Iščem...
Iskalni niz je ali predolg ali pa vsebuje preveč besed.
Prevodi: sl > en
1–50/90
spremeniti določene uredbe
1 Končna redakcija
DRUGO
Prilogi I in II k Uredbi (EGS) št. 2377/90 se spremenita, kakor je določeno v Prilogi.
Annexes I and II to Regulation (EEC) No 2377/90 are hereby amended as set out in the Annex hereto.
2 Končna redakcija
CELEX: 32004R0037
Za izvajanje tarifnih koncesij, določenih v novem protokolu 1, je treba spremeniti Uredbo (ES) št. 747/2001.
To implement the tariff concessions provided for in the new Protocol 1, it is necessary to amend Regulation (EC) No 747/2001.
3 Končna redakcija
CELEX: 32004R0054
Za izvajanje tarifnih koncesij, določenih v novem protokolu št. 1, je treba spremeniti Uredbo (ES) št. 747/2001.
To implement the tariff concessions provided for in the new Protocol No 1, it is necessary to amend Regulation (EC) No 747/2001.
4 Končna redakcija
CELEX: 32004R0333
Zato je za leto 2004 treba spremeniti in prilagoditi ukrepe, določene v členih 2 in 4(1) Uredbe (ES) št. 1898/97.
It is therefore necessary, for 2004, to provide for amendments and adjustments to the measures laid down in Articles 2 and 4(1) of Regulation (EC) No 1898/97.
5 Končna redakcija
CELEX: 32004R0332
Zaradi tega je za leto 2004 treba spremeniti in prilagoditi ukrepe, določene v členih 2 in 4(1) Uredbe (ES) št. 1432/94.
It is therefore necessary, for 2004, to provide for amendments and adjustments to the measures laid down in Articles 2 and 4(1) of Regulation (EC) No 1432/94.
6 Končna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 31999R2445
Uredbo (ES) št. 1489/97 je treba spremeniti, da se nadomestijo nekateri od teh podatkov s tistimi, ki so jih določene države članice nedavno uvedle;
Regulation (EC) No 1489/97 needs to be amended to replace some of these details with those recently established by certain Member States;
7 Končna redakcija
CELEX: 32004R0411
Enako je treba spremeniti Uredbo Sveta (EGS) št. 3976/87 z dne 14. decembra 1987 o uporabi člena 81(3) Pogodbe za določene kategorije sporazumov in usklajenih ravnanj v sektorju zračnega prevoza [4].
By the same token, an equivalent amendment should also be made to Council Regulation (EEC) No 3976/87 of 14 December 1987 on the application of Article 81(3) of the Treaty to certain categories of agreements and concerted practices in the air transport sector(4).
8 Končna redakcija
CELEX: 32004R0432
Zaradi posebne pozornosti, ki je posvečena splošni varnosti sistema in medsebojnemu delovanju tahografa in tahografskih kartic, je treba spremeniti določene tehnične specifikacije iz Priloge 1 B k Uredbi (ES) št. 3821/85.
Paying particular attention to the overall security of the system and to the interoperability between the recording equipment and the tachograph cards, certain technical specifications, set out in Annex 1 B to Regulation (EC) No 3821/85 should be amended.
9 Končna redakcija
DRUGO
Zgoraj navedene direktive je treba spremeniti tudi zato, da bi zanje uporabili postopke sprememb, določene z Uredbo (ES) št. 2099/2002, in ustrezne določbe te uredbe, s katerimi bi se te direktive lažje prilagodile spremembam mednarodnih instrumentov, navedenih v zakonodaji Skupnosti na področju varnosti v pomorskem prometu -
The aforementioned Directives should also be amended in order to apply to them the amendment procedures laid down by Regulation (EC) No 2099/2002 and the relevant provisions of that Regulation designed to facilitate their adaptation to take account of changes to the international instruments referred to in Community legislation in the field of maritime safety,
10 Končna redakcija
CELEX: 32004R0668
To prilogo je treba spremeniti zaradi uvedbe nekaterih tehničnih sprememb, zahtev glede označevanja iz člena 28 navedene uredbe hrane za hišne živali, pridobljene iz živali, zdravljenih z določenimi snovmi, in za razjasnitev uvoznih zahtev za maščobne derivate ter določene predelane proizvode, povezane s proizvodnjo hrane za hišne živali, poimenovane "aromatična drobovina".
It is necessary to amend that Annex, in order to introduce some technical amendments, to include the marking requirements of Article 28 of that Regulation for by-products intended for petfood derived from animals which have been treated with certain substances, and to clarify the import requirements applicable to fat derivatives and to certain processed products associated with the production of petfood, known as "flavouring innards".
11 Končna redakcija
DRUGO
Uredba (ES) št. 1251/1999 je zamenjala sistem podpor za proizvajalce določenih poljščin, ki ga je uvedla Uredba Sveta (ES) št. 1765/92, zato je treba v skladu z novo shemo in pridobljenimi izkušnjami spremeniti Uredbo Komisije (ES) št. 1586/97 z dne 29. julija 1997, ki določa podrobna izvedbena pravila za uporabo zemljišč v prahi za zagotavljanje surovin za izdelavo proizvodov v Skupnosti, ki niso v prvi vrsti namenjeni za prehrano ljudi ali živali.
since Regulation (EC) No 1251/1999 has replaced the support system for producers of certain arable crops established by Council Regulation (EEC) No 1765/92(2), it is necessary to amend, in accordance with the new scheme and in the light of the experience gained, Commission Regulation (EC) No 1586/97 of 29 July 1997 laying down detailed implementing rules for the use of set-aside land for the provision of materials for the manufacture within the Community of products not primarily intended for human or animal consumption(3).
12 Končna redakcija
DRUGO
Ker je treba upoštevati nove dogovore, je treba spremeniti Uredbo Komisije (EGS) št. 3886/92 z dne 23. decembra 1992 o določitvi podrobnih pravil za uporabo programa premij, določenega v Uredbi Sveta (EGS) št. 805/68 o skupni organizaciji trga za goveje meso, in o razveljavitvi Uredb (EG S) št. 1244/82 in (EGS) št. 714/89, nazadnje spremenjenih z Uredbo (ES) št. 1410/1999, in zato je Uredbo (EGS) št. 3886/92 zaradi jasnosti treba preoblikovati.
In order to take account of the new arrangements, it is necessary to amend Commission Regulation (EEC) No 3886/92 of 23 December 1992 laying down detailed rules for the application of the premium schemes provided for in Council Regulation (EEC) No 805/68 on the common organisation of the market in beef and repealing Regulations (EEC) No 1244/82 and (EEC) No 714/89(3), as last amended by Regulation (EC) No 1410/1999(4) and, on the occasion of the amendment, Regulation (EEC) No 3886/92 should be recast, in the interests of clarity;
13 Končna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 32002R1368
Da bi zagotovili ustrezno upravljanje dogovorov o izvoznih nadomestilih in omejili tveganje špekulativne uporabe in motenj v dogovorih za določene mlečne proizvode, je treba spremeniti člen 35(3) Uredbe Komisije (ES) št. 1291/2000 z dne 9. junija 2000 o določitvi skupnih podrobnih pravil za izvajanje sistema uvoznih in izvoznih dovoljenj in potrdil o vnaprejšnji določitvi za kmetijske proizvode, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 2299/2001, ki omejuje delež varščine, ki se zaseže, če trgovec vrne dovoljenje pred koncem roka veljavnosti.
In order to ensure that the export refund arrangements are properly managed and reduce the risk of speculative applications and disruption to the arrangements for certain milk products, there is a need to depart from Article 35(3) of Commission Regulation (EC) No 1291/2000 of 9 June 2000 laying down common detailed rules for the application of the system of import and export licences and advance fixing certificates for agricultural products(7), as last amended by Regulation (EC) No 2299/2001(8), which limits the portion of the security to be forfeit where the trader returns the licence before the end of the validity period.
14 Pravna redakcija
DRUGO
Prilogi I in III k Uredbi (EGS) št. 2377/90 se spremenita, kakor je določeno v Prilogi k tej uredbi.
Annexes I and III of Regulation (EEC) No 2377/90 are hereby amended as set out in the Annex hereto.
15 Pravna redakcija
promet
CELEX: 32001R2245
Prilogi IIIB in VI k Uredbi (ES) št. 517/94 se spremenita, kakor je določeno v Prilogi k tej uredbi.
Annexes IIIB and VI to Regulation (EC) No 517/94 are amended as set out in the Annex to this Regulation.
16 Pravna redakcija
DRUGO
Prilogi A in D k Uredbi (ES) št. 1547/1999 se spremenita, kakor je določeno v Prilogi I k tej uredbi.
Annexes A and D to Regulation (EC) No 1547'/'1999 are amended as set out in Annex I to this Regulation.
17 Pravna redakcija
DRUGO
ker je namen spremembe uredbe o govejem in telečjem mesu spremeniti poimenovanje določenega blaga;
Whereas the effect of the amendments to the Regulations on beef and veal is to amend the descriptions of certain goods;
18 Pravna redakcija
CELEX: 32004R0037
(4) Za izvajanje tarifnih koncesij, določenih v novem protokolu 1, je treba spremeniti Uredbo (ES) št. 747/2001.
(4) To implement the tariff concessions provided for in the new Protocol 1, it is necessary to amend Regulation (EC) No 747/2001.
19 Pravna redakcija
CELEX: 32004R0054
(3) Za izvajanje tarifnih koncesij, določenih v Novem protokolu št.1, je treba spremeniti Uredbo (ES) št. 747/2001.
(3) To implement the tariff concessions provided for in the new Protocol No 1, it is necessary to amend Regulation (EC) No 747/2001.
20 Pravna redakcija
DRUGO
To uredbo bi bilo treba spremeniti, če je ustrezno, na podlagi izkušenj, pridobljenih po določenem obdobju izvajanja.
This Regulation should be revised, if appropriate, in the light of experience gained after a certain period of operation.
21 Pravna redakcija
DRUGO
ker je v ta namen treba spremeniti Prilogi III B in VI Uredbe št. 517/94 (ES) in določiti, da se kvote ureja po pravilih, določenih v tej uredbi;
Whereas to that end Annexes III B and VI to Regulation (EC) No 517/94 should be amended and it should be specified that the quotas will be managed in accordance with the rules laid down by that Regulation;
22 Pravna redakcija
DRUGO
Za rešitev posebnega praktičnega problema je treba spremeniti rok, določen v členu 2(3) Uredbe (ES) št. 1493/1999, za odstopanje od člena 2(2).
In order to resolve a particular practical problem, the time limit laid down in Article 2(3) of Regulation (EC) No 1493/1999 for derogating from Article 2(2) should be amended.
23 Pravna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 32003R0571
(1) Da bi rešili posamezni praktični problem, je treba spremeniti rok, določen v členu 2(3) Uredbe (ES) št. 1493/1999 za odstopanje od člena 2(2).
(1) In order to resolve a particular practical problem, the time limit laid down in Article 2(3) of Regulation (EC) No 1493/1999 for derogating from Article 2(2) should be amended.
24 Pravna redakcija
DRUGO
Nizozemska je obvestila Komisijo o spremembi seznama sodišč, določenih v Prilogi I. Zato se mora Uredba Sveta (ES) št. 1347/2000 ustrezno spremeniti,
The Netherlands has notified the Commission of an amendment to the list of courts set out in Annex I. Therefore, Council Regulation (EC) No 1347/2000 should be amended accordingly,
25 Pravna redakcija
DRUGO
ker je zato treba spremeniti člen 6 Uredbe (EGS) št. 2847/93 in preklicati člen 5 Uredbe Sveta (EGS) št. 2241/87 z dne 23. julija o določenih nadzorstvenih ukrepih za ribolovne aktivnosti( fn );
whereas, therefore, Article 6 of Regulation (EEC) No 2847/93 should be amended and Article 5 of Council Regulation (EEC) No 2241/87 of 23 July 1987 establishing certain control measures for fishing activities (5), should be repealed;
26 Pravna redakcija
DRUGO
Zato je treba spremeniti Tabelo v Prilogi k Uredbi (ES) št. 412/97 tako, da vključuje francoske čezmorske departmaje v kategorijo regij, za katere so določeni posebni pogoji.
To that end, the table in the Annex to Regulation (EC) No 412/97 should be amended to include the French overseas departments in the category of regions for which specific conditions are laid down.
27 Pravna redakcija
DRUGO
ker je glede na večletne izkušnje upravljanja ureditve, uvedene z Uredbo (EGS) št. 3730/87, treba spremeniti izvedbena pravila, določena z Uredbo Komisije (EGS) št. 3744/87 fn, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (EGS) št. 583/91 fn;
Whereas, in view of the experience of a number of years' management of the arrangements introduced by Regulation (EEC) No 3730/87, the implementing rules laid down by Commission Regulation (EEC) No 3744/87 (4), as last amended by Regulation (EEC) No 583/91 (5), should be amended;
28 Pravna redakcija
DRUGO
ker zaposleni v določenih telekomunikacijskih službah opravljajo izmensko delo v smislu člena 56a Kadrovskih predpisov; ker je treba ustrezno spremeniti Uredbo (ESPJ, EGS, Euratom) št. 300/76 (3)3)3 fn,
Whereas staff employed in certain telex services do shiftwork within the meaning of Article 56a of the Staff Regulations; whereas Regulation (ECSC, EEC, Euratom) No 300/76 (3) should be correspondingly amended,
29 Pravna redakcija
pravo
CELEX: 32004R0411
(6) Enako je treba spremeniti Uredbo Sveta (EGS) št. 3976/87 z dne 14. decembra 1987 o uporabi člena 81(3) Pogodbe za določene kategorije sporazumov in usklajenih ravnanj v sektorju zračnega prevoza fn.
(6) By the same token, an equivalent amendment should also be made to Council Regulation (EEC) No 3976/87 of 14 December 1987 on the application of Article 81(3) of the Treaty to certain categories of agreements and concerted practices in the air transport sector( fn ).
30 Pravna redakcija
promet
CELEX: 32003R1268
Glede na navedeno in v skladu s členom 8(9) Uredbe (ES) št. 384/96 je treba člen 2(1) Uredbe (ES) št. 1601/2001 spremeniti; in blago, ki ga proizvaja Has Celik, mora biti predmet ustrezne stopnje protidampinške dajatve za to družbo, določena v členu 1(3) Uredbe (ES) št. 1601/2001 (17,8 %) -
In view of the above and pursuant to Article 8(9) of Regulation (EC) No 384/96, Article 2(1) of Regulation (EC) No 1601/2001 should be amended, and goods manufactured by Has Celik should be subject to the appropriate rate of anti-dumping duty for that company as set in Article 1(3) of Regulation (EC) No 1601/2001 (17,8 %),
31 Pravna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 32003R2295
Predpise, določene v Uredbi Komisije (EGS) št. 1274/91 z dne 15. maja 1991 o uvedbi podrobnih pravil za izvedbo Uredbe Sveta (EGS) št. 1907/90 o določenih tržnih standardih za jajca( fn ), je treba spremeniti, da upoštevajo te spremembe.
The rules laid down in Commission Regulation (EEC) No 1274/91 of 15 May 1991 introducing detailed rules for implementing Regulation (EEC) No 1907/90 on certain marketing standards for eggs(4) should be amended to take account of these changes.
32 Pravna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 32003R0315
(1) Treba je spremeniti pravila o stroških za obdobje od 1. julija do 15. oktobra, ki so določena z Uredbo Komisije (ES) 1227/2000 fn, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 2191/2002 fn, da bi lahko države članice še naprej plačevale pomoč do konca finančnega leta.
(1) In order to enable Member States to continue paying aid up to the end of a financial year, it is necessary to amend the rules on expenditure for the period from 1 July to 15 October, which are laid down by Commission Regulation (EC) No 1227/2000(3), as last amended by Regulation (EC) No 2191/2002(4).
33 Pravna redakcija
DRUGO
Zaradi zgoraj naštetih okoliščin je treba spremeniti dele Prilog II, III, V, VII, VIII in IX Uredbe (EGS) 3030/93, da se upoštevajo te spremembe, veljavne za uvoz nekaterih tekstilnih izdelkov v Skupnost, ki izvirajo iz določenih tretjih držav v smislu člena 19 zgoraj navedene Uredbe;
All the above elements make it necessary to amend the relevant portions of Annexes II, III, V, VII, VIII and IX to Regulation (EEC) No 3030/93 to take into account these modifications, which are applicable to the importation into the Community of certain textile products originating in certain third countries within the meaning of Article 19 of the above mentioned Regulation;
34 Pravna redakcija
DRUGO
Zadnji pododstavek pod naslovom B Priloge k Uredbi (EGS) št. 3911/92 bi bilo treba spremeniti tako, da bodo od 1. januarja 2002 države članice, katerih valuta je evro, neposredno uporabljale vrednosti v evrih, ki so določene v zakonodaji Skupnosti.
The last subparagraph under heading B of the Annex to Regulation (EEC) No 3911/92 should therefore be amended in such a way that, as from 1 January 2002, the Member States having the euro as their currency directly apply the values in euro laid down in Community legislation.
35 Pravna redakcija
DRUGO
ker je treba postopek za prenos podatkov iz ladijskega dnevnika pri iztovarjanjih v državi članici, pod zastavo katere plovilo ne pluje, kot je določeno v točki 4.2.2 Prilog IV in V k uredbi, razjasniti in ga dosledneje urediti; ker je torej treba Uredbo (EGS) št. 2807/83 spremeniti;
Whereas the procedure for transmitting logbook data in the case of landings in a Member State other than the Member State whose flag the vessel is flying, as set out in point 4.2.2 of Annexes IV and V to the Regulation, must be clarified and made more consistent; whereas Regulation (EEC) No 2807/83 must therefore be amended;
36 Pravna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 32003R1914
(2) Uredbo Komisije (ES) št. 1488/2001 fn je treba spremeniti, da se podrobneje pojasni, da pri določanju osnovnih kmetijskih proizvodov, ki se vključijo v postopke aktivnega oplemenitenja, in preverjanju ter načrtovanju njihovih količin, veljajo postopki, določeni v členu 16 Uredbe (ES) št. 3448/93.
(2) Commission Regulation (EC) No 1488/2001(5), should be amended to clarify that, for determining the basic agricultural products to be admitted under inward processing arrangements and for checking and planning the quantities thereof, the procedures set out in Article 16 of Regulation (EC) No 3448/93 are applicable.
37 Pravna redakcija
DRUGO
ker je treba glede na člen 30 navedenega Akta Uredbo Sveta (EGS) št. 1408/71 z dne 14. junija 1971( fn ) o izvajanju sistemov socialne varnosti za zaposlene osebe in njihove družine, ki se gibljejo v Skupnosti, kakor jo spreminja Akt o pristopu, spremeniti v vrsticah, določenih v delu VII Priloge II k temu aktu,
Whereas by virtue of Article 30 of the Act of Accession, Council Regulation (EEC) No 1408/712 of 14 June 1971 on the application of social security schemes to employed persons and their families moving within the Community, as amended by the Act of Accession, should be modified on the lines laid down in Part VII of Annex II to that Act;
38 Pravna redakcija
DRUGO
Del C Priloge I in dela B in C Priloge II se v skladu s postopkom, določenim v členu 24(2), lahko spremenita tako, da se upošteva razvoj razmer na ozemlju Skupnosti ali v tretjih državah glede bolezni živalskih vrst, ki so zajete v tej uredbi, zlasti glede stekline in, da se po potrebi omeji število živali, ki se jih lahko premakne.
Part C of Annex I and parts B and C of Annex II may be amended in accordance with the procedure laid down in Article 24(2) to take account of developments in the situation within Community territory or in third countries as regards diseases affecting the species of animals covered by this Regulation, in particular rabies, and, if need be, limit, for the purposes of this Regulation, the number of animals which can be moved.
39 Pravna redakcija
DRUGO
ker čas soljenja nekaterih slanih proizvodov pomeni, da se je v nekaterih primerih nemogoče držati roka za vložitev zahteve za izplačilo nadomestila, določenega v Uredbi Komisije (EGS) št. 3460/85 fn; ker je treba, da bi preprečili neustreznost zadevnih proizvodov za dodelitev kompenzacijskih plačil, člen 5(1) zgoraj navedene uredbe spremeniti;
Whereas the curing time of certain salted products means that in some cases it is impossible to keep to the deadline for lodging applications for the payment of the allowance set in Commission Regulation (EEC) No 3460/85 (3); whereas, in the interests of preventing the products concerned from being unable to qualify for the compensatory allowance, Article 5 (1) of the abovementioned Regulation should be amended;
40 Pravna redakcija
DRUGO
ker Uredba (EGS) št. 1756/93 poskuša natančno določiti, da se kmetijski menjalni tečaj uporablja za vse zneske določene v ekujih v sektorju mleka in mlečnih proizvodov; ker je zato treba navedeno uredbo spremeniti tako, da se določi operativne dogodke za zneske določene v členih 3(3)(a) in (b) ter 8(2)(c) Uredbe komisije (EGS) št. 1107/68 z dne 27. julija 1968 o podrobnih pravilih za intervencijo na trgu s Grana Padano in Parmigiano-Reggiano siri fn,
Whereas Regulation (EEC) No 1756/93 seeks to fix precisely the agricultural conversion rate to be applied for all amounts fixed in ecus in the milk and milk products sector; whereas that Regulation should therefore be amended so as to fix the operative events for the amounts specified in Article 3 (3) (a) and (b) and in Article 8 (2) (c) of Commission Regulation (EEC) No 1107/68 of 27 July 1968 on detailed rules of application for intervention on the market in Grana Pardano and Parmigiano-Reggiano cheeses (),
41 Pravna redakcija
DRUGO
Zaradi učinkovitejšega upravnega poslovodenja naj se dopolni listina o nadzoru iz Priloge VII k Uredbi Sveta (ES) št. 517/94 fn, da bi jo prilagodili skupni listini o nadzoru Skupnosti, določeni v uredbah Sveta (ES) št. 3285/94 fn in (ES) št. 519/94 fn, kakor sta bili obe spremenjeni z Uredbo (ES) št. 139/96 fn. Zaradi jasnosti je treba ustrezno spremeniti določbe člena 14 Uredbe (ES) št. 517/94.
In the interest of more efficient administrative management, the surveillance document in Annex VII to Council Regulation (EC) No 517/94(1) should be updated to align it on the common Community surveillance document provided for in Council Regulations (EC) No 3285/94(2) and (EC) No 519/94(3), both as amended by Regulation (EC) No 139/96(4). In the interest of clarity, the provisions of Article 14 of Regulation (EC) No 517/94 should be redrafted accordingly.
42 Pravna redakcija
promet
CELEX: 32002R1309
(1) Zaradi učinkovitejšega upravnega poslovodenja naj se dopolni listina o nadzoru iz Priloge VII k Uredbi Sveta (ES) št. 517/94 fn, da bi jo prilagodili skupni listini o nadzoru Skupnosti, določeni v uredbah Sveta (ES) št. 3285/94 fn in (ES) št. 519/94 fn, kakor sta bili obe spremenjeni z Uredbo (ES) št. 139/96 fn. Zaradi jasnosti je treba ustrezno spremeniti določbe člena 14 Uredbe (ES) št. 517/94.
(1) In the interest of more efficient administrative management, the surveillance document in Annex VII to Council Regulation (EC) No 517/94(1) should be updated to align it on the common Community surveillance document provided for in Council Regulations (EC) No 3285/94(2) and (EC) No 519/94(3), both as amended by Regulation (EC) No 139/96(4). In the interest of clarity, the provisions of Article 14 of Regulation (EC) No 517/94 should be redrafted accordingly.
43 Pravna redakcija
DRUGO
ker bi bilo zaradi Sklepa z dne 21. aprila 1970 fn o nadomestitvi finančnih prispevkov držav članic z lastnimi sredstvi Skupnosti, zaradi določenih posebnih ukrepov pomoči v hrani, ki jih je sprejela Skupnost, in zaradi upravnih zamud pri financiranju izdatkov v okviru Konvencije o pomoči v hrani iz leta 1967 treba spremeniti različne določbe Uredbe Sveta (EGS) št. 2052/692 z dne 17. oktobra 1969 o financiranju izdatkov za izvajanje Konvencije o pomoči v hrani s strani Skupnosti fn;
Whereas, on account of the Decision of 21 April 1970 (1) on the replacement of financial contributions from Member States by the Communities' own resources, on account of certain special measures of food aid taken by the Community and on account of administrative delays in the financing of expenditure under the Food Aid Convention of 1967, various provisions of Council Regulation (EEC) No 2052/692 of 17 October 1969 on the Community financing of expenditure arising from the implementation of the Food Aid Convention should be amended;
44 Pravna redakcija
promet
CELEX: 32003R0573
Ker je bila Uredba Sveta (ES) št. 2435/2000 z dne 17. oktobra 2000 o določitvi določenih koncesij v obliki tarifnih kvot Skupnosti za določene kmetijske proizvode in o določitvi prilagoditve, kot avtonomnega in prehodnega ukrepa, za nekatere kmetijske koncesije, določene v Evropskem sporazumu z Romunijo fn, razveljavljena s Sklepom 2003/18/ES, je treba spremeniti Uredbo Komisije (ES) št. 2809/2000 z dne 20. decembra 2000, ki določa podrobna pravila za uporabo, za izdelke žitnega sektorja, Uredb (ES) št. 2290/2000, (ES) št. 2433/2000, (ES) št. 2434/ 2000, (ES) št. 2435/2000 in (ES) št. 2851/2000 o določitvi določenih koncesij v obliki tarifnih kvot Skupnosti za določene kmetijske proizvode s poreklom iz Republike Bolgarije, Češke republike, Slovaške republike, Romunije in Republike Poljske in o razveljavitvi Uredbe (ES) št. 1218/96 fn, kakor je bila spremenjena z Uredbo (ES) št. 2864/2000 fn.
As Council Regulation (EC) No 2435/2000 of 17 October 2000 establishing certain concessions in the form of Community tariff quotas for certain agricultural products and providing for an adjustment, as an autonomous and transitional measure, of certain agricultural concessions provided for in the Europe Agreement with Romania ( 6 ) has been repealed by Decision 2003/18/EC, Commission Regulation (EC) No 2809/2000 of 20 December 2000 laying down detailed rules for the application, for cereals sector products, of Regulations (EC) No 2290/2000, (EC) No 2433/2000, (EC) No 2434/ 2000, (EC) No 2435/2000 and (EC) No 2851/2000 establishing certain concessions in the form of Community tariff quotas for certain agricultural products originating in the Republic of Bulgaria, the Czech Republic, the Slovak Republic, Romania, and the Republic of Poland respectively and repealing Regulation (EC) No 1218/96 ( 7 ), as amended by Regulation (EC) No 2864/ 2000 ( 8 ), should be amended.
45 Pravna redakcija
CELEX: 32003R0529
(2) Zato je treba z veljavnostjo od 1. aprila 2003 spremeniti Uredbo Komisije (ES) št. 1279/98 z dne 19. junija 1998 o določitvi podrobnih pravil za vlaganje zahtevkov za tarifne kvote za goveje in telečje meso iz uredb (ES) št. 2290/2000, (ES) št. 2433/2000, (ES) št. 2434/2000, (ES) št. 2435/2000, (ES) št. 2851/2000 in (ES) št. 1408/2002 za Bolgarijo, Češko republiko, Slovaško republiko, Romunijo, Republiko Poljsko in Republiko Madžarsko fn, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 1634/2002 fn, Uredbo Komisije (ES) št. 1128/1999 z dne 28. maja 1999 o določitvi podrobnih pravil za uporabo tarifne kvote za teleta s težo do 80 kilogramov s poreklom iz nekaterih tretjih držav fn, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 1634/2002, Uredbo Komisije (ES) št. 1247/1999 z dne 16. junija 1999 o določitvi podrobnih pravilih za vlaganje zahtevkov za tarifne kvote za živo govedo, težko od 80 do 300 kilogramov in s poreklom iz nekaterih tretjih držav fn, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 1634/2002, in Uredbo Komisije (ES) št. 140/2003 z dne 27. januarja 2003 o določitvi odstotka količin, do katerih se lahko odobrijo zahtevki, vloženi januarja 2003, za dovoljenja za uvoz govejega in telečjega mesa po tarifnih kvotah, določenih z Uredbo (ES) št. 1279/98 za Republiko Poljsko, Republiko Madžarsko, Češko republiko, Slovaško, Bolgarijo in Romunijo fn.
(2) Commission Regulation (EC) No 1279/98 of 19 June 1998 laying down detailed rules for applying the tariff quotas for beef and veal provided for in Regulations (EC) No 2290/2000, (EC) No 2433/2000, (EC) No 2434/2000, (EC) No 2435/2000, (EC) No 2851/2000 and (EC) No 1408/2002 for Bulgaria, the Czech Republic, the Slovak Republic, Romania, the Republic of Poland and the Republic of Hungary( fn ), as last amended by Regulation (EC) No 1634/2002( fn ), Commission Regulation (EC) No 1128/1999 of 28 May 1999 laying down detailed rules of application for a tariff quota for calves weighing not more than 80 kilograms originating in certain third countries( fn ), as last amended by Regulation (EC) No 1634/2002, Commission Regulation (EC) No 1247/1999 of 16 June 1999 laying down detailed rules for the application of a tariff quota for live bovine animals weighing from 80 to 300 kilograms and originating in certain third countries( fn ), as last amended by Regulation (EC) No 1634/2002, and Commission Regulation (EC) No 140/2003 of 27 January 2003 determining the percentage of quantities which may be allowed in respect of import licence applications lodged in January 2003 under tariff quotas for beef and veal provided for in Regulation (EC) No 1279/98 for the Republic of Poland, the Republic of Hungary, the Czech Republic, Slovakia, Bulgaria and Romania( fn ), should therefore be amended with effect from 1 April 2003.
46 Pravna redakcija
CELEX: 32003R0673
(2) Uredba Komisije (ES) št. 1143/98 z dne 2. junija 1998 o določitvi podrobnih pravil za tarifno kvoto za krave in telice posebnih gorskih pasem s poreklom iz različnih tretjih držav, ki niso namenjene za zakol, in o spremembi Uredbe (ES) št. 1012/98 fn, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 1096/2001 fn, Uredba Komisije (ES) št. 1279/98 z dne 19. junija 1998 o določitvi podrobnih pravil za vlaganje zahtevkov za tarifne kvote za goveje in telečje meso iz uredb Sveta (ES) št. 2290/2000, (ES) št 2433/2000, (ES) št. 2434/2000, (ES) št. 2851/2000 in (ES) št. 1408/2002 ter Sklepa Sveta 2003/18/ES v zvezi z Bolgarijo, Češko republiko, Slovaško, Romunijo, Republiko Poljsko in Republiko Madžarsko fn, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 529/2003 fn, Uredba Komisije (ES) št. 1128/1999 z dne 28. maja 1999 o določitvi podrobnih pravil za uporabo tarifne kvote za teleta s težo do 80 kilogramov s poreklom iz nekaterih tretjih držav fn, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 529/2003, Uredba Komisije (ES) št. 1247/1999 z dne 16. junija 1999 o določitvi podrobnih pravil za vlaganje zahtevkov za tarifne kvote za živo govedo, težko od 80 do 300 kilogramov in s poreklom iz nekaterih tretjih držav 9, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 529/2003, ter Uredba Komisije (ES) št. 140/2003 z dne 27. januarja 2003 o določitvi odstotka količine, ki se lahko dovoli v zvezi z zahtevki za uvozna dovoljenja, vloženimi januarja 2003 v okviru kvot za goveje in telečje meso, določenih v Uredbi (ES) No 1279/98 za Republiko Poljsko, Republiko Madžarsko, Češko republiko, Slovaško, Bolgarijo in Romunijo 10, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 529/2003, bi se zaradi tega morale spremeniti z začetkom veljavnosti od 1. aprila 2003.
(2) Commission Regulation (EC) No 1143/98 of 2 June 1998 laying down detailed rules for a tariff quota for cows and heifers of specified mountain breeds originating in various third countries, other than for slaughter, and amending Regulation (EC) No 1012/98(4), as last amended by Regulation (EC) No 1096/2001(5), Commission Regulation (EC) No 1279/98 of 19 June 1998 laying down detailed rules for applying the tariff quotas for beef and veal provided for in Council Regulations (EC) No 2290/2000, (EC) No 2433/2000, (EC) No 2434/2000, (EC) No 2851/2000 and (EC) No 1408/2002 and Council Decision 2003/18/EC for Bulgaria, the Czech Republic, Slovakia, Romania, the Republic of Poland and the Republic of Hungary(6), as last amended by Regulation (EC) No 529/2003(7), Commission Regulation (EC) No 1128/1999 of 28 May 1999 laying down detailed rules of application for a tariff quota for calves weighing not more than 80 kilograms originating in certain third countries(8), as last amended by Regulation (EC) No 529/2003, Commission Regulation (EC) No 1247/1999 of 16 June 1999 laying down detailed rules for the application of a tariff quota for live bovine animals weighing from 80 to 300 kilograms and originating in certain third countries(9), as last amended by Regulation (EC) No 529/2003, and Commission Regulation (EC) No 140/2003 of 27 January 2003 determining the percentage of quantities which may be allowed in respect of import licence applications lodged in January 2003 under tariff quotas for beef and veal provided for in Regulation (EC) No 1279/98 for the Republic of Poland, the Republic of Hungary, the Czech Republic, Slovakia, Bulgaria and Romania(10), as amended by Regulation (EC) No 529/2003, should therefore be amended with effect from 1 April 2003.
47 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31997R0748
Prilogi I in II k Uredbi (EGS) št. 2377/90 se spremenita, kakor je določeno v Prilogi k tej uredbi.
Annex I and II of Regulation (EEC) No 2377/90 are hereby amended as set out in the Annex hereto.
48 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31998R2686
Prilogi I in II k Uredbi (EGS) št. 2377/90 se spremenita, kakor je določeno v Prilogi k tej uredbi.
Annexes I and II of Regulation (EEC) No 2377/90 are hereby amended as set out in the Annex hereto.
49 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31998R1569
Prilogi II in III k Uredbi (EGS) št. 2377/90 se spremenita, kakor je določeno v Prilogi k tej uredbi.
Annexes II and III of Regulation (EEC) No 2377/90 are hereby amended as set out in the Annex hereto.
50 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32001R2243
Prilogi A in D k Uredbi (ES) št. 1547/1999 se spremenita, kakor je določeno v Prilogi I k tej uredbi.
Annexes A and D to Regulation (EC) No 1547/1999 are amended as set out in Annex I to this Regulation.
Prevodi: sl > en
1–50/90
spremeniti določene uredbe