Iščem...
Iskalni niz je ali predolg ali pa vsebuje preveč besed.
Prevodi: sl > en
1–50/81
sredstvo zavarovanja
1 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 2003-126
kadar se oseba vzdržuje z javnimi sredstvi ali sredstvi kakega zavoda ali službe socialnega zavarovanja, če se del dajatev odobri vzdrževanim družinskim članom upravičenca;
as long as the person concerned is maintained at public expense, or at the expense of a social security institution or service, subject to a portion of the benefit being granted to the dependants of the beneficiary;
2 Objavljeno
delo in sociala
Ur. l. RS, št. MP 2010-109
d) kadar gre za zaprosilo v zvezi s pomočjo pri izterjavi ali ukrepih zavarovanja, vrsta davčne terjatve, njene sestavine in sredstva, iz katerih jo je mogoče izterjati;
in the case of a request for assistance in recovery or measures of conservancy, the nature of the tax claim, the components of the tax claim and the assets from which the tax claim may be recovered;
3 Objavljeno
zdravje
Ur. l. RS, št. MP 22-2009
PODČLEN Pogodbenika se strinjata, da vsak krije izdatke za svoje strokovnjake (prevozne stroške, dnevnice, zdravstveno zavarovanje in prevoz v državi gostiteljici) v skladu s svojimi razpoložljivimi finančnimi sredstvi.
SUB-CLAUSE Both Parties agree that each Party will fund the mobility costs of its own specialists (travel costs, daily allowances, health insurance and internal transportation in the host country), according with their financial availability.
4 Objavljeno
Ur. l. RS, št. MP 40/2003
Partnerji se strinjamo, da bodo sredstva za obvezno zdravstveno zavarovanje ostala avtonomna izven državnega proračuna kot poseben del javnih financ ter da bo zagotovljena vloga socialnih partnerjev pri upravljanju s temi sredstvi.
The partners hereby agree that the funds for compulsory health insurance remain autonomous and outside the state budget as a special part of public finances, and that the role of the social partners in managing these funds be ensured.
5 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 2003-126
Dajatve, ki se zagotavljajo po tem kodeksu, in upravni stroški zanje, se financirajo kolektivno s prispevki za zavarovanje ali davki ali na oba načina tako, da osebe z nizkimi sredstvi niso preobremenjene, in ob upoštevanju gospodarskega položaja pogodbenice ter kategorij zavarovanih oseb.
1 The cost of the benefits provided in compliance with this Code and the cost of the administration of such benefits shall be borne collectively by way of insurance contributions or taxation or both in a manner which avoids hardship to persons of small means and takes into account the economic situation of the Contracting Party concerned and of the classes of persons protected.
6 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 2011-93
Vprašanja, sprožena na podlagi tega člena 14, vključujejo kapitalske vložke, navzkrižno subvencioniranje, nepovratna sredstva, jamstva, lastništvo, oprostitev davkov ali izvzetje davkov, zaščito pred bankrotom ali zavarovanje katerih koli vladnih organov, pri čemer niso omejena le nanje.
Issues that may be raised under this Article 14 include, but are not limited to, capital injections, cross subsidisation, grants, guarantees, ownership, tax relief or tax exemption, protection against bankruptcy or insurance by any government entities.
7 Objavljeno
delo in sociala
Ur. l. RS, št. MP 2000-52
Zagotavljamo, da javna sredstva, ki so opredeljena v odstavku 9.03, niso obremenjena s hipoteko, zastavo, bremeni, posebnimi pravicami, prednostmi ali drugimi pridržnimi pravicami, razen tistih, ki so izključene v skladu s točko (c) odstavka 9.03 Splošnih pogojev, in sicer kot zavarovanje za zunanje dolgove.
We represent that no mortgages, pledges, charges, privileges, priorities, or other liens, other than those excluded pursuant to paragraph (c) of Section 9.03 of the General Conditions, exist on any public assets, as such term is defined in said Section, as security for any external debt.
8 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 2004-41
V takem primeru lahko toženec uveljavlja sredstva obrambe (razen stečaja ali likvidacije lastnika ladje), do katerih bi bil upravičen lastnik ladje, vključno z omejitvijo skladno s členom 6. Nadalje, tudi če lastnik ladje ni upravičen do omejitve odgovornosti skladno s členom 6, lahko toženec omeji odgovornost na znesek, ki je enak znesku zavarovanja ali drugega finančnega jamstva, ki ga je treba vzdrževati skladno z odstavkom 1. Nadalje lahko toženec uveljavlja sredstva obrambe, da je škoda zaradi onesnaženja nastala zaradi namerne kršitve lastnika ladje, toda toženec ne vloži nobenega drugega ugovora, do katerega bi bil lahko upravičen v sodnih postopkih, ki bi jih lastnik ladje začel proti tožencu.
In such a case the defendant may invoke the defences (other than bankruptcy or winding up of the shipowner) which the shipowner would have been entitled to invoke, including limitation pursuant to article 6. Furthermore, even if the shipowner is not entitled to limitation of liability according to article 6, the defendant may limit liability to an amount equal to the amount of the insurance or other financial security required to be maintained in accordance with paragraph 1. Moreover, the defendant may invoke the defence that the pollution damage resulted from the wilful misconduct of the shipowner, but the defendant shall not invoke any other defence which the defendant might have been entitled to invoke in proceedings brought by the shipowner against the defendant.
9 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 18-1062
kršitelju z odločbo odredi, da z dejanjem ali z opustitvijo dejanja odpravi pomanjkljivosti ali nepravilnosti, 2. začasno odvzame licenco, pooblastilo, potrdilo oziroma dovoljenje za delo ali drugo listino o ustreznosti, 3. izreče prepoved izvršitve leta zrakoplova, če bi bila njegova izvršitev nevarna za zračni promet, ali če ugotovi da obvezna zavarovanja v prometu niso sklenjena ali krita v predpisani višini, 4. izreče začasno prepoved opravljanja dela ali dejavnosti, če bi bilo nadaljnje opravljanje dela ali dejavnosti očitno nevarno za zračni promet, 5. zahteva izredno preveritev strokovne ali zdravstvene sposobnosti letalskega osebja in drugega strokovnega osebja, 6. odredi preizkus s sredstvi ali napravami za merjenje alkohola oziroma napoti na strokovni pregled, 7. izda plačilni nalog za denarno kazen na kraju prekrška, v primerih, ki jih določa ta zakon ali uredba vlade, izdana na njegovi podlagi.
he shall by decision order a violator by action or by desisting action to rectify the deficiency or irregularity, temporarily confiscate a license, authority, /confirmation/ or work permit or other document of conformity, place a ban on the flight of an aircraft taking place if its taking place would be hazardous for air traffic or if he finds that compulsory insurance in transport has not been concluded or covered to the prescribed amount, declare a temporary ban on performing work or activity if the further performance of the work or activity would clearly be a hazard to air traffic, require an exceptional check of professional or health capacity of /aircrew/ and other professional personnel, order a test with means or devices for measuring alcohol or order an expert examination, issue a payment order for a fine at the place of violation in cases determined by law or government ordinance issued on its basis.
10 Končna redakcija
DRUGO
Stroški dela vključujejo sredstva za zaposlene s plačami v gotovini in v naravi, prispevke delodajalcev za socialno zavarovanje (D.1);
Labour costs include compensation of employees, with wages and salaries in cash and in kind, employers' social contributions (D.1);
11 Končna redakcija
EU
DRUGO: TRANS
Sredstva, potrebna za poslovanje družbe za vzajemno zavarovanje v posameznem letu, se krijejo iz vnaprej določenih prispevkov (premij) članov.
The funds needed to finance the mutual insurance company's operations in an individual year shall be provided by previously-determined contributions (premiums) paid by the members.
12 Končna redakcija
EU
DRUGO: TRANS
(1) Družba za vzajemno zavarovanje lahko prične s poslovanjem šele, ko so v celoti in v denarju vplačana sredstva v višini ustanovnega kapitala.
(1) A mutual insurance company may only start its operations when the initial capital has been paid in cash.
13 Končna redakcija
DRUGO
Te določbe torej iz vpisa v te obračune izvzemajo letno dodeljena sredstva za obnovo, zavarovanje ali rezervne sklade, ki so določeni za kritje prihodnjih izdatkov.
These provisions therefore exclude entry in those accounts of yearly appropriations for renewal, insurance or reserve funds set up to meet future expenditure.
14 Končna redakcija
delo in sociala
CELEX: 31984L0641
ker mora podjetje, ki ponuja pogodbe za zavarovanje pomoči, razpolagati s sredstvi, ki mu dovoljujejo, da v primernem roku zagotovi povračila v naravi, ki jih ponuja;
Whereas an undertaking offering assistance contracts must possess the means necessary for it to provide the benefits in kind which it offers within an appropriate period of time;
15 Končna redakcija
delo in sociala
CELEX: 32002L0013
vplačani osnovni kapital ali pri družbah za vzajemno zavarovanje dejanski vplačani ustanovni kapital ter sredstva na računih članov, ki izpolnjujejo vsa naslednja merila:
the paid-up share capital or, in the case of a mutual insurance undertaking, the effective initial fund plus any members' accounts which meet all the following criteria:
16 Končna redakcija
EU
DRUGO: TRANS
Statut lahko namesto oziroma poleg naknadnih vplačil določi, da se znižajo obveznosti zavarovalnice, če sredstva družbe za vzajemno zavarovanje ne zadoščajo za kritje izgub.
Should the assets of the mutual insurance company not suffice to cover the losses, the bylaws may, instead of or in addition to subsequent payments, stipulate that the insurance undertaking's obligations be reduced.
17 Končna redakcija
EU
DRUGO: TRANS
(2) Statut mora določati, ali in v kakšnem obsegu so člani dolžni vplačati naknadna vplačila, če ostala sredstva družbe za vzajemno zavarovanje ne zadoščajo za kritje izgub.
(2) Should the remaining assets of the mutual insurance company not suffice to cover losses, the bylaws must lay down whether and to what a degree the members are obliged to make subsequent payments.
18 Končna redakcija
delo in sociala
CELEX: 31973L0239
Vendar pa Zvezna republika Nemčija pred nadaljnjo uskladitvijo pogojev za začetek opravljanja in opravljanje poslov življenjskega zavarovanja glede zdravstvenega zavarovanja v smislu člena 16(4) lahko ohrani omejitve, ki veljajo za prosto razpolaganje s sredstvi toliko, kolikor za prosto razpolaganje s sredstvi, ki krijejo matematične rezervacije, velja sporazum ` Treuhänder` .
The Federal Republic of Germany may, however, pending further coordination of the conditions for the taking up and pursuit of the business of life assurance maintain, with respect to health insurance within the meaning of Article 16 (4), the restrictions imposed on the free disposal of assets in so far as the free disposal of assets which cover mathematical reserves is subject to the agreement of a "Treuhänder".
19 Končna redakcija
DRUGO
Vendar pa Zvezna republika Nemčija pred nadaljnjo uskladitvijo pogojev za začetek opravljanja in opravljanje poslov življenjskega zavarovanja glede zdravstvenega zavarovanja v smislu člena 16(4) lahko ohrani omejitve, ki veljajo za prosto razpolaganje s sredstvi toliko, kolikor za prosto razpolaganje s sredstvi, ki krijejo matematične rezervacije, velja sporazum “Treuhänder”.
The Federal Republic of Germany may, however, pending further coordination of the conditions for the taking up and pursuit of the business of life assurance maintain, with respect to health insurance within the meaning of Article 16 (4), the restrictions imposed on the free disposal of assets in so far as the free disposal of assets which cover mathematical reserves is subject to the agreement of a "Treuhänder".
20 Končna redakcija
EU
DRUGO: TRANS
(4) Prevzemna zavarovalnica mora o prenosu zavarovalnih pogodb obvestiti zavarovalce z objavami v sredstvih javnega obveščanja na območju, na katerem zavarovanja, ki so predmet prenosa, krijejo nevarnosti.
(4) The accepting insurance undertaking shall be obliged to inform policy holders of the transfer of insurance contracts by means of announcements in the mass media in the territory in which risks are covered by the insurance contracts being transferred.
21 Končna redakcija
DRUGO
Sredstva, potrebna za izvajanje takih povračil, zagotovijo davki, ki so naloženi vsem ustanovam zdravstvenega zavarovanja v sorazmerju s povprečnim številom članov v preteklem letu, vključno z upokojenimi osebami.
The resources needed for effecting such reimbursements shall be provided by taxes imposed on all sickness insurance institutions in proportion to the average number of members during the preceding year, including retired persons.
22 Končna redakcija
EU
DRUGO: TRANS
(3) Osebe, ki so zagotovile sredstva za oblikovanje ustanovnega kapitala, in ki niso člani družbe za vzajemno zavarovanje, nimajo pravice do vračila teh sredstev pred izpolnitvijo pogojev, določenih v drugem odstavku tega člena.
(3) Persons providing the funds for the formation of the initial capital, other than members of the mutual insurance company, shall not have the right to the repayment of those funds prior to meeting the conditions referred to in the second paragraph hereunder.
23 Končna redakcija
EU
DRUGO: TRANS
(4) Sredstva, vplačana za oblikovanje ustanovnega kapitala, se lahko vrnejo šele, ko so poplačane ostale obveznosti družbe vključno z obveznostmi do članov iz zavarovanj, oziroma zagotovljeno ustrezno zavarovanje za poplačilo teh obveznosti.
(4) The funds paid to form the initial capital may only be repaid after the remaining obligations of the company to its members arising from insurance have been met or adequate security has been provided to meet the said obligations.
24 Končna redakcija
DRUGO
ECB in nacionalne centralne banke lahko za opravljanje svojega poslovanja odpirajo račune za kreditne institucije, osebe javnega prava in druge udeležence na trgu ter sprejemajo sredstva, tudi nematerializirane vrednostne papirje, kot zavarovanje.
In order to conduct their operations, the ECB and the national central banks may open accounts for credit institutions, public entities and other market participants and accept assets, including book-entry securities, as collateral.
25 Končna redakcija
EU
DRUGO: TRANS
(2) Sredstva Sklada se lahko uporabljajo tudi za kreditiranje naložb republike v zvezi z obveznim ukrepanjem in manjkajočih sredstev za izvedbo nacionalnega programa varstva okolja ter za izdajanje garancij in zavarovanj za naložbe iz prvega odstavka.
(2) The financial resources of the Fund may be used to secure the funds lacking for investments by the Republic related to mandatory measures and the execution of the National Environmental Protection Program.
26 Končna redakcija
DRUGO
Dokler niso sprejeti nadaljnji ukrepi usklajevanja, sme Kraljevina Danska ohraniti v veljavi svojo zakonodajo, ki omejuje prosto razpolaganje s sredstvi, ki jih zavarovalnice oblikujejo za kritje v plačilo zapadlih pokojnin iz obveznega zavarovanja proti nesrečam pri delu.
Until further measures of coordination have been taken, the Kingdom of Denmark may however retain in force its legislation restricting the free disposal of assets built up by insurance undertakings to cover pensions payable under compulsory insurance against industrial accidents.
27 Končna redakcija
DRUGO
Nadzorni organ države, v kateri je sedež podjetja, po posvetovanju z drugimi takšnimi organi sprejme vse potrebne ukrepe za zavarovanje interesov zavarovancev ter zlasti omeji prosto razpolaganje s sredstvi podjetja, če takšna omejitev ni bila postavljena že skladno z določbami člena 20(1) in (3), pododstavek 2.
The supervisory authority of the head-office country shall, in conjunction with such other authorities, take all necessary measures to safeguard the interests of the insured and, in particular, shall restrict the free disposal of the assets of the undertaking if such restriction has not been already imposed in accordance with the provisions of Article 20 (1) and (3), subparagraph 2.
28 Končna redakcija
delo in sociala
DRUGO: TRANS
(2) Stopnje za tehtanje kreditnih tveganj določi Banka Slovenije v razponu od 0% za gotovino, terjatve do Banke Slovenije in kratkoročne terjatve do Republike Slovenije ter terjatve, zavarovane z denarnimi vlogami v banki, do 100% za terjatve brez kvalitetnega zavarovanja ter naložbe v osnovna sredstva in kapital, ki se ne odštevajo od kapitala banke.
(2) The degrees for weighting shall be stipulated by the Bank of Slovenia within the range from 0 per cent for cash, claims against the Bank of Slovenia and short-term claims against the Republic of Slovenia, and claims covered by cash deposits at the bank, to 100 per cent for claims without quality insurance and investments in fixed assets and capital that are not deducted from the bank's own funds.
29 Končna redakcija
CELEX: 32004L0039
Če stranka v skladu z zakonodajo Skupnosti in zlasti Direktivo 2002/47/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 6. junija 2002 o dogovorih o finančnem zavarovanju [12] prenese celotno lastništvo finančnih instrumentov ali sredstev na investicijsko družbo z namenom zavarovati ali drugače kriti obstoječe ali prihodnje, dejanske, možne ali pričakovane obveznosti, se za te finančne instrumente ali sredstva tudi ne sme šteti, da pripadajo stranki.
Where a client, in line with Community legislation and in particular Directive 2002/47/EC of the European Parliament and of the Council of 6 June 2002 on financial collateral arrangements(12), transfers full ownership of financial instruments or funds to an investment firm for the purpose of securing or otherwise covering present or future, actual or contingent or prospective obligations, such financial instruments or funds should likewise no longer be regarded as belonging to the client.
30 Končna redakcija
DRUGO
Kadar za delavca, ki je državljan neke države članice, začne veljati zakonodaja druge države članice, pristojni nosilec za pokojnine zadnje navedene države članice ob prijavi navedenega delavca z vsemi razpoložljivimi sredstvi, posreduje ustanovi, ki jo imenuje pristojni organ iste države članice (država zaposlitve), vse podatke v zvezi z identifikacijo delavca, datum nastopa zaposlitve in ime navedenega pristojnega nosilca ter številko zavarovanja, ki jo dodeli ta nosilec.
Where a worker who is a national of one Member State becomes subject to the legislation of another Member State, the institution competent in respect of pensions of the latter Member State shall, using all the means at its disposal and at the time of registration of the said worker, forward to the body designated by the competent authority of that same Member State (country of employment), all information relating to the identification of the worker, the date on which he commenced employment, and the name of the said competent institution and the insurance number allotted by the latter.
31 Pravna redakcija
DRUGO
devizna sredstva za kritje stroškov za gorivo ali avtomobilsko zavarovanje.
currency for petrol or car insurance.
32 Pravna redakcija
DRUGO
obveščanje svoje vlade in preko nje Sveta ter svetovanje obema o značaju groženj za varnost in o sredstvih zavarovanja pred njimi;
information and advice to its government, and through it, to the Council, on the nature of the threats to security and the means of protection against them;
33 Pravna redakcija
DRUGO
se prav tako pojavi kot obveznost v bilanci stanja zavarovalnice za neživljenjsko zavarovanje in kot sredstvo v bilancah stanja imetnikov polic.
also appears as a liability in the non-life insurer's balance sheet and an asset in policyholders' balance sheets.
34 Pravna redakcija
DRUGO
Razpoložljivost sredstva "Solvent Yellow 124" je zajamčena z licenčnimi pogodbami, kljub temu, da je v šestih državah članicah pod patentnim zavarovanjem.
The availability of Solvent Yellow 124, despite its being under patent cover in six Member States, is secured by licensing agreements.
35 Pravna redakcija
DRUGO
Ta pojem vključuje tudi nadomestne dele in običajni pribor ter opremo, vključno z napravo za nalaganje, zavarovanje ali zaščito blaga, ki so uvoženi skupaj s prevoznim sredstvom;
The term covers spare parts and normal accessories and equipment, including the gear used to stow, secure or protect goods which is imported with the means of transport;
36 Pravna redakcija
DRUGO
nima več dovolj lastnih virov sredstev ali ni več mogoče računati, da bo izpolnila svoje obveznosti do upnikov, in zlasti nič več ne zagotavlja zavarovanja za sredstva, ki so ji bila zaupana;
no longer possesses sufficient own funds or can no longer be relied on to fulfil its obligations towards its creditors, and in particular no longer provides security for the assets entrusted to it;
37 Pravna redakcija
izobraževanje
Povratna transakcija pomeni operacijo, pri kateri centralna banka kupi (povratna prodaja) ali proda (povratni nakup) sredstva v skladu s pogodbo o povratnem nakupu ali izvede kreditne posle z zavarovanjem.
Reverse transaction shall mean an operation whereby the central bank buys (reverse repo) or sells (repo) assets under a repurchase agreement or conducts credit operations against collateral.
38 Pravna redakcija
delo in sociala
DRUGO
Podobno, če ob vrednotenju finančnega premoženja za zavarovanje terjatev njegova vrednost presega določeno mejo, centralna banka nasprotni stranki vrne presežno finančno premoženje ali denarna sredstva.
Similarly, if the value of the underlying assets, following their revaluation, exceeds a certain level, the central bank returns excess assets or cash to the counterparty.
39 Pravna redakcija
CELEX: 32003L0041
(33) Kot zelo dolgoročni vlagatelji z majhnimi likvidnostnimi tveganji lahko institucije za poklicno pokojninsko zavarovanje v razumnih mejah vlagajo v neunovčljiva sredstva kot so delnice, pa tudi v trge rizičnega kapitala.
(33) As very long-term investors with low liquidity risks, institutions for occupational retirement provision are in a position to invest in non-liquid assets such as shares as well as in risk capital markets within prudent limits.
40 Pravna redakcija
DRUGO
Transakcije, ki vključujejo lastništvo (bruto investicije v osnovna sredstva) in uporabo (najemanje, zavarovanje itd.) te vrste opreme, so pripisane gospodarstvu države, katere lastnik rezidenta sta lastnik in/ali upravljavec.
Transactions involving the ownership (gross fixed capital formation) and use (renting, insurance, etc.) of this type of equipment are attributed to the economy of the country of which the owner and/or operator respectively are resident.
41 Pravna redakcija
DRUGO
Postopek začasnega uvoza se odobri za običajne nadomestne dele, pribor in opremo, vključno z napravo, ki se uporablja za nalaganje, zavarovanje ali zaščito blaga, uvožene skupaj ali ločeno od prevoznega sredstva, za katero so namenjeni.
The temporary importation procedure shall be granted for normal spare parts, accessories and equipment, including the gear used to stow, secure or protect goods, imported with or separately from the means of transport for which they are intended.
42 Pravna redakcija
delo in sociala
DRUGO
To pomeni, da če redno merjena vrednost finančnega premoženja za zavarovanje terjatev pade pod določeno mejo, nacionalne centralne banke zahtevajo, da nasprotna stranka zagotovi dodatno finančno premoženje ali denarna sredstva (t.j. poziv h kritju).
This implies that if the value, measured on a regular basis, of the underlying assets falls below a certain level, the National Central Bank will require the counterparty to supply additional assets or cash (i.e. a margin call).
43 Pravna redakcija
delo in sociala
DRUGO
Podobno, če bi tržna vrednost finančnega premoženja za zavarovanje terjatev po popravku vrednosti presegla zgornji prag poziva, bi nacionalna centralna banka nasprotni stranki vrnila presežno finančno premoženje (ali denarna sredstva) (glej Okence 9),
Similarly, if the market value of the underlying assets, following their revaluation, were to exceed the upper trigger point, the national central bank would return excess assets (or cash) to the counterparty (see Box 9),
44 Pravna redakcija
DRUGO
izgub na osnovnih sredstvih zaradi katastrof (druge spremembe sredstev), npr. uničenje gojenih naravnih sredstev ali rejnih živali zaradi izbruhov bolezni (in navadno nekritih z zavarovanjem) ali škoda zaradi neobičajnih poplav, vetrov ali gozdnih požarov (glej poglavje 6).
catastrophic losses on fixed assets (other changes in assets), e. g. destruction of cultivated assets and livestock by outbreaks of disease (and not normally covered by insurance) or damage due to abnormal flooding, wind damage or forest fires (see chapter 6).
45 Pravna redakcija
delo in sociala
DRUGO
Podobno, če bi tržna vrednost finančnega premoženja za zavarovanje terjatev, po opravljenem dnevnem vrednotenju, presegla znesek dolgovan nasprotni stranki, povečan za kritje, bi centralna banka vrnila presežno finančno premoženje (ali denarna sredstva) nasprotni stranki.
Similarly, if the market value of the underlying assets, following their revaluation, were to exceed the amount owed by a counterparty plus the variation margin, the central bank would return excess assets (or cash) to the counterparty.
46 Pravna redakcija
DRUGO
Delovna navodila za pripomočke, ki oddajajo sevanje, morajo vsebovati podrobne informacije o naravi oddajanega sevanja, o sredstvih za zavarovanje bolnika in uporabnikov in o načinih preprečevanja napačne uporabe in odpravljanja nevarnosti, ki so lastne nameščenemu pripomočku
The operating instructions for devices emitting radiation must give detailed information as to the nature of the emitted radiation, means of protecting the patient and the user and on ways of avoiding misuse and of eliminating the risks inherent in installation.
47 Pravna redakcija
delo in sociala
DRUGO
Podobno, če bi vrednost finančnega premoženja za zavarovanje terjatev, po opravljenem dnevnem vrednotenju, presegla znesek terjatve do nasprotne stranke, povečan za gibljivo kritje, bi centralna banka vrnila presežno finančno premoženje (ali denarna sredstva) nasprotni stranki.
Similarly, if the value of the underlying assets, following their revaluation, were to exceed the amount owed by the counterparties plus the variation margin, the central bank returns excess assets (or cash) to the counterparty.
48 Pravna redakcija
delo in sociala
DRUGO
Nasprotne stranke Evrosistema lahko uporabijo ustrezno finančno premoženje za zavarovanje terjatev prek meje, t. j. lahko dobijo denarna sredstva od nacionalne centralne banke države članice, v kateri so ustanovljene, z uporabo finančnega premoženja, ki se nahaja v drugi državi članici.
Eurosystem counterparties may use eligible assets on a cross-border basis, i.e. they may obtain funds from the National Central Bank of the Member State in which they are established by making use of assets located in another Member State.
49 Pravna redakcija
delo in sociala
DRUGO
Nasprotne stranke Evrosistema lahko uporabljajo ustrezno finančno premoženje za zavarovanje terjatev prek meje, t. j., dobijo lahko denarna sredstva od nacionalne centralne banke države članice, v kateri so ustanovljene, tako da koristijo finančno premoženje, ki se nahaja v drugi državi članici (glej oddelek 6.6).
Eurosystem counterparties may use eligible assets on a cross-border basis, i.e. they may obtain funds from the National Central Bank of the Member State in which they are established by making use of assets located in another Member State (see Section 6.6).
50 Pravna redakcija
DRUGO
Mehanizem za overovitev se mora hitro odzivati na predlagane mednarodne računovodske standarde in mora biti tudi sredstvo za razpravljanje, razmišljanje in izmenjavo podatkov o mednarodnih računovodskih standardih med glavnimi vključenimi stranmi, zlasti nacionalnimi organi za določanje računovodskih standardov, nadzorniki na področju vrednostnih papirjev, bančništva in zavarovanja, centralnimi bankami, vključno z Evropsko centralno banko (ECB), računovodsko stroko in uporabniki ter sestavljavci računov.
The endorsement mechanism should act expeditiously on proposed international accounting standards and also be a means to deliberate, reflect and exchange information on international accounting standards among the main parties concerned, in particular national accounting standard setters, supervisors in the fields of securities, banking and insurance, central banks including the ECB, the accounting profession and users and preparers of accounts.
Prevodi: sl > en
1–50/81
sredstvo zavarovanja