Iščem...
Iskalni niz je ali predolg ali pa vsebuje preveč besed.
Prevodi: sl > en
1–6/6
sredstva za vrnitev
1 Pravna redakcija
DRUGO
Dokazila o zagotovljenih sredstvih za vrnitev in sredstvih za preživljanje
Guarantees of means of return and means of subsistence
2 Pravna redakcija
promet
CELEX: 32000R1524
Ti proizvajalci imajo tehnična in denarna sredstva za hitro vrnitev na trg Skupnosti in pridobitev velikega tržnega deleža, kot so nedavno dokazali v ZDA.
These producers have the technical and financial means to return to the Community market quickly and gain significant market share, as they did recently in the USA.
3 Pravna redakcija
DRUGO
Poleg tega mora tujec vedno imeti povratno vozovnico ali vsaj sredstva v ustrezni višini (vključno z denarjem za vrnitev v matično državo in z zneskom, potrebnim za kritje stroškov prebivanja).
Failing any of the above, the alien must always have a return ticket or, at least, equivalent funds (including the money necessary to return home plus the amount considered necessary to cover his expenses during his stay).
4 Pravna redakcija
DRUGO
Tujec, državljan tretje države mora diplomatsko-konzularnemu predstavništvu, pri katerem je vložil vlogo za izdajo vizuma, predložiti dokazila, iz katerih je razvidno, da razpolaga z zadostnimi sredstvi za preživljanje in za vrnitev.
Aliens shall be able to offer the diplomatic mission or consular post with whom they lodge their application, a guarantee that they have adequate means for their subsistence and their return.
5 Pravna redakcija
DRUGO
za vrnitev v matično državo ali za tranzit prek tretje države mora tujec predložiti neprenosljivo vozovnico (vozovnice), ki se glasi(jo) na njegovo ime in vsebuje navedene dneve potovanja ali vozovnico(e) za nameravano prometno sredstvo.
for their return to the state of provenance or for transit via third States: the personal, untransferable and fixed-date ticket or tickets for the planned means of transport.
6 Pravna redakcija
DRUGO
V skladu s členom 36(6) navedenega zakona se šteje, da tujec razpolaga z ustreznim zneskom sredstev za preživljanje, če lahko predloži dokumente, iz katerih je razvidno, da ima v Italiji lastnino, ali redno plačano zaposlitev (npr. z dovoljenjem za delo), ali garantno izjavo zavoda, podjetja ali zasebnika, s katero so zajamčena sredstva za njegovo prebivanje in preživljanje in za njegov vrnitev v matično državo.
Pursuant to Article 3(6) of the abovementioned Law, the alien is not deemed to be without means of subsistence if he is able to submit documents certifying that he has property in Italy or that he has an occupation with a regular income there (e.g. work permit) or that an institution, company or private person has promised to guarantee his accommodation or subsistence and his return home.
Prevodi: sl > en
1–6/6
sredstva za vrnitev