Iščem...
Iskalni niz je ali predolg ali pa vsebuje preveč besed.
Prevodi: sl > en
1–50/615
sredstva regij
1 Končna redakcija
DRUGO
sredstva regij
regional finances
2 Objavljeno
promet
Ur. l. RS, št. MP 2000-69
d s primernimi sredstvi zagotovijo, da so varnostna navodila sestavljena tudi v regionalnih ali manjšinskih jezikih;
d to ensure by appropriate means that safety instructions are also drawn up in regional or minority languages;
3 Objavljeno
promet
Ur. l. RS, št. MP 2000-69
d olajšujejo in/ali spodbujajo uporabo regionalnih ali manjšinskih jezikov tudi z drugimi sredstvi poleg že zgoraj navedenih.
d to facilitate and/or encourage the use of regional or minority languages by means other than those specified in the above sub-paragraphs.
4 Objavljeno
Ur. l. RS, št. MP 40/2003
Na programski način bo povezala razpoložljiva sredstva iz strukturnih skladov Evropske unije s potrebami, ki izhajajo iz regionalnih razvojnih programov.
In the framework of the programme it will relate available funds from the EU Structural Funds with the needs stemming from regional development programmes.
5 Objavljeno
obramba
Ur. l. RS, št. MP 2002-89
Razvite države pogodbenice lahko zagotovijo finančna in tehnološka sredstva za izvajanje določb tega protokola; pogodbenice države v razvoju in pogodbenice, katerih gospodarstvo je v prehodu, lahko taka sredstva uporabijo po dvostranskih, regionalnih in večstranskih poteh.
The developed country Parties may also provide, and the developing country Parties and the Parties with economies in transition avail themselves of, financial and technological resources for the implementation of the provisions of this Protocol through bilateral, regional and multilateral channels.
6 Objavljeno
promet
Ur. l. RS, št. MP 2006-48
Spodbujata tudi neposredne stike med zadevnimi regionalnimi in javnimi organizacijami, odgovornimi za načrtovanje regionalnega razvoja, z namenom inter alia, izmenjave podatkov o sredstvih za spodbujanje regionalnega razvoja.
They shall also encourage direct contacts between the respective regions and public organisations responsible for regional development planning with the aim, inter alia, of exchanging information regarding ways of fostering regional development.
7 Objavljeno
obramba
Ur. l. RS, št. MP 2004-2
Regionalni center ima potrebna sredstva sporočanja, ki mu omogočajo, da sodeluje pri takih usklajenih prizadevanjih, predvsem pa da opravlja naloge, ki so mu dodeljene v drugem odstavku 12. člena.
The Regional Centre shall have the necessary means of communication to enable it to participate in this coordinated effort and, in particular, to fulfil the functions assigned to it by paragraph 2 of Article 12.
8 Objavljeno
finance
Ur. l. RS, št. MP 2002-19
(b) Imetnik lahko uporabi enaka pravna sredstva, kot če bi model, za katerega je zahteval mednarodno registracijo, prijavil z zahtevo za podelitev varstva po pravu, veljavnem za urad, ki je sporočil zavrnitev.
(b) The holder shall enjoy the same remedies as if any industrial design that is the subject of the international registration had been the subject of an application for the grant of protection under the law applicable to the Office that communicated the refusal.
9 Objavljeno
obramba
Ur. l. RS, št. MP 1996-30
Razvite države pogodbenice lahko tudi priskrbijo finančna sredstva, potrebna za uresničevanje te konvencije, ki jih uporabljajo pogodbenice države v razvoju po dvostranskih, regionalnih in drugih mnogostranskih poteh.
The developed country Parties may also provide, and developing country Parties avail themselves of, financial resources related to the implementation of this Convention through bilateral, regional and other multilateral channels.
10 Objavljeno
gospodarstvo
Ur. l. RS, št. MP 2006-48
Države imajo obveznost poravnavanja medsebojne spore s pogajanji, preiskavo, posredovanji, spravo, arbitražo, sodno poravnavo, zatekanjem k regionalnim agencijam ali dogovorom ali z drugimi miroljubnimi sredstvi po lastni izbiri.
States have the obligation to settle their disputes by negotiation, inquiry, mediation, conciliation, arbitration, judicial settlement, resort to regional agencies or arrangements, or other peaceful means of their own choice.
11 Objavljeno
RS
Ur. l. RS, št. MP 2004-32
Razvite države pogodbenice in druge pogodbenice lahko po svojih zmožnostih in v skladu s svojimi nacionalnimi načrti, prednostnimi nalogami in programi zagotavljajo finančna sredstva kot pomoč pri izvajanju te konvencije tudi iz drugih dvostranskih, regionalnih ali večstranskih virov ali kanalov; taka sredstva lahko izkoristijo države pogodbenice v razvoju in države pogodbenice z gospodarstvi v prehodu.
Developed country Parties, and other Parties in accordance with their capabilities and in accordance with their national plans, priorities and programmes, may also provide and developing country Parties and Parties with economies in transition avail themselves of financial resources to assist in their implementation of this Convention through other bilateral, regional and multilateral sources or channels.
12 Objavljeno
promet
Ur. l. RS, št. MP 2000-69
d zagotovijo, da organi, odgovorni za organiziranje ali podpiranje različnih kulturnih dejavnosti, primerno podpirajo vključevanje poznavanja in rabe regionalnih ali manjšinskih jezikov in kultur v projekte, za katere dajo pobudo ali finančna sredstva;
d to ensure that the bodies responsible for organising or supporting cultural activities of various kinds make appropriate allowance for incorporating the knowledge and use of regional or minority languages and cultures in the undertakings which they initiate or for which they provide backing;
13 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 47-2009
12.1 Pogodbenice se dogovorijo, da kot sredstvo za elektronsko izmenjavo podatkov iz registrov motornih vozil uporabljajo komunikacijsko mrežo TESTA II, za sistem iz 12. člena pa poseben program EUCARIS, pa tudi vse morebitne spremenjene različice obeh sistemov.
12.1 As a means for the electronic exchange of vehicle registration data, the Parties decide to use the ` TESTA II` communication network and a for the purposes of the system ex article 12 especially designed EUCARIS software application, as well as any modified version of both systems.
14 Objavljeno
gospodarstvo
Ur. l. RS, št. MP 2005-100
(c) Razvite države pogodbenice zagotovijo tudi finančna sredstva za izvajanje te pogodbe po dvostranskih, regionalnih in večstranskih poteh, ki jih pogodbenice v razvoju in pogodbenice z gospodarstvom v prehodu uporabijo za izvajanje te pogodbe po omenjenih poteh.
(c) The Contracting Parties that are developed countries also provide, and Contracting Parties that are developing countries and Contracting Parties with economies in transition avail themselves of, financial resources for the implementation of this Treaty through bilateral and regional and multilateral channels.
15 Objavljeno
RS
Ur. l. RS, št. MP 2004-32
Pri zagotavljanju informacij o obstojnih organskih onesnaževalih in alternativah zanje lahko pogodbenice uporabijo varnostne liste, poročila, množična občila in druga komunikacijska sredstva ter lahko ustanavljajo informacijske centre na državni in regionalni ravni.
In providing information on persistent organic pollutants and their alternatives, Parties may use safety data sheets, reports, mass media and other means of communication, and may establish information centres at national and regional levels.
16 Objavljeno
izobraževanje
Ur. l. RS, št. MP 2005-15
Komisija vsaka tri leta predloži Evropskemu parlamentu, Svetu, Odboru regij in Ekonomsko-socialnemu odboru poročilo o napredku, doseženem pri uresničevanju ekonomske, socialne in teritorialne povezanosti, in o tem, kako so k temu pripomogla v tem členu predvidena sredstva.
The Commission shall submit a report to the European Parliament, the Council, the Committee of the Regions and the Economic and Social Committee every three years on the progress made towards achieving economic, social and territorial cohesion and on the manner in which the various means provided for in this Article have contributed to it.
17 Objavljeno
Ur. l. RS, št. MP 2008-35
Prispevek v obliki nepovratnih sredstev ne sme presegati 60 odstotkov skupnih upravičenih stroškov projekta, razen pri projektih, ki prejemajo dodatna sredstva iz proračuna državnih, regijskih ali lokalnih organov, pri katerih prispevek ne sme presegati 85 odstotkov skupnih upravičenih stroškov.
The Contribution, in the form of grants, may not exceed 60% of the total eligible costs of the Project, except in the case of Projects receiving additional financing in the form of budget allocations from national, regional or local authorities, in which case the Contribution may not exceed 85% of the total eligible costs.
18 Objavljeno
Ur. l. RS, št. MP 40/2003
s kadrovskimi, organizacijskimi in tudi finančnimi sredstvi, ob vključitvi zainteresiranih invalidskih podjetij, spodbudila ustanavljanje regijskih in lokalnih rehabilitacijskih centrov za različne oblike delovne rehabilitacije invalidov, še posebej v regijah, kjer so omejene možnosti zaposlovanja invalidov.
− promoting establishment of regional and local rehabilitation centres for various types of labour rehabilitation of disabled people, particularly in the regions with limited employment opportunities for disabled, by means of personnel, organisational as well as financial sources and involving the interested companies employing people with disabilities.
19 Objavljeno
finance
Ur. l. RS, št. MP 2001-100
(4) (Prepoved zahteve za potrditev) Nobena pogodbenica ne more zahtevati potrditve, notarske ali druge overitve, legalizacije ali druge certifikacije podpisa ali drugega sredstva osebne identifikacije iz prejšnjih odstavkov, razen če tako določa zakonodaja pogodbenice, kadar podpis zadeva odstop od registracije.
(4) [Prohibition of Requirement of Certification] No Contracting Party may require the attestation, notarization, authentication, legalization or other certification of any signature or other means of self-identification referred to in the preceding paragraphs, except, if the law of the Contracting Party so provides, where the signature concerns the surrender of a registration.
20 Objavljeno
delo in sociala
Ur. l. RS, št. MP 2008-15
(1) Če je mogoče, carinski organi vsakodnevno pošiljajo po možnosti prek centralnih ali regionalnih uradov po najhitrejšem razpoložljivem komunikacijskem sredstvu (telefaks, elektronska pošta itd.) mednarodni organizaciji ali nacionalnim garantnim združenjem najmanj naslednje informacije v standardni obliki za vse zvezke TIR, predložene namembnim carinskim uradom, kot je opredeljeno v točki l 1. člena konvencije:
(1) Customs authorities shall transmit to an international organization or to the national guaranteeing associations, if possible via central or regional offices, by the fastest available means of communication (fax, electronic mail, etc.) and if possible on a daily basis, at least the following information in a standard format in respect of all TIR Carnets presented at Customs offices of destination, as defined in Article 1 (l) of the Convention:
21 Objavljeno
obramba
Ur. l. RS, št. MP 2010-11
v prepričanju, da so registri izpustov in prenosov onesnaževal stroškovno učinkovito sredstvo za spodbujanje okoljske učinkovitosti, zagotavljanje dostopa do informacij o izpustih onesnaževal na območjih in njihovih prenosih na območja in prek njih, ter za vlade, da spremljajo smeri razvoja, prikazujejo napredek pri zmanjševanju onesnaževanja, spremljajo in nadzirajo izvajanje nekaterih mednarodnih sporazumov, določajo prednostne naloge in ocenjujejo napredek, dosežen z okoljskimi usmeritvami in programi,
Convinced of the value of pollutant release and transfer registers as a cost-effective tool for encouraging improvements in environmental performance, for providing public access to information on pollutants released into and transferred in and through communities, and for use by Governments in tracking trends, demonstrating progress in pollution reduction, monitoring compliance with certain international agreements, setting priorities and evaluating progress achieved through environmental policies and programmes,
22 Končna redakcija
CELEX: 32004L0017
storitve z dodano vrednostjo, povezane z elektronskimi sredstvi in ki se tudi v celoti opravljajo z elektronskimi sredstvi (tudi varen prenos šifriranih dokumentov z elektronskimi sredstvi, naslovni register in prenos registrirane elektronske pošte),
mail service management services (services both preceding and subsequent to despatch, such as "mailroom management services"), - added-value services linked to and provided entirely by electronic means (including the secure transmission of coded documents by electronic means, address management services and transmission of registered electronic mail),
23 Končna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 31999R2792
za vsak segment flote podrobno opredelijo in podajo razlago o finančnih sredstvih Skupnosti ter regionalnih in nacionalnih sredstvih, uporabljenih za dosego pridobljenih rezultatov.
specify and comment on the Community, national and regional financial resources committed in attaining the results achieved, for each fleet segment.
24 Končna redakcija
CELEX: 32004L0018
V tem primeru gospodarski subjekt dokaže, da mu bodo ta sredstva na voljo med celotnim obdobjem veljavnosti regi stracije.
In this case, it is for the economic operator to prove that those resources will actually be available to it throughout the period of validity of the registration.
25 Končna redakcija
CELEX: 32004R0874
O odločitvi se s priporočeno pošto ali drugim enakovrednim elektronskim sredstvom uradno obvesti Register in pritožnik.
The decision shall be notified to the Registry and the complainant by registered post or other equivalent electronic means.
26 Končna redakcija
CELEX: 32004L0060
Po potrebi in najpozneje do 28. februarja 2006 spremenijo ali umaknejo registracijo za vsako tako fitofarmacevtsko sredstvo.
Where necessary and by 28 February 2006 at the latest, they shall amend or withdraw the authorisation for each such plant protection product.
27 Končna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 32002L0066
Te odločbe določajo, da fitofarmacevtska sredstva, ki vsebujejo te aktivne snovi, niso več registrirana za uporabo v Skupnosti.
These Decisions provided that plant protection products containing these active substances shall no longer be authorised for use in the Community.
28 Končna redakcija
CELEX: 32004R0526
Špargelj iz registriranih nasadov, pobran in dostavljen v tovarne s transportnimi sredstvi, ki ohranjajo stanje in svežino proizvoda;
Asparagus from registered plantations, harvested and transported to the factories by means that preserve the condition and freshness of the product;
29 Končna redakcija
CELEX: 32004L0062
če sredstvo vsebuje mepanipirim kot edino aktivno snov, po potrebi spremenijo ali prekličejo registracije najpozneje do 31. marca 2006;
in the case of a product containing mepanipyrim as the only active substance, where necessary, amend or withdraw the authorisation by 31 March 2006 at the latest;
30 Končna redakcija
CELEX: 32004L0063
če sredstvo vsebuje Coniothyrium minitans kot edino aktivno snov, po potrebi spremenijo ali prekličejo registracijo najpozneje do 30. junija 2005;
in the case of a product containing Coniothyrium minitans as the only active substance, where necessary, amend or withdraw the authorisation by 30 June 2005 at the latest;
31 Končna redakcija
CELEX: 32004L0071
pri sredstvu, ki vsebuje Pseudomonas chlororaphis kot edino aktivno snov, po potrebi spremenijo ali odvzamejo registracijo najpozneje do 31. marca 2006;
in the case of a product containing Pseudomonas chlororaphis as the only active substance, where necessary, amend or withdraw the authorisation by 31 March 2006 at the latest;
32 Končna redakcija
DRUGO
Direktiva 91/414/EGS (v nadaljevanju "Direktiva") predvideva razvoj seznama aktivnih snovi Skupnosti, registriranih za vključitev v fitofarmacevtska sredstva.
Directive 91/414/EEC (hereinafter "the Directive") provides for the development of a Community list of active substances authorised for incorporation in plant protection products.
33 Končna redakcija
DRUGO
Direktiva 91/414/EGS (v nadaljevanju "Direktiva") je predvidela razvoj seznama aktivnih snovi Skupnosti, registriranih za vključitev v fitofarmacevtska sredstva.
Directive 91/414/EEC (hereinafter "the Directive") has provided for the development of a Community list of active substances authorised for incorporation in plant-protection products.
34 Končna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 32000D0390
Direktiva 91/414/EGS (v nadaljevanju "Direktiva") je predvidela razvoj seznama aktivnih snovi Skupnosti, registriranih za vključitev v fitofarmacevtska sredstva.
Directive 91/414/EEC (hereinafter "the Directive") has provided for the development of a Community list of active substances authorised for incorporation in plant protection products.
35 Končna redakcija
DRUGO
Direktiva 91/414/EGS (v nadaljnjem besedilu "Direktiva") predvideva sestavo seznama aktivnih snovi Skupnosti, registriranih za uporabo v fitofarmacevtskih sredstvih.
Directive 91/414/EEC (hereinafter referred to as "the Directive") provides for the compilation of a Community list of active substances authorised for use in plant protection products.
36 Končna redakcija
DRUGO
Direktiva 91/414/EGS (v nadaljnjem besedilu "Direktiva") predvideva razvoj seznama aktivnih snovi Skupnosti, registriranih za vključitev v fitofarmacevtska sredstva.
Directive 91/414/EEC (hereinafter referred to as "the Directive") has provided for the development of a Community list of active substances authorised for incorporation in plant protection products.
37 Končna redakcija
DRUGO
ker je Direktiva 91/414/EGS (v nadaljevanju "direktiva") predvidela razvoj seznama aktivnih snovi Skupnosti, registriranih za vključitev v fitofarmacevtska sredstva;
Whereas Directive 91/414/EEC (hereinafter 'the Directive`) has provided for the development of a Community list of active substances authorised for incorporation in plant protection products;
38 Končna redakcija
DRUGO
ker je Direktiva 91/414/EGS (v nadaljnjem besedilu "Direktiva") predvidela razvoj seznama aktivnih snovi Skupnosti, registriranih za vključitev v fitofarmacevtska sredstva;
Whereas Directive 91/414/EEC (hereinafter "the Directive") has provided for the development of a Community list of active substances authorised for incorporation in plant-protection products;
39 Končna redakcija
Vsa sredstva, ki so na ta način prenesena na 9. ERS in so bila prej namenjena indikativnemu programu države AKP, regije AKP ali ČDO, ostanejo dodeljena tej državi, regiji ali ČDO.
Any resources thus transferred to the 9th EDF that previously had been allocated to the indicative programme of an ACP State, ACP region or an OCT will remain allocated to that State, region or OCT.
40 Končna redakcija
CELEX: 32004R0874
Zahtevo za domensko ime je treba omogočiti z elektronskimi sredstvi po enostavnem, hitrem in učinkovitem postopku, v vseh uradnih jezikih Skupnosti, preko akreditiranih registratorjev.
Requesting a domain name should be possible through electronic means in a simple, speedy and efficient procedure, in all official languages of the Community, through accredited registrars.
41 Končna redakcija
DRUGO
ODLOČBA KOMISIJE z dne 9. marca 2000 o nevključitvi pirazofosa v Prilogo I k Direktivi Sveta 91/414/EGS in o odvzemu registracij za fitofarmacevtska sredstva, ki vsebujejo to aktivno snov
Commission Decision of 9 March 2000 concerning the non-inclusion of pyrazophos in Annex I to Council Directive 91/414/EEC and the withdrawal of authorisations for plant protection products containing this active substance
42 Končna redakcija
DRUGO
ODLOČBA KOMISIJE z dne 20. decembra 2000 o nevključitvi lindana v Prilogo I k Direktivi Sveta 91/414/EGS in o odvzemu registracij za fitofarmacevtska sredstva, ki vsebujejo to aktivno snov
Commission Decision of 20 December 2000 concerning the non-inclusion of lindane in Annex I to Council Directive 91/414/EEC and the withdrawal of authorisations for plant-protection products containing this active substance
43 Končna redakcija
DRUGO
ODLOČBA KOMISIJE z dne 9. marca 2000 o nevključitvi monolinurona v Prilogo I k Direktivi Sveta 91/414/EGS in o odvzemu registracij za fitofarmacevtska sredstva, ki vsebujejo to aktivno snov
Commission Decision of 9 March 2000 concerning the non-inclusion of monolinuron in Annex I to Council Directive 91/414/EC and the withdrawal of authorisations for plant protection products containing this active substance
44 Končna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 32000D0725
ODLOČBA KOMISIJE z dne 20. novembra 2000 o nevključitvi teknazena v Prilogo I k Direktivi Sveta 91/414/EGS in o odvzemu registracij za fitofarmacevtska sredstva, ki vsebujejo to aktivno snov
Commission Decision of 20 November 2000 concerning the non-inclusion of tecnazene in Annex I to Council Directive 91/414/EEC and the withdrawal of authorisations for plant protection products containing this active substance
45 Končna redakcija
DRUGO
ODLOČBA KOMISIJE z dne 27. decembra 2000 o nevključitvi kvintozena v Prilogo I k Direktivi Sveta 91/414/EGS in o odvzemu registracij za fitofarmacevtska sredstva, ki to aktivno snov vsebujejo
Commission Decision of 27 December 2000 concerning the non-inclusion of quintozene in Annex I to Council Directive 91/414/EEC and the withdrawal of authorisations for plant-protection products containing this active substance
46 Končna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 32000D0626
ODLOČBA KOMISIJE z dne 13. oktobra 2000 o nevključitvi klozolinata v Prilogo I k Direktivi Sveta 91/414/EGS in o odvzemu registracij za fitofarmacevtska sredstva, ki vsebujejo to aktivno snov
Commission Decision of 13 October 2000 concerning the non-inclusion of chlozolinate in Annex I to Council Directive 91/414/EEC and the withdrawal of authorisations for plant protection products containing this active substance
47 Končna redakcija
CELEX: 32004L0065
če sredstvo vsebuje trifloksistrobin, karfentrazon-etil, mezotrion, fenamidon ali izoksaflutol kot edino aktivno snov, po potrebi spremenijo ali prekličejo registracije najpozneje do 31. marca 2005;
in the case of a product containing trifloxystrobin, carfentrazone-ethyl, mesotrione, fenamidone or isoxaflutole as the only active substance, where necessary, amend or withdraw the authorisation by 31 March 2005 at the latest;
48 Končna redakcija
DRUGO
ODLOČBA KOMISIJE z dne 17. februarja 1999 o nevključitvi aktivne snovi DNOC v Prilogo I k Direktivi Sveta 91/414/EGS in o odvzemu registracij za fitofarmacevtska sredstva, ki vsebujejo to aktivno snov
COMMISSION DECISION of 17 February 1999 concerning the non-inclusion of DNOC of active substance in Annex I to Council Directive 91/414/EEC and the withdrawal of authorisations for plant protection products containing this active substance
49 Končna redakcija
CELEX: 32004L0058
če sredstvo vsebuje alfa-cipermetrin, benalaksil, bromoksinil, desmedifam, ioksinil ali fenmedifam kot edino aktivno snov, po potrebi spremenijo ali prekličejo registracije najpozneje do 28. februarja 2009;
in the case of a product containing alpha-cypermethrin, benalaxyl, bromoxynil, desmedipham, ioxynil or phenmedipham as the only active substance, where necessary, amend or withdraw the authorisation by 28 February 2009 at the latest;
50 Končna redakcija
POZIVAJO TUDI Komisijo in države članice, naj raziščejo načine in sredstva za izvedbo podobne akcije preko Evrobaltskega programa za sodelovanje na področju civilne zaščite v Baltski in Barentsovi regiji.
ALSO INVITE the Commission and Member States to explore ways and means to establish a similar action through a Eurobaltic programme for civil protection cooperation in the Baltic and Barents region.
Prevodi: sl > en
1–50/615
sredstva regij