Iščem...
Iskalni niz je ali predolg ali pa vsebuje preveč besed.
Prevodi: sl > en
1–50/115
splošni režim
1 Objavljeno
finance
WTO: Sporazum o kmetijstvu
Splošni režim pri domači podpori
General Disciplines on Domestic Support
2 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31997D0222
Splošni režim obdelave
Non-specific treatment regime
3 Objavljeno
finance
WTO: Izvajanje sedmega člena
V drugem primeru podjetje lahko prenaša stroške centra za oblikovanje zunaj države uvoza kot splošno režijo brez pripisovanja teh stroškov konkretnemu proizvodu.
In another case, a firm may carry the cost of the design centre outside the country of importation as a general overhead expense without allocation to specific products.
4 Objavljeno
regionalni razvoj
Ur. l. RS, št. MP 2005-68
c. Za kritje splošnih in administrativnih režijskih stroškov, ki jih ni mogoče neposredno pripisati vadišču in objektom na njem, lahko država gostiteljica zaračuna dodatne 3% h končnemu računu.
c. To cover the general and administrative overhead costs not directly attributable to the training area and its facilities the Host Nation may add a surcharge of 3% of the final invoice.
5 Objavljeno
finance
WTO: Predodpremna kontr-Uvozna dovoljenja
Za namene te skupne deklaracije se kot preferencialna pravila o poreklu razumejo zakoni, predpisi in upravne ugotovitve splošnega pomena, ki jih uporablja katerakoli članica z namenom, da ugotovi, ali blago ustreza pogojem za preferencialno obravnavo v smislu pogodbenih ali avtonomnih trgovinskih režimov, ki so podlaga za carinske preferenciale, ki presegajo uporabo prvega odstavka I. člena GATT 1994.
For the purposes of this Common Declaration, preferential rules of origin shall be defined as those laws, regulations and administrative determinations of general application applied by any Member to determine whether goods qualify for preferential treatment under contractual or autonomous trade regimes leading to the granting of tariff preferences going beyond the application of paragraph 1 of Article I of GATT 1994.
6 Objavljeno
finance
WTO: Predodpremna kontr-Uvozna dovoljenja
Za namene I. do IV. dela tega sporazuma se kot pravila o poreklu razumejo zakoni, predpisi in upravne ugotovitve splošnega pomena, ki jih uporablja katerakoli članica z namenom, da se ugotovi država porekla blaga, pod pogojem, da taka pravila o poreklu niso v povezavi s pogodbenimi ali avtonomnimi trgovinskimi režimi, ki omogočajo dajanje carinskih preferencialov, ki presegajo uporabo prvega odstavka 1. člena GATT 1994.
For the purposes of Parts I to IV of this Agreement, rules of origin shall be defined as those laws, regulations and administrative determinations of general application applied by any Member to determine the country of origin of goods provided such rules of origin are not related to contractual or autonomous trade regimes leading to the granting of tariff preferences going beyond the application of paragraph 1 of Article I of GATT 1994.
7 Končna redakcija
DRUGO
Poleg tega bi sprejetje preveč razdrobljenega razvoja celotnega evropskega omrežja železniških prog povzročilo prevelike splošne in operativne režijske stroške.
In addition, the adoption of a too fragmented deployment throughout the European rail network would give rise to major costs and operational overheads.
8 Končna redakcija
DRUGO
V Direktivi Sveta 92/12/EGS z dne 25. februarja 1992 o splošnem režimu za trošarinske izdelke in o skladiščenju, gibanju in nadzoru takih izdelkov se v členu 2(4) doda naslednja, peta alinea:
Council Directive 92/12/EEC of 25 February 1992 on the general arrangements for products subject to excise duty and on the holding, movement and monitoring of such products: Article 2(4) shall be amended by the addition of a fifth indent as follows:
9 Končna redakcija
DRUGO
V členu 23(1), prvem pododstavku, Direktive Sveta 92/12/EGS z dne 25. februarja 1992 o splošnem režimu za trošarinske izdelke in o skladiščenju, gibanju in nadzoru takih izdelkov se doda naslednja nova alinea:
Article 23(1), first subparagraph, of Council Directive 92/12/EEC of 25 February 1992 on the general arrangements for products subject to excise duty and on the holding, movement and monitoring of such products shall be amended by the addition of a new indent, as follows:
10 Končna redakcija
CELEX: 32004L0039
Treba je vzpostaviti celovit ureditveni režim, ki bo veljal za opravljanje transakcij s finančnimi instrumenti, ne glede na načine trgovanja, na katere se take transakcije sklepajo, da bi zagotovili visoko kakovost opravljanja investicijskih transakcij in vzdrževali integriteto in splošno učinkovitost finančnega sistema.
It is necessary to establish a comprehensive regulatory regime governing the execution of transactions in financial instruments irrespective of the trading methods used to conclude those transactions so as to ensure a high quality of execution of investor transactions and to uphold the integrity and overall efficiency of the financial system.
11 Končna redakcija
DRUGO
Ne glede na člen 3 (3) se načela splošnih režimov za regionalno pomoč, izdelana v okviru uporabe členov 92 do 94 Pogodbe EGS ter vsebovana v sporočilu Komisije z dne 23. junija 1971 in v resoluciji predstavnikov vlad držav članic v okviru Sveta z dne 20. oktobra 1971 uporabljajo v novih državah članicah najkasneje od 1. julija 1973.
Notwithstanding Article 3 (3), the principles concerning the general arrangements for regional aid, elaborated within the framework of the application of Articles 92 to 94 of the EEC Treaty and contained in the communication of the Commission of 23 June 1971 and also in the resolution of the Representatives of the Governments of the Member States, meeting in Council, of 20 October 1971, shall apply to the new Member States on 1 July 1973 at the latest.
12 Končna redakcija
finance
CELEX: 32002D0731
Kljub temu bi sprejetje preveč razdrobljenega razvoja celotnega evropskega omrežja železniških prog, predvsem po vseevropskih železniških koridorjih, povzročilo prevelike splošne in operativne režijske stroške, ki so posledica potreb za zagotovitev povratne skladnosti in medsebojne povezanosti med različnimi obstoječimi zmogljivostmi.
Notwithstanding this fact, the adoption of a too-fragmented deployment throughout the European rail network, mainly along the trans-European rail corridors, would give rise to major cost and operational overheads resulting from the needs to ensure backward compatibility and interconnection with a diversity of legacy facilities.
13 Končna redakcija
DRUGO
Brez poseganja v člen 8 Direktive Sveta 92/12/EGS o splošnem režimu za trošarinske izdelke in o skladiščenju, gibanju in nadzoru takih izdelkov fn in po tem, ko obvestijo Komisijo, lahko države članice, dokler se uporablja zgornje odstopanje, ohranijo iste količinske omejitve za cigarete, ki se jih brez plačila dodatne trošarine lahko vnaša na njihova ozemlja iz Litve, kot se jih uporablja za uvoz iz tretjih držav.
Without prejudice to Article 8 of Council Directive 92/12/EEC on the general arrangements for products subject to excise duty and on the holding, movement and monitoring of such products fn, and having informed the Commission, Member States may, as long as the above derogation applies, maintain the same quantitative limits for cigarettes which may be brought into their territories from Lithuania without further excise duty payment as those applied to imports from third countries.
14 Končna redakcija
DRUGO
Brez poseganja v člen 8 Direktive Sveta 92/12/EGS o splošnem režimu za trošarinske izdelke in o skladiščenju, gibanju in nadzoru takih izdelkov fn in po tem, ko obvestijo Komisijo, lahko države članice, dokler se uporablja zgornje odstopanje, ohranijo iste količinske omejitve za cigarete, ki se jih brez plačila dodatne trošarine lahko vnaša na njihova ozemlja iz Latvije, kot se jih uporablja za uvoz iz tretjih držav.
Without prejudice to Article 8 of Council Directive 92/12/EEC of 25 February 1992 on the general arrangements for products subject to excise duty and on the holding, movement and monitoring of such products fn, and having informed the Commission, Member States may, as long as the above derogation applies, maintain the same quantitative limits for cigarettes which may be brought into their territories from Latvia without further excise duty payment as those applied to imports from third countries.
15 Končna redakcija
DRUGO
Brez poseganja v člen 8 Direktive Sveta 92/12/EGS o splošnem režimu za trošarinske izdelke in o skladiščenju, gibanju in nadzoru takih izdelkov fn in po tem, ko obvestijo Komisijo, lahko države članice, dokler se uporablja zgornje odstopanje, ohranijo iste količinske omejitve za cigarete, ki se jih brez plačila dodatne trošarine lahko vnaša na njihova ozemlja iz Poljske, kot se jih uporablja za uvoz iz tretjih držav.
Without prejudice to Article 8 of Council Directive 92/12/EEC on the general arrangements for products subject to excise duty and on the holding, movement and monitoring of such products fn, and having informed the Commission, Member States may, as long as the above derogation applies, maintain the same quantitative limits for cigarettes which may be brought into their territories from Poland without further excise duty payment as those applied to imports from third countries.
16 Končna redakcija
DRUGO
Brez poseganja v člen 8 Direktive Sveta 92/12/EGS o splošnem režimu za trošarinske izdelke in o skladiščenju, gibanju in nadzoru takih izdelkov fn in po tem, ko obvestijo Komisijo, lahko države članice, dokler se uporablja zgornje odstopanje, ohranijo iste količinske omejitve za cigarete, ki se jih brez plačila dodatne trošarine lahko vnaša na njihova ozemlja iz Estonije, kot se jih uporablja za uvoz iz tretjih držav.
Without prejudice to Article 8 of Council Directive 92/12/EEC on the general arrangements for products subject to excise duty and on the holding, movement and monitoring of such products fn, and having informed the Commission, Member States may, as long as the above derogation applies, maintain the same quantitative limits for cigarettes which may be brought into their territories from Estonia without further excise duty payment as those applied to imports from third countries.
17 Končna redakcija
DRUGO
Brez poseganja v člen 8 Direktive Sveta 92/12/EGS o splošnem režimu za trošarinske izdelke in o skladiščenju, gibanju in nadzoru takih izdelkov fn in po tem, ko obvestijo Komisijo, lahko države članice, dokler se uporablja zgornje odstopanje, ohranijo iste količinske omejitve za cigarete, ki se jih brez plačila dodatne trošarine lahko vnaša na njihova ozemlja iz Slovaške, kot se jih uporablja za uvoz iz tretjih držav.
Without prejudice to Article 8 of Council Directive 92/12/EEC on the general arrangements for products subject to excise duty and on the holding, movement and monitoring of such products fn, and having informed the Commission, Member States may, as long as the above derogation applies, maintain the same quantitative limits for cigarettes which may be brought into their territories from Slovakia without further excise duty payment as those applied to imports from third countries.
18 Končna redakcija
DRUGO
Brez poseganja v člen 8 Direktive Sveta 92/12/EGS o splošnem režimu za trošarinske izdelke in o skladiščenju, gibanju in nadzoru takih izdelkov fn in po tem, ko obvestijo Komisijo, lahko države članice, dokler se uporablja zgornje odstopanje, ohranijo iste količinske omejitve za cigarete, ki se jih brez plačila dodatne trošarine lahko vnaša na njihova ozemlja iz Madžarske, kot se jih uporablja za uvoz iz tretjih držav.
Without prejudice to Article 8 of Council Directive 92/12/EEC on the general arrangements for products subject to excise duty and on the holding, movement and monitoring of such products fn, and having informed the Commission, Member States may, as long as the above derogation applies, maintain the same quantitative limits for cigarettes which may be brought into their territories from Hungary without further excise duty payment as those applied to imports from third countries.
19 Končna redakcija
DRUGO
Brez poseganja v člen 8 Direktive Sveta 92/12/EGS o splošnem režimu za trošarinske izdelke in o skladiščenju, gibanju in nadzoru takih izdelkov fn in po tem, ko obvestijo Komisijo, lahko države članice, dokler se uporablja zgornje odstopanje, ohranijo iste količinske omejitve za cigarete, ki se jih brez plačila dodatne trošarine lahko vnaša na njihova ozemlja iz Slovenije, kot se jih uporablja glede uvoza iz tretjih držav.
Without prejudice to Article 8 of Council Directive 92/12/EEC on the general arrangements for products subject to excise duty and on the holding, movement and monitoring of such products fn, and having informed the Commission, Member States may, as long as the above derogation applies, maintain the same quantitative limits for cigarettes which may be brought into their territories from Slovenia without further excise duty payment as those applied with regard to imports from third countries.
20 Končna redakcija
DRUGO
Brez poseganja v člen 8 Direktive Sveta 92/12/EGS o splošnem režimu za trošarinske izdelke in o skladiščenju, gibanju in nadzoru takih izdelkov fn in po tem, ko obvestijo Komisijo, lahko države članice, dokler se uporablja zgornje odstopanje, ohranijo iste količinske omejitve za tobak za kajenje, ki se jih brez plačila dodatne trošarine lahko vnaša na njihova ozemlja iz Estonije, kot se jih uporablja za uvoz iz tretjih držav.
Without prejudice to Article 8 of Council Directive 92/12/EEC on the general arrangements for products subject to excise duty and on the holding, movement and monitoring of such products fn, and having informed the Commission, Member States may, as long as the above derogation applies, maintain the same quantitative limits for smoking tobacco which may be brought into their territories from Estonia without further excise duty payment as those applied to imports from third countries.
21 Končna redakcija
DRUGO
Brez poseganja v člen 8 Direktive Sveta 92/12/EGS fn o splošnem režimu za trošarinske izdelke in o skladiščenju, gibanju in nadzoru takih izdelkov in, potem ko obvestijo Komisijo, lahko države članice, dokler se uporablja katero izmed zgornjih odstopanj, ohranijo iste količinske omejitve za cigarete, ki se jih brez plačila dodatne trošarine lahko vnaša na njihova ozemlja iz Češke, kot se jih uporablja za uvoz iz tretjih držav.
Without prejudice to Article 8 of Council Directive 92/12/EEC on the general arrangements for products subject to excise duty and on the holding, movement and monitoring of such products fn, and having informed the Commission, Member States may, as long as either of the above derogations applies, maintain the same quantitative limits for cigarettes which may be brought into their territories from the Czech Republic without further excise duty payment as those applied to imports from third countries.
22 Končna redakcija
DRUGO
Brez poseganja v člen 8 Direktive Sveta 92/12/EGS fn o splošnem režimu za trošarinske izdelke in o skladiščenju, gibanju in nadzoru takih izdelkov in po tem, ko obvestijo Komisijo, lahko države članice, dokler se uporablja zgornje odstopanje, ohranijo iste količinske omejitve za tobačne izdelke razen cigaret, ki se jih brez plačila dodatne trošarine lahko vnaša na njihova ozemlja iz Češke, kot se jih uporablja za uvoz iz tretjih držav.
Without prejudice to Article 8 of Council Directive 92/12/EEC on the general arrangements for products subject to excise duty and on the holding, movement and monitoring of such products fn, and having informed the Commission, Member States may, as long as the above derogation applies, maintain the same quantitative limits for tobacco products other than cigarettes which may be brought into their territories from the Czech Republic without further excise duty payment as those applied to imports from third countries.
23 Končna redakcija
DRUGO
Zaradi pravne varnosti bi bilo treba navesti, da se ta subjekt, ki ni namenjen za izpolnjevanje gospodarskih ciljev in je odgovoren za vodenje javnega raziskovalnega programa evropskega interesa, upošteva kot mednarodna organizacija v smislu druge alinee člena 15(10) šeste direktive Sveta 77/388/EGS z dne 17. maja 1977 o usklajevanju zakonov držav članic v zvezi s prometnimi davki in druge alinee člena 23(1) direktive Sveta 92/12/EGS z dne 25. februarja 1992 o splošnem režimu za trošarinske izdelke in o skladiščenju, gibanju in nadzoru takih izdelkov.
For reasons of legal certainty, it should be specified that this entity, which is not designed to fulfil an economic purpose and is responsible for managing a public research programme of European interest, must be considered as an international organisation within the meaning of the second indent of Article 15(10) of the Sixth Council Directive 77/388/EEC of 17 May 1977 on the harmonisation of the laws of the Member States relating to turnover taxes(9) and the second indent of Article 23(1) of Council Directive 92/12/EEC of 25 February 1992 on the general arrangements for products subject to excise duty and on the holding, movement and monitoring of such products(10).
24 Pravna redakcija
DRUGO
splošni in sektorski uvozni režimi,
general and sectoral import arrangements,
25 Pravna redakcija
CELEX: 32003R2331
sektorji, ki niso vključeni v splošne režime za zadevno državo upravičenko (člen 7(7))
sectors not included in the general arrangements for the beneficiary country concemed (Article 7(7))
26 Pravna redakcija
promet
Potencialni investitorji lahko kot alternativo splošnemu režimu za vstop kapitala v Čile, pri Odboru za tuje naložbe vložijo prošnjo za obravnavo po režimu, določenem v Uredbi z zakonsko močjo 600.
As an alternative to the common regime for the entry of capital into Chile, potential investors may apply to the Foreign Investment Committee to be subject to the regime set out in the Decree Law 600.
27 Pravna redakcija
DRUGO
DIREKTIVA SVETA 92/12/EGS z dne 25. februarja 1992 o splošnem režimu za trošarinske izdelke in o skladiščenju, gibanju in nadzoru takih izdelkov
Council Directive 92/12/EEC of 25 February 1992 on the general arrangements for products subject to excise duty and on the holding, movement and monitoring of such products
28 Pravna redakcija
promet
CELEX: 32003D0398
S prilagoditvijo preferencialnemu režimu Skupnosti, vključno s splošnim sistemom preferencialov, dokončati usklajevanje s skupno gospodarsko politiko Skupnosti.
Complete alignment with Community common commercial policy, by aligning with Community preferential regimes including GSP.
29 Pravna redakcija
DRUGO
Na splošno bi moral režim, ki ureja trgovino s tretjimi državami, omogočati, da se odpravijo vse količinske omejitve in davki, uvedeni na zunanjih mejah Skupnosti.
Taken as a whole, the regime governing trade with third countries should make it possible to dispense with all quantitative restrictions and taxes levied at the Community's external borders.
30 Pravna redakcija
DRUGO
DIREKTIVA SVETA 96/99/EGS z dne 30. decembra 1996 o spremembah Direktive 92/12/EGS o splošnem režimu za trošarinske izdelke in o skladiščenju, gibanju in nadzoru takih izdelkov
Council Directive 96/99/EC of 30 December 1996 amending Directive 92/12/EEC on the general arrangements for products subject to excise duty and on the holding, movement and monitoring of such products
31 Pravna redakcija
DRUGO
ob upoštevanju Direktive Sveta 92/12/EGS z dne 25. februarja 1992 o splošnem režimu za trošarinske izdelke in o skladiščenju, gibanju in nadzoru takih izdelkov fn in zlasti člena 7(4) Direktive,
Having regard to Council Directive 92/12/EEC of 25 February 1992 on the general arrangements for products subject to excise duty and on the holding, movement and monitoring of such products (1), and in particular Article 7 (4) thereof,
32 Pravna redakcija
DRUGO
Upravni režijski stroški sekretariata za varstvo podatkov (zlasti za opremo, osebne prejemke, nadomestila in druge stroške z osebjem) bremenijo del splošnega proračuna Evropske unije, ki se nanaša na Svet.
The administrative overhead expenses of the data-protection secretariat (in particular equipment, remuneration, allowances and other personnel expenses) shall be charged to the section of the general budget of the European Union relating to the Council.
33 Pravna redakcija
DRUGO
ob upoštevanju Direktive Sveta 92/12/EGS z dne 25. februarja 1992 o splošnem režimu za trošarinske izdelke in o skladiščenju, gibanju in nadzoru takih izdelkov fn in zlasti členov 18(1) in 19(1) Direktive,
Having regard to Council Directive 92/12/EEC of 25 February 1992 on the general arrangements for products subject to excise duty and on the holding, movement and monitoring of such products (1), and in particular Articles 18 (1) and 19 (1) thereof,
34 Pravna redakcija
DRUGO
Člen 11 direktive iz praktičnih razlogov predvideva poseben režim za trgovino med državami članicami ES z zelo majhnimi pošiljkami perutnine; ker pa naj bi se ratiti vključili v splošne določbe direktive;
Article 11 of the Directive provides, for practical reasons, for a special regime for the intra-Community trade in very small consignments of poultry; whereas trade in ratites should, however, be included in the general provisions of the Directive;
35 Pravna redakcija
promet
CELEX: 32003D0398
Vzporedno s prilagajanjem trgovinske politike s politiko Skupnosti na tem področju uskladiti pravila o poreklu z navedenimi pravili preferencialnega režima Skupnosti, vključno s splošnim sistemom preferencialov.
In parallel with the alignment of commercial policy with that of the Community, align rules of origin with those of Community preferential regimes, including GSP.
36 Pravna redakcija
DRUGO
DIREKTIVA SVETA 92/108/EGS z dne 14. decembra 1992 o spremembah Direktive 92/12/EGS o splošnem režimu za trošarinske izdelke in o skladiščenju, gibanju in nadzoru takih izdelkov ter o spremembah Direktive 92/81/EGS
Council Directive 92/108/EEC of 14 December 1992 amending Directive 92/12/EEC on the general arrangements for products subject to excise duty and on the holding, movement and monitoring of such products and amending Directive 92/81/EEC
37 Pravna redakcija
DRUGO
ker Direktiva 92/12/EGS fn predpisuje določbe o splošnem režimu za trošarinske izdelke in zlasti člen 24 Direktive predvideva ustanovitev Odbora za trošarine, ki lahko preuči zadeve v zvezi z uporabo določb Skupnosti o trošarinah;
Whereas Directive 92/12/EEC (6) lays down provisions on the general arrangements for products subject to excise duty and in particular Article 24 thereof provides for the establishment of an Excise Committee which may examine matters concerning the application of Community provisions on excise duties;
38 Pravna redakcija
promet
CELEX: 32000R1522
Tako proizvodni stroški, navedeni za izdelke iz spodnjih kakovostnih razredov, niso obsegali stroškov dela, amortizacije, režijskih stroškov ter prodajnih, splošnih in administrativnih stroškov (v nadaljnjem besedilu ''PSA stroški'').
In fact, the costs of production reported for the sub-qualities did not contain labour cost, depreciation, overheads and selling," general & administrative ('SG & A') expenses.
39 Pravna redakcija
DRUGO
ob upoštevanju Direktive Sveta 92/12/EGS z dne 25. februarja 1992 o splošnem režimu za trošarinske izdelke in o skladiščenju, gibanju in nadzoru takih izdelkov fn, nazadnje spremenjena z Direktivo 96/99/ES fn in zlasti člena 24 Direktive,
Having regard to Council Directive 92/12/EEC of 25 February 1992 on the general arrangements for products subject to excise duty and on the holding, movement and monitoring of such products (2), as last amended by Directive 96/99/EC (3), and in particular Article 24 thereof,
40 Pravna redakcija
DRUGO
ob upoštevanju Direktive Sveta 92/12/EGS z dne 25. februarja 1992 o splošnem režimu za trošarinske izdelke in o skladiščenju, gibanju in nadzoru takih izdelkov fn, spremenjena z Direktivo 92/108/EGS fn in zlasti členov 15(5) in 18(1) Direktive,
Having regard to Council Directive 92/12/EEC of 25 February 1992 on the general arrangements for products subject to excise duty and on the holding, movement and monitoring of such products (1), as amended by Directive 92/108/EEC (2), and in particular Articles 15 (5) and 18 (1) thereof,
41 Pravna redakcija
DRUGO
ob upoštevanju Direktive Sveta 92/12/EGS z dne 25. februarja 1992 o splošnem režimu za trošarinske izdelke in o skladiščenju, gibanju in nadzoru takih izdelkov fn, kakor je bila spremenjena z Direktivo 92/108/EGS fn in zlasti člena 24 Direktive,
Having regard to Council Directive 92/12/EEC of 25 February 1992 on the general arrangements for products subject to excise duty and on the holding movement and monitoring of such products (2), as amended by Directive 92/108/EEC(3), and in particular Article 24 thereof,
42 Pravna redakcija
DRUGO
ob upoštevanju Direktive Sveta 92/12/EGS z dne 25. februarja 1992 o splošnem režimu za trošarinske izdelke in o skladiščenju, gibanju in nadzoru takih izdelkov fn, kakor je bila nazadnje spremenjena z Direktivo 94/74/ES fn in zlasti člena 24 Direktive,
Having regard to Council Directive 92/12/EEC of 25 February 1992 on the general arrangements for products subject to excise duty and on the holding movement and monitoring of such products (2), as last amended by Directive 94/74/EC(3), and in particular Article 24 thereof,
43 Pravna redakcija
DRUGO
ob upoštevanju Direktive Sveta 92/12/EGS z dne 25. februarja 1992 o splošnem režimu za trošarinske izdelke in o skladiščenju, gibanju in nadzoru takih izdelkov fn, kakor je bila nazadnje spremenjena z Direktivo 94/74/ES fn in zlasti člena 23(1a) Direktive,
Having regard to Council Directive 92/12/EEC of 25 February 1992 on the general arrangements for products subject to excise duty and on the holding, movement and monitoring of such products (1), as last amended by Directive 94/74/EC (2), and in particular Article 23 (la) thereof,
44 Pravna redakcija
delo in sociala
CELEX: 32003D1152
(1) Direktiva Sveta 92/12/EGS z dne 25. februarja 1992 o splošnem režimu za trošarinske izdelke in o skladiščenju, gibanju in nadzoru takih izdelkov fn določa, da mora izdelke, ki se gibljejo med ozemlji držav članic pod režimom odloga plačila trošarine, spremljati dokument, ki ga izpolni pošiljatelj.
(1) Council Directive 92/12/EEC of 25 February 1992 on the general arrangements for products subject to excise duty and on the holding, movement and monitoring of such products provides that products moving between the territories of the Member States under excise-duty suspension arrangements must be accompanied by a document completed by the consignor.
45 Pravna redakcija
promet
Skupnost v skladu s svojo ponudbo splošnih preferencialov, kot jo je priglasila pri UNCTAD in v skladu z režimi, ki temeljijo na zavesti, doseženi v tem organu, opusti dajatve skupne carinske tarife za naslednje izdelke s poreklom iz držav v razvoju in jih nadomesti s stopnjami, ki so navedene ob teh izdelkih:
The Community shall, in pursuance of its offer of generalized preferences as notified to UNCTAD and in accordance with arrangements based on the conclusions reached within that body, suspend the Common Customs Tariff duties on the following products, originating in developing countries, and substitute the rate shown against each one:
46 Pravna redakcija
promet
(b) zagotavljanje foruma za posvetovanje in razpravo o vseh zadevah v zvezi s carino, zlasti o pravilih o poreklu in z njimi povezanih carinskih postopkih, splošnih carinskih postopkih, carinskem vrednotenju, tarifnimi režimi, carinski nomenklaturi, carinskem sodelovanju in medsebojni upravni pomoči v carinskih zadevah;
(b) providing a forum to consult and discuss on all issues concerning customs, including in particular, rules of origin and related customs procedures, general customs procedures, customs valuation, tariff regimes, customs nomenclature, customs cooperation and mutual administrative assistance in customs matters;
47 Pravna redakcija
DRUGO
DIREKTIVA SVETA 94/74/ES z dne 22. decembra 1994 o spremembah Direktive 92/12/EGS o splošnem režimu za trošarinske izdelke in o skladiščenju, gibanju in nadzoru takih izdelkov, Direktive 92/81/EGS o uskladitvi trošarinskih struktur za mineralna olja in Direktive 92/82/EGS o približevanju trošarinskih stopenj za mineralna olja
Council Directive 94/74/EC of 22 December 1994 amending Directive 92/12/EEC on the general arrangements for products subject to excise duty and on the holding, movement and monitoring of such products, Directive 92/81/EEC on the harmonization of the structures of excise duties on mineral oils and Directive 92/82/EEC on the approximation of the rates of excise duties on mineral oils
48 Pravna redakcija
DRUGO
Z namenom doseganja cilja, določenega v členu 4, Skupni svet odloči o ustreznih režimih za postopno in vzajemno liberalizacijo trgovine s storitvami v skladu z ustreznimi pravili WTO, zlasti s členom V Splošnega sporazuma o trgovini s storitvami (GATS), in ob ustreznem upoštevanju zavez, ki sta jih pogodbenici že prevzeli v okviru navedenega sporazuma.
In order to achieve the objective laid down in Article 4, the Joint Council shall decide on the appropriate arrangements for a progressive and reciprocal liberalisation of trade in services, in accordance with the relevant WTO rules, in particular, Article V of the General Agreement on Trade in Services (GATS), and taking due account of the commitments already undertaken by the Parties within the framework of that Agreement.
49 Pravna redakcija
promet
Pravico, da sprejme ukrepe, ki so skladni s členoma 164 in 165 in s to prilogo, s katerimi se poleg splošnega režima za tuje naložbe v Čilu oblikujejo posebni prostovoljni naložbeni programi za prihodnost, pri čemer ti ukrepi lahko omejujejo prenos prihodkov od prodaje vseh ali katerega koli dela naložb vlagatelja Skupnosti ali prihodkov od delne ali celotne likvidacije naložbe iz Čila, dokler ne mine vsaj pet let od datuma prenosa v Čile.
The right to adopt measures, consistent with Articles 164 and 165 and this Annex, establishing future special voluntary investment programs in addition to the general regime for foreign investment in Chile, except that any such measures may restrict transfers from Chile of proceeds from the sale of all or any part of an investment of an investor of the Community or from the partial or complete liquidation of the investment for a period not to exceed five years from the date of transfer to Chile.
50 Pravna redakcija
DRUGO
Od začetka veljavnosti novega sistema splošnih tarifnih preferencialov z dne 1. januarja 1995 je Skupnost poleg GATT z Uredbama (ES) št. 764/96 ( fn ) in 1401/98 ( fn ) do 31. decembra 1999 odprla avtonomne tarifne kvote Skupnosti proste dajatev za določene količine izdelkov iz jute in kokosovih vlaken; ker je bil sistem preferencialov podaljšan do 31. decembra 2001 z Uredbo (ES) št. 2820/98 ( fn ), je potrebnota tarifni režim podaljšati do 31. decembra 2001;
Since the entry into force of the new scheme of generalised tariff preferences on 1 January 1995 the Community has, alongside the GATT, opened autonomous zero-duty Community tariff quotas for specific quantities of jute and coconut-fibre products until 31 December 1999 by Regulations (EC) Nos 764/96(4) and 1401/98(5); as the scheme of generalised preferences has been extended until 31 December 2001 by Regulation (EC) No 2820/98(6), this quota arrangement should also be extended until 31 December 2001;
Prevodi: sl > en
1–50/115
splošni režim