an arrangement concerning the provision of the appropriate facilities for the exercise of its functions.
28 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 2004-71
Če sodišče v skladu s tretjim odstavkom 3. člena statuta meni, da je zaželeno, da zaseda drugje kot na svojem sedežu v Haagu na Nizozemskem, lahko s posamezno državo sklene dogovor o zagotovitvi ustreznih prostorov za opravljanje svojih nalog.
In the event that the Court, pursuant to article 3, paragraph 3, of the Statute, considers it desirable to sit elsewhere than at its headquarters at The Hague in the Netherlands, the Court may conclude with the State concerned an arrangement concerning the provision of the appropriate facilities for the exercise of its functions.
29 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 2004-71
Sodniki, tožilec, namestniki tožilca in tajnik sodišča ter njihovi družinski člani, s katerimi živijo v skupnem gospodinjstvu, imajo pri izstopu iz države, v kateri so, ter pri vstopu v državo, v kateri zaseda sodišče, in izstopu iz nje vse olajšave.
The judges, the Prosecutor, the Deputy Prosecutors and the Registrar and members of their families forming part of their households shall be accorded every facility for leaving the country where they may happen to be and for entering and leaving the country where the Court is sitting.
30 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 7
Na delo na posamezna višja sodišča jih razporedi sodni svet, pri čemer ustrezno upošteva zlasti število sistemiziranih in zasedenih mest višjih sodišč, potrebo po zagotovitvi enakomerne delovne obremenitve sodnikov višjih sodišč, oddaljenost kraja stalnega prebivališča posameznega sodnika od sedeža sodišča in njegovo željo za delo na določenem sodišču.
They shall be assigned to work at individual higher courts by the Judicial Council, where the latter shall consistently take into account the number of systemised and occupied posts at higher courts, the need for ensuring balanced workload on higher court judges, distance from the place of permanent residence of individual judges to the court's head office, and individual judges'willingness to wok in individual courts.
31 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 2001-101
Če ni drugače posebej določeno, vse finančne zadeve, ki se nanašajo na Sodišče in zasedanja Skupščine držav pogodbenic, vključno z njenim uradom in pomožnimi telesi, urejajo ta statut in finančni predpisi ter poslovnik, ki ga sprejme Skupščina držav pogodbenic.
Except as otherwise specifically provided, all financial matters related to the Court and the meetings of the Assembly of States Parties, including its Bureau and subsidiary bodies, shall be governed by this Statute and the Financial Regulations and Rules adopted by the Assembly of States Parties.
32 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 2001-101
(a) Sodniki se izvolijo s tajnim glasovanjem na zasedanju Skupščine držav pogodbenic, ki se v ta namen skliče v skladu s 112. členom. Ob upoštevanju sedmega odstavka je v Sodišče izvoljenih 18 kandidatov, ki dobijo največ glasov in dvetretjinsko večino držav pogodbenic, ki so navzoče in glasujejo.
(a) The judges shall be elected by secret ballot at a meeting of the Assembly of States Parties convened for that purpose under article 112. Subject to paragraph 7, the persons elected to the Court shall be the 18 candidates who obtain the highest number of votes and a two-thirds majority of the States Parties present and voting.
33 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 2001-101
Po sprejetju Pravil o postopku in dokazih lahko sodniki v nujnih primerih, če ta pravila ne urejajo ravnanja Sodišča v kakih posebnih okoliščinah, z dvetretjinsko večino sestavijo začasna pravila, ki se uporabljajo, dokler niso sprejeta, spremenjena ali zavrnjena na naslednjem rednem ali posebnem zasedanju Skupščine držav pogodbenic.
After the adoption of the Rules of Procedure and Evidence, in urgent cases where the Rules do not provide for a specific situation before the Court, the judges may, by a two-thirds majority, draw up provisional Rules to be applied until adopted, amended or rejected at the next ordinary or special session of the Assembly of States Parties.
34 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 2000-76
Država, ki ni bila zastopana na enajstem zasedanju Haaške konference o mednarodnem zasebnem pravu, je pa članica Konference ali Združenih narodov ali ene od specializiranih agencij te organizacije ali pogodbenica statuta Meddržavnega sodišča, lahko pristopi k tej konvenciji po tem, ko je ta začela veljati na podlagi prvega odstavka 38. člena.
Any State not represented at the Eleventh Session of the Hague Conference on Private International Law which is a Member of this Conference or of the United Nations or of a specialized agency of that Organization, or a Party to the Statute of the International Court of Justice may accede to the present Convention after it has entered into force in accordance with the first paragraph of Article 38.
35 Končna redakcija
DRUGO
Če statut tako predvideva, lahko Sodišče zaseda tudi na občni seji."
When provided for in the Statute, the Court of Justice may also sit as a full Court."
36 Končna redakcija
izobraževanje
CELEX: 12001C
Sodišče stalno zaseda.
The Court shall remain permanently in session.
37 Končna redakcija
DRUGO
Sodišče prve stopnje zaseda v senatih treh ali petih sodnikov.
The Court of First Instance shall sit in chambers of three or five Judges.
38 Končna redakcija
DRUGO
"Odločitve Sodišča so veljavne samo, kadar pri odločanju zaseda neparno število njegovih članov.
'Decisions of the Court shall be valid only when an uneven number of its members is sitting in the deliberations.
39 Končna redakcija
DRUGO
Poslovnik lahko določa tudi, da Sodišče prve stopnje zaseda v velikem senatu v zadevah in pod pogoji, navedenimi v njem.
The Rules of Procedure may also provide that the Court of First Instance may sit in a Grand Chamber in cases and under the conditions specified therein.
40 Končna redakcija
DRUGO
Pri razsojanju zadev, ki so nerešene na dan 1. januarja 1973 in za katere se je ustni postopek začel pred tem datumom, Sodišče na plenarni seji in senati zasedajo v taki sestavi kakor pred pristopom in uporabljajo poslovnik, ki je veljal 31. decembra 1972.
In order to give judgment in cases pending before the Court on 1 January 1973 in respect of which oral proceedings have started before that date, the full Court and the Chambers shall be composed as before accession and shall apply the rules of procedure in force on 31 December 1972.
41 Končna redakcija
DRUGO
Pri razsojanju zadev, ki so nerešene na dan pristopa in za katere se je ustni postopek začel pred tem dnem, sodišči na občnih sejah ali v senatih zasedata v enaki sestavi kakor pred pristopom in uporabljata poslovnik, ki je veljal na dan pred dnem pristopa.
For the purpose of judging cases pending before the Courts on the date of accession in respect of which oral proceedings have started before that date, the full Courts or the Chambers shall be composed as before accession and shall apply the Rules of Procedure in force on the day preceding the date of accession.
42 Končna redakcija
DRUGO
Pri razsojanju zadev, ki so nerešene na dan 1. januarja 1986 in za katere se je ustni postopek začel pred tem datumom, sodišče na plenarnih sejah ali senati zasedajo v enaki sestavi kakor pred pristopom in uporabljajo poslovnik, ki je veljal 31. decembra 1985.
In order to try cases pending before the Court on 1 January 1986 in respect of which oral proceedings have started before that date, the full Court or the Chambers shall be composed as before the accession and shall apply the rules of procedure in force on 31 December 1985.
43 Končna redakcija
DRUGO
Pri razsojanju zadev, ki so nerešene na dan 1. januarja 1981 in za katere se je ustni postopek začel pred tem datumom, Sodišče na občni seji in senati zasedajo v taki sestavi kakor pred pristopom Helenske republike in uporabljajo poslovnik, ki je veljal 31. decembra 1980.
In order to give judgment in cases pending before the Court on 1 January 1981 in respect of which oral proceedings have started before that date, the full Court and the Chambers shall be composed as before the accession of the Hellenic Republic and shall apply the rules of procedure in force on 31 December 1980.
44 Končna redakcija
CELEX: 32004L0080
Na zasedanju v Tampereju dne 15. in 16. oktobra 1999 je Evropski svet pozval k oblikovanju minimalnih standardov zaščite žrtev kaznivih dejanj, predvsem dostopa žrtev kaznivih dejanj do sodišča in njihovih pravic do odškodnine za povzročeno škodo, vključno s pravnimi stroški.
At its meeting in Tampere on 15 and 16 October 1999 , the European Council called for the drawing-up of minimum standards on the protection of the victims of crime, in particular on crime victims' access to justice and their rights to compensation for damages, including legal costs.
45 Pravna redakcija
DRUGO
Če sodišče zaseda brez prisotnosti sodnega tajnika, po potrebi naloži najnižjemu sodniku v smislu člena 6 tega poslovnika, da sestavi zapisnik.
Where the Court sits without the Registrar being present it shall, if necessary, instruct the most junior Judge within the meaning of Article 6 of these Rules to draw up minutes.
46 Pravna redakcija
DRUGO
Ker pravno pomoč podeljuje država članica, v kateri sodišče zaseda ali v kateri se išče uveljavitev, z izjemo predpravdnih nasvetov, če prosilec za pravno pomoč nima stalnega ali običajnega bivališča v državi članici, v kateri zaseda sodišče, mora ta država članica uporabljati svojo zakonodajo v skladu z načeli te direktive.
Since legal aid is given by the Member State in which the court is sitting or where enforcement is sought, except pre-litigation assistance if the legal aid applicant is not domiciled or habitually resident in the Member State where the court is sitting, that Member State must apply its own legislation, in compliance with the principles of this Directive.
47 Pravna redakcija
okolje
(b) sodišča držav članic, kadar zasedajo kot pritožbena sodišča.
(b) the courts of the Member States when they are sitting in an appellate capacity.
48 Pravna redakcija
DRUGO
Predsednik določi dneve in ure zasedanj Sodišča.
The dates and times of the sittings of the Court shall be fixed by the President.
49 Pravna redakcija
DRUGO
Sodišče in senati odločajo na zaprtem zasedanju.
The Court and Chambers shall deliberate in closed session.
50 Pravna redakcija
DRUGO
Cilja te direktive pa ni mogoče doseči, če prosilci za pravno pomoč ne morejo dokazati, da ne morejo nositi stroškov postopkov, tudi če njihova sredstva presegajo prag, ki ga določi država članica, v kateri sodišče zaseda.
The objective of this Directive could not, however, be attained if legal aid applicants did not have the possibility of proving that they cannot bear the costs of proceedings even if their resources exceed the threshold defined by the Member State where the court is sitting.
Prevodi: sl > en
1–50/115
sodišče zaseda