Iščem...
Iskalni niz je ali predolg ali pa vsebuje preveč besed.
Prevodi: sl > en
1–50/68
sodni poziv
1 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 2001-101
Sodni poziv je treba vročiti osebno.
The summons shall be served on the person.
2 Pravna redakcija
DRUGO
sodni poziv na obravnavo
writ of summons
3 Pravna redakcija
DRUGO
Sodni poziv in zaslišanje prič in izvedencev
The summoning and examination of witnesses and experts
4 Pravna redakcija
DRUGO
Sodni poziv in zaslišanje prič in izvedencev (Člen od 68 do 76) 13
The summoning and examination of witnesses and experts (Articles 68 to 76).......
5 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 2001-101
Nalog za prijetje ali sodni poziv, ki ga izda predobravnavni senat
Issuance by the Pre-Trial Chamber of a warrant of arrest or a summons to appear
6 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 2001-101
Namesto zahteve za izdajo naloga za prijetje lahko tožilec vloži zahtevo, naj predobravnavni senat izda sodni poziv, da se oseba zglasi na Sodišču.
As an alternative to seeking a warrant of arrest, the Prosecutor may submit an application requesting that the Pre-Trial Chamber issue a summons for the person to appear.
7 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 2001-101
Če je predobravnavni senat prepričan, da obstajajo utemeljeni razlogi za domnevo, da je oseba storila domnevno kaznivo dejanje in da poziv zadostuje, da se zagotovi prihod osebe na sodišče, izda sodni poziv osebi s pogoji, ki omejujejo prostost (ki pa niso pripor), ali brez njih, če to predvideva notranje pravo.
If the Pre-Trial Chamber is satisfied that there are reasonable grounds to believe that the person committed the crime alleged and that a summons is sufficient to ensure the person's appearance, it shall issue the summons, with or without conditions restricting liberty (other than detention) if provided for by national law, for the person to appear.
8 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 2001-101
Po predaji osebe Sodišču ali njenem prostovoljnem prihodu na Sodišče ali po njenem odzivu na sodni poziv se predobravnavni senat prepriča, da je bila oseba obveščena o kaznivih dejanjih, ki jih je domnevno storila, in o svojih pravicah v skladu s tem statutom, vključno s pravico do prošnje za začasno izpustitev do sojenja.
Upon the surrender of the person to the Court, or the person's appearance before the Court voluntarily or pursuant to a summons, the Pre-Trial Chamber shall satisfy itself that the person has been informed of the crimes which he or she is alleged to have committed, and of his or her rights under this Statute, including the right to apply for interim release pending trial.
9 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 2001-101
(e) če je bil nalog za prijetje ali sodni poziv izdan v skladu z 58. členom in ob upoštevanju moči dokazov ter pravic zadevnih strank, kot je določeno v tem statutu in Pravilih o postopku in dokazih, zaprosi za sodelovanje držav v skladu s pododstavkom (k) prvega odstavka 93. člena, da sprejme potrebne varstvene ukrepe za odvzem premoženja, zlasti v končno korist žrtev.
(e) Where a warrant of arrest or a summons has been issued under article 58, and having due regard to the strength of the evidence and the rights of the parties concerned, as provided for in this Statute and the Rules of Procedure and Evidence, seek the cooperation of States pursuant to article 93, paragraph 1 (k), to take protective measures for the purpose of forfeiture, in particular for the ultimate benefit of victims.
10 Objavljeno
okolje
DRUGO: Ch 23
EU poziva Hrvaško, naj zagotovi sodno neodvisnost v zvezi z imenovanji na položaje predsednikov sodišč.
The EU calls on Croatia to ensure judicial independence is guaranteed with respect to appointments to the position of Court Presidents.
11 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 2001-101
(a) ni zadostne pravne ali dejanske podlage, da bi zahteval izdajo naloga ali sodnega poziva v skladu z 58. členom,
(a) There is not a sufficient legal or factual basis to seek a warrant or summons under article 58;
12 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 7
Če tega kljub pozivu sodnika ne storijo, ali v danem roku o tem pisno ne obvestijo sodnika, ga izmed njih določi sodnik.
If despite the judge's request they fail to do so, or fail to notify in writing the judge thereof by the specified deadline, the representative shall be appointed by the judge from among them.
13 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 2010-55
Ob poudarjanju pomembnosti ohranjanja neodvisnosti sodnikov ter nepristranskosti in kakovosti Sodišča konferenca poziva države pogodbenice in Svet Evrope, da:
Stressing the importance of maintaining the independence of the judges and of preserving the impartiality and quality of the Court, the Conference calls upon States Parties and the Council of Europe to:
14 Objavljeno
finance
Ur. l. RS, št. MP 2002-68
(3) Vročitev sodnih pozivov in drugih postopkovnih listin, ki so v zvezi s pravno podlago tožbe zoper Organizacijo, v njenih prostorih ni kršitev nedotakljivosti.
(3) Service of process at the premises of the Organisation and of any other procedural instruments relating to a cause of action against the Organisation shall not constitute breach of inviolability.
15 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 2010-55
poudarja pomen zagotavljanja jasnosti in doslednosti sodne prakse Sodišča ter poziva zlasti k enotni in dosledni uporabi meril o sprejemljivosti in pristojnosti Sodišča;
Stresses the importance of ensuring the clarity and consistency of the Court` s case-law and calls, in particular, for a uniform and rigorous application of the criteria concerning admissibility and the Court's jurisdiction;
16 Objavljeno
okolje
DRUGO: Ch 23
Hrvaško poziva, naj izboljša objavo končnih sodnih odločb in dostop do njih, in sicer zaradi razvoja sodne prakse ter doslednega delovanja sodstva zaradi seznanjanja širše javnosti.
The EU invites Croatia to improve publication of and access to final court decisions both in the interests of the development of case law and consistent judicial practice, and in view of wider public dissemination.
17 Objavljeno
okolje
DRUGO: Ch 23
EU prav tako poziva Hrvaško, naj uvede ustrezen sistem za spremljanje in preverjanje prijav premoženja javnih uslužbencev in sodnikov, vključno z odvračilnimi sankcijami za neupoštevanje.
The EU also calls on Croatia to introduce an adequate system for monitoring and verification of assets declarations of public officials and judges, including dissuasive sanctions for non-compliance.
18 Objavljeno
okolje
DRUGO: Ch 23
Prav tako poziva Hrvaško, naj zagotovi dosledno uporabo etičnega kodeksa in izboljša učinkovitost sistema za prijavo premoženja sodnikov in tožilcev, vključno s sistematičnim preverjanjem točnosti.
The EU also calls on Croatia to ensure full application of the Code of ethics and to improve the efficacy of the system of assets declarations of judges and prosecutors, including systematic checking for accuracy.
19 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 2001-101
(c) če je potrebno, poskrbi za varstvo in zasebnost žrtev in prič, zavarovanje dokazov, varstvo oseb, ki so bile prijete ali so prišle na Sodišče na podlagi sodnega poziva, ter varstvo informacij državne varnosti;
(c) Where necessary, provide for the protection and privacy of victims and witnesses, the preservation of evidence, the protection of persons who have been arrested or appeared in response to a summons, and the protection of national security information;
20 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 2000-76
Izraz ` drugo dejanje sodnega postopka` ne vključuje vročitve sodnih listin ali izdaje sodnih pozivov, s katerimi se izvršujejo ali izpopolnjujejo sodne odločbe ali nalogi, niti nalogov za začasne ali zaščitne ukrepe.
The expression ` other judicial act` does not cover the service of judicial documents or the issuance of any process by which judgments or orders are executed or enforced, or orders for provisional or protective measures.
21 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 2010-55
a) poziva države pogodbenice in Sodišče, da se morebitnim pritožnikom zagotovijo izčrpne in objektivne informacije o konvenciji in sodni praksi Sodišča, zlasti o postopkih vlaganja pritožb in merilih sprejemljivosti.
a) calls upon States Parties and the Court to ensure that comprehensive and objective information is provided to potential applicants on the Convention and the Court's case-law, in particular on the application procedures and admissibility criteria.
22 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 2001-101
(c) Razen če predobravnavni senat ne odredi drugače, priskrbi tožilec ustrezne informacije osebi, ki je bila prijeta ali je prišla na Sodišče na podlagi sodnega poziva v zvezi s preiskavo, omenjeno v pododstavku (a), da bi o tej zadevi povedala svoje mnenje.
(c) Unless the Pre-Trial Chamber orders otherwise, the Prosecutor shall provide the relevant information to the person who has been arrested or appeared in response to a summons in connection with the investigation referred to in subparagraph (a), in order that he or she may be heard on the matter.
23 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 2001-101
(b) na zahtevo osebe, ki je bila prijeta ali je prišla na Sodišče na podlagi sodnega poziva po 58. členu, izda odredbe, potrebne za pomoč osebi pri pripravi njene obrambe, vključno z ukrepi iz 56. člena, ali si za to prizadeva pridobiti sodelovanje v skladu z 9. delom,
(b) Upon the request of a person who has been arrested or has appeared pursuant to a summons under article 58, issue such orders, including measures such as those described in article 56, or seek such cooperation pursuant to Part 9 as may be necessary to assist the person in the preparation of his or her defence;
24 Objavljeno
okolje
DRUGO: Ch 23
EU poziva Hrvaško, naj poveča zmogljivosti državnega sodnega sveta in državnega tožilskega sveta pri opravljanju njunih ključnih nalog, zlasti pri imenovanju, usposabljanju, napredovanju in discipliniranju sodnih uradnikov, ter zagotovi zadostno nepristranskost in odgovornost teh organov.
The EU invites Croatia to enhance the capacity of the State Judicial Council and State Prosecutorial Council to perform their key functions, in particular for the appointment, training, promotion and disciplining of judicial officials, and to ensure sufficient impartiality and accountability of these bodies.
25 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 2001-101
(d) pooblastiti zagovornika za sodelovanje v postopku za osebo, ki je bila prijeta ali je prišla na Sodišče na podlagi sodnega poziva, če pa takega prijetja ali prihoda na sodišče še ni bilo ali zagovornik še ni bil določen, imenovati drugega zagovornika za zastopanje interesov obrambe;
(d) Authorizing counsel for a person who has been arrested, or appeared before the Court in response to a summons, to participate, or where there has not yet been such an arrest or appearance or counsel has not been designated, appointing another counsel to attend and represent the interests of the defence;
26 Objavljeno
okolje
DRUGO: Ch 23
Hrvaško poziva, naj si še naprej prizadeva za znatno zmanjšanje sodnih zaostankov na vseh vrstah sodišč in naj vzpostavi enoten celovit sistem za statistično spremljanje obravnave zadev na vseh sodiščih in v uradih državnih tožilcev, s katerim bo med drugim zagotovljeno ustrezno spremljanje povprečne dolžine postopkov za različne kategorije primerov.
The EU invites Croatia to continue its efforts to reduce substantially the case backlogs before all types of courts and to establish a single comprehensive system for statistical monitoring of case handling before all courts and State Attorneys' offices, ensuring inter alia that the average length of proceedings for different categories of cases can be adequately monitored.
27 Objavljeno
okolje
DRUGO: Ch 23
EU poziva Hrvaško, naj v praksi zagotovi neodvisnost pravne akademije, izboljša zagotavljanje začetnega usposabljanja in usposabljanja na delu, vključno z zadevami v zvezi s pravom EU, in okrepi ustrezne institucije za usposabljanje, tudi s povečanjem števila zaposlenih, in zagotovi, da bo načrtovana državna šola za sodne uradnike učinkovito opravljala svojo vlogo.
The EU invites Croatia to guarantee the independence of the Judicial Academy in practice, to improve the delivery of initial and in-service training, including on matters of EU law, and strengthening the relevant training institutions, including staff increases, and ensuring the planned State School for Judicial Officials carries out its role effectively.
28 Objavljeno
okolje
DRUGO: Ch 23
EU prav tako poziva Hrvaško, naj izvede akcijski načrt za pregled sodnih odločb, izdanih v nenavzočnosti, vključno z izvajanjem novih določb zakonika o kazenskem postopku o obnovi postopkov in uporabi drugih pravnih sredstev, kot je zaščita zakonitosti, ter s tem zagotovi, da se vse zahteve za obnovo postopka in vsa ponovna sojenja obravnavajo ustrezno in nepristransko.
The EU also invites Croatia to implement its action plan for the review of in absentia cases, including implementation of the new provisions of the Criminal Procedure Code on renewal of proceedings and deploying other legal remedies such as protection of legality, thus ensuring that both the requests for the renewal of proceedings and any renewed trials are properly and impartially handled by all relevant judicial authorities.
29 Objavljeno
okolje
DRUGO: Konvencija
Glede na določbe te konvencije, katerih izvajanje prehaja v sodno pristojnost držav ali drugih podobnih ozemeljskih enot, ki sestavljajo zvezo, in jih ustavni sistem zveze ne zavezuje k sprejetju zakonodajnih ukrepov, zvezna vlada seznani pristojne organe takih držav o svojem pozitivnem mnenju o navedenih določbah in jih spodbuja, da sprejmejo ustrezne ukrepe za njihovo uresničevanje.
3 With regard to the provisions of this Convention, the application of which comes under the jurisdiction of constituent States or other similar territorial entities, that are not obliged by the constitutional system of the federation to take legislative measures, the federal government shall inform the competent authorities of such States of the said provisions with its favourable opinion, encouraging them to take appropriate action to give them effect.
30 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 2000-76
Oseba, ki je bila pozvana pred pristojno sodišče države prosilke zaradi ugovora, ki ga je vložila, ne sme biti preganjana, obsojena ali pridržana zaradi prestajanja kazni ali varnostnega ukrepa; prav tako ji ne sme biti iz nobenega drugega razloga omejena osebna svoboda za kakršno koli ravnanje ali kaznivo dejanje, ki je bilo storjeno pred njenim odhodom z ozemlja zaprošene države in ki ni navedeno v sodnem pozivu, razen če oseba s tem izrecno pisno ne soglaša.
A person summoned before the competent court of the requesting State as a result of the opposition he has lodged shall not be proceeded against, sentenced or detained with a view to the carrying out of a sentence or detention order nor shall he for any other reason be restricted in his personal freedom for any act or offence which took place prior to his departure from the territory of the requested State and which is not specified in the summons unless he expressly consents in writing.
31 Objavljeno
finance
WTO: Trg vidiki pravic intelektualne lastnine
Če neka stranka v postopku prostovoljno in brez pravega razloga zavrne dostop do potrebnih podatkov ali jih kako drugače ne priskrbi v razumnem obdobju, ali če resno ovira postopek v zvezi z uveljavitvijo pravic, lahko članica da sodnim oblastem pooblastilo, da pripravijo predhodne in končne, pozitivne ali negativne ugotovitve na podlagi informacij, ki so jim na voljo, vključno s pritožbo ali navedbo, ki jo da stranka, ki ji je bil onemogočen dostop do informacij, pod pogojem, da je strankam omogočeno zaslišanje v zvezi z danimi navedbami ali dokazi.
In cases in which a party to a proceeding voluntarily and without good reason refuses access to, or otherwise does not provide necessary information within a reasonable period, or significantly impedes a procedure relating to an enforcement action, a Member may accord judicial authorities the authority to make preliminary and final determinations, affirmative or negative, on the basis of the information presented to them, including the complaint or the allegation presented by the party adversely affected by the denial of access to information, subject to providing the parties an opportunity to be heard on the allegations or evidence.
32 Objavljeno
delo in sociala
Ur. l. RS, št. MP 2005-46
1.3 Plačilne obveznosti poroka po tej pogodbi so neakcesorne, izvirne in neodvisne obveznosti poroka v smislu 111. člena in ne zgolj poroštvo v smislu 492. in naslednjih členov švicarskega obligacijskega zakonika, pri čemer se upoštevajo zahteve iz poziva za izpolnitev poroštva, predvidenega s to pogodbo, in so še zlasti neodvisne od kakršnega koli sodnega ali drugega postopka ali drugega ukrepa, ki ga Eurofima sproži zoper posojilojemalca, ali od kakršnega koli drugega zavarovanja, ki je bilo že ali bo dano Eurofimi za njene zahtevke iz Dokumentov o financiranju.
1.3 The payment obligations of the Guarantor hereunder shall be non accessory, primary and independent obligations of the Guarantor within the meaning of Art. 111 and not a mere surety within the meaning of Art. 492 et seq. of the Swiss Code of Obligations, subject only to the requirements of the Guarantee Request contemplated herein and in particular independent of any legal proceedings or other action instituted by Eurofima against the Borrower or any other security which has been or will be furnished to Eurofima in respect of its claims under the Financing Documents.
33 Končna redakcija
okolje
DRUGO: TRANS
Zato je seveda bolje, če pozitivistično vzgojenim in razpoloženim sodnikom zakonska besedila ne zbujajo tovrstnih skušnjav ...
Therefore it is much better if judges educated in the positivistic manner are not challenged by such statutory formulations.
34 Končna redakcija
CELEX: 32004R0805
V listini ali skupaj z listino o začetku postopka, enakovredni listini ali pozivom na sodno zaslišanje, je treba jasno navesti naslednje:
The following must have been clearly stated in or together with the document instituting the proceedings, the equivalent document or any summons to a court hearing:
35 Končna redakcija
CELEX: 32004R0805
Vročitev listine o začetku postopka ali enakovredne listine in vseh sodnih pozivov na sodno obravnavo dolžniku se lahko opravi tudi na enega od naslednjih načinov:
Service of the document instituting the proceedings or an equivalent document and any summons to a court hearing on the debtor may also have been effected by one of the following methods:
36 Končna redakcija
CELEX: 32004R0805
je bila listina o začetku postopka ali enakovredna listina ali, kjer je to primerno, poziv na sodno zaslišanje, vročen na enega od načinov, ki jih določa člen 14;
the document instituting the proceedings or an equivalent document or, where applicable, the summons to a court hearing, was served by one of the methods provided for in Article 14;
37 Končna redakcija
CELEX: 32004R0805
Vsi sodni pozivi na sodno obravnavo se lahko vročijo dolžniku v skladu z odstavkom 1 ali ustno na prejšnji sodni obravnavi o istem zahtevku in se zapišejo v zapisniku te prejšnje sodne obravnave.
Any summons to a court hearing may have been served on the debtor in compliance with paragraph 1 or orally in a previous court hearing on the same claim and stated in the minutes of that previous court hearing.
38 Končna redakcija
CELEX: 32004R0805
Odsotnost ugovora dolžnika, kot je določeno v členu 3(1)(b), je lahko izražena v obliki izostanka od navzočnosti na sodni obravnavi ali kot neizpolnitev poziva sodišča dolžniku, naj pisno obvesti o svoji nameri zagovarjati primer.
The absence of objections from the debtor as stipulated in Article 3(1)(b) can take the shape of default of appearance at a court hearing or of failure to comply with an invitation by the court to give written notice of an intention to defend the case.
39 Pravna redakcija
DRUGO
Priče, ki so bile ustrezno sodno pozvane, spoštujejo sodni poziv in se udeležijo zaslišanja.
Witnesses who have been duly summoned shall obey the summons and attend for examination.
40 Pravna redakcija
DRUGO
Sodišče lahko sodni poziv priče, katere zaslišanje je zahtevala stranka, pogojuje s pologom zneska pri blagajniku Sodišča, ki zadostuje za pokrivanje obdavčenih stroškov priče;
The Court may make the summoning of a witness for whose examination a party has applied conditional upon the deposit with the cashier of the Court of a sum sufficient to cover the taxed costs thereof;
41 Pravna redakcija
DRUGO
Če je bilo sodni poziv na obravnavo ali enakovredno listino treba poslati v drugo državo članico zaradi vročitve po določbah te konvencije in toženec ne pride na obravnavo, se sodba ne izreče, dokler se ne ugotovi:
Where a writ of summons or an equivalent document had to be transmitted to another Member State for the purpose of service, under the provisions of this Convention, and the defendant has not appeared, judgement shall not be given until it is established that:
42 Pravna redakcija
DRUGO
(potrebni za nadaljnje poizvedbe, sodne pozive priči itd.):
(needed for further inquiries, subpoena, ect,):
43 Pravna redakcija
DRUGO
Sodni pozivi in zaslišanje prič in izvedencev (členi 47 do 53)
The summoning and examination of witnesses and experts (Articles 47 to 53)
44 Pravna redakcija
DRUGO
Če je bilo sodni poziv na obravnavo ali enakovredno listino treba poslati v drugo državo članico zaradi vročitve po določbah te konvencije in je bila proti tožencu, ki se ni udeležil obravnave, izrečena sodba, lahko sodnik tožencu dovoli pritožbo, kljub poteku roka za vložitev pritožbe zoper sodbo, če so izpolnjeni naslednji pogoji:
When a writ of summons or an equivalent document had to be transmitted to another Member State for the purpose of service, under the provisions of this Convention, and a judgement has been entered against a defendant who has not appeared, the judge shall have the power to relieve the defendant from the effects of the expiration of the time for appeal from the judgement if the following conditions are fulfilled:
45 Pravna redakcija
DRUGO
Pričo ali izvedenca je treba odkloniti v dveh tednih po vročitvi odredbe o sodnem pozivu priče ali imenovanju izvedenca;
An objection to a witness or to an expert shall be raised within two weeks after service of the order summoning the witness or appointing the expert;
46 Pravna redakcija
okolje
CELEX: 32004R0805
V listini ali skupaj z listino o začetku postopka, enakovredni listini ali pozivom na sodno zaslišanje, je treba jasno navesti naslednje:
The following must have been clearly stated in or together with the document instituting the proceedings, the equivalent document or any summons to a court hearing:
47 Pravna redakcija
DRUGO
Kar zadeva vprašanje praga, mora torej ustrezni zakon, predpis ali sodna odločba dati pozitivno pooblastili za določeno ravnanje organizacije v varnem pristanu fn.
Therefore, as a threshold matter, the relevant statute, regulation or court decision must affirmatively authorize the particular conduct by safe harbor organizations (13).
48 Pravna redakcija
okolje
CELEX: 32004R0805
Vročitev listine o začetku postopka ali enakovredne listine in vseh sodnih pozivov na sodno obravnavo dolžniku se lahko opravi tudi na enega od naslednjih načinov:
Service of the document instituting the proceedings or an equivalent document and any summons to a court hearing on the debtor may also have been effected by one of the following methods:
49 Pravna redakcija
DRUGO
Ob prejemu take zahteve ali v primeru, da se oseba ne odzove na poziv, lahko urad v skladu s členom 91(2) zahteva od pristojnega sodnega ali drugega organa, da to osebo zasliši.
On receipt of such a request or in the case that no reaction was given to the summons, the Office may, in accordance with Article 91 (2), request the competent judicial or other authority to hear the evidence of that person.
50 Pravna redakcija
okolje
CELEX: 32004R0805
(a) (i) je bila listina o začetku postopka ali enakovredna listina ali, kjer je to primerno, poziv na sodno zaslišanje, vročen na enega od načinov, ki jih določa člen 14; in
(a) (i) the document instituting the proceedings or an equivalent document or, where applicable, the summons to a court hearing, was served by one of the methods provided for in Article 14; and
Prevodi: sl > en
1–50/68
sodni poziv