Iščem...
Iskalni niz je ali predolg ali pa vsebuje preveč besed.
Prevodi: sl > en
1–12/12
stopnja sojenja
1 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 26/1999
Če sodišče druge stopnje razveljavi sodbo sodišča prve stopnje in mu vrne zadevo v novo sojenje, lahko odredi, da se opravi nova glavna obravnava pred drugim senatom.
Upon setting aside the judgment of the court below and remanding the case for reconsideration, the court of second instance may order the case to be heard by a different panel.
2 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 26/1999
Če ugotovi, da je bil s sodbo prve stopnje prekoračen tožbeni zahtevek, sodišče druge stopnje glede na naravo prekoračitve tožbenega zahtevka s sklepom razveljavi sodbo sodišča prve stopnje in mu vrne zadevo v novo sojenje oziroma s sodbo spremeni izpodbijano odločbo.
If the court of second instance establishes that the limits of the claim have been transgressed, it may set aside the judgment of the first instance and remand the case for reconsideration to the court below or, considering the nature of transgression, render a judgment modifying the attacked decision.
3 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 26/1999
Sodišče druge stopnje lahko na seji ali na podlagi opravljene obravnave zavrže pritožbo kot prepozno, nepopolno ali kot nedovoljeno ali jo zavrne kot neutemeljeno in potrdi sodbo sodišča prve stopnje ali razveljavi to sodbo in pošlje zadevo sodišču prve stopnje v novo sojenje ali razveljavi sodbo prve stopnje in zavrže tožbo ali spremeni sodbo prve stopnje.
In conference or upon a hearing, the court of second instance may reject the appeal as belated, incomplete or inadmissible, or dismiss it as unfounded and affirm the judgment of the court of first instance, or set aside that judgment and remand the case to the court below for reconsideration, or modify judgment render in first instance.
4 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 26/1999
Ne glede na določbo prejšnjega odstavka tega člena senat sodišča druge stopnje razveljavi sodbo oziroma sklep sodišča prve stopnje in zadevo vrne sodišču prve stopnje v novo sojenje, če ugotovi, da je zaradi zmotne uporabe materialnega prava dejansko stanje nepopolno ugotovljeno.
Without prejudice to the provision of the above paragraph, the panel of the court of second instance shall set aside the judgment and/or of the court of first instance and remand the case for rehearing when it establishes that the due to violation of substantive law the determination of state of facts is erroneous and/or incomplete.
5 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 50
Vrhovno sodišče razveljavi s sklepom sodbo sodišča prve stopnje in mu vrne zadevo v novo sojenje, če misli, da je treba za pravilno ugotovitev dejanskega stanja ugotoviti nova dejstva in izvesti nove dokaze.
The Supreme Court shall annul the ruling of the court of first instance with a resolution and return the case for retrial if it believes that new facts must be established and new evidence taken in order to establish the correct facts of the case.
6 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 26/1999
Če zakon določa, da je za sojenje v določenem sporu krajevno pristojnih dvoje ali več sodišč, se stranki lahko sporazumeta, da jima sodi na prvi stopnji eno teh sodišč ali katero drugo stvarno pristojno sodišče.
If the statute provides that two or more courts have territorial jurisdiction over a certain dispute, the parties may conclude an agreement conferring the first instance jurisdiction upon one of these courts, or upon another court of proper jurisdiction over the subject matter.
7 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 2003-102
Vsaki osebi, ki je v postopku preiskave ali v kazenskem postopku v zvezi s katerim koli kaznivim dejanjem iz 9. člena, se zagotovijo pošteno obravnavanje, pošteno sojenje in polno varstvo njenih pravic na vseh stopnjah preiskave ali postopka.
Any person regarding whom investigations or proceedings are being carried out in connection with any of the crimes set out in article 9 shall be guaranteed fair treatment, a fair trial and full protection of his or her rights at all stages of the investigations or proceedings.
8 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 26/1999
Če ugotovi, da je bil s pravnomočno sodbo, izdano na drugi stopnji, prekoračen tožbeni zahtevek, revizijsko sodišče glede na naravo prekoračitve s sklepom razveljavi sodbo sodišča druge stopnje in vrne zadevo v novo sojenje sodišču drug
If the revising court establishes that the limits of the claim have been transgressed by a final judgment passed by the court of second instance, it may pass a decree to set aside this judgment and remand the case for reconsideration to the court of second instance or, depending of the nature of transgression, render a judgment to modify the attacked decision.
9 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 26/1999
Če se sodba prve stopnje razveljavi in zadeva vrne sodišču prve stopnje v novo sojenje, da pravilno ugotovi dejansko stanje, se navede, v čem so pomanjkljivosti pri ugotovitvi dejanskega stanja oziroma zakaj so nova dejstva in novi dokazi pomembni za pravilno odločbo in zakaj vplivajo na tako odločbo.
When a judgment of first instance is set aside and the case remanded to the court of first instance for re-examination of facts, the statement of ground shall indicate the points in which the determination of the state of facts made by the court of first instance comes short or is erroneous, as well as wherein the presentation of new facts and evidence is important for a correct decision and why such evidence and facts affect the correctness of the adjudication process.
10 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 26/1999
Če ugotovi bistveno kršitev določb pravdnega postopka iz prvega ali drugega odstavka 339. člena tega zakona, zaradi katerih je dopustna revizija, razen kršitev iz drugega in tretjega odstavka tega člena, revizijsko sodišče s sklepom v celoti ali deloma razveljavi sodbo sodišča druge stopnje in sodišča prve stopnje ali samo sodbo sodišča druge stopnje in vrne zadevo v novo sojenje istemu ali drugemu senatu sodišča prve ali druge stopnje oziroma drugemu pristojnemu sodišču.
If the revising court establishes a severe violation of the civil procedure provisions referred to in the first and second paragraph of Article 339 on the ground of which a revision may be lodged, except of those stated in the second and third paragraphs of the present Article, it shall by a decree set aside, in whole or in part, the judgments of the court of second instance and of the court of first instance, or only the judgment of the court of second instance, and remand the case for reconsideration to the same or a different panel of the court of first or of second instance, or to some other competent court.
11 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 26/1999
Če ugotovi, da je bilo zaradi zmotne uporabe materialnega prava dejansko stanje nepopolno ugotovljeno in da zato ni pogojev za spremembo izpodbijane sodbe, ugodi revizijsko sodišče s sklepom reviziji in v celoti ali deloma razveljavi sodbo sodišča prve in druge stopnje ali samo sodbo sodišča druge stopnje in vrne zadevo v novo sojenje sodišču prve oziroma druge
If the erroneous and/or incomplete determination of the state of facts is due to violation of substantive law and if, therefore, the attacked judgment cannot be modified, the revising court shall by a decree grant to the revision and set aside, in whole or in part, the judgments of the courts of first and second instance, or only the judgment of the court of second instance, or only the judgment of the court of first instance, and remand the case for rehearing to the court of first or of second instance.
12 Objavljeno
zdravje
Ur. l. RS, št. MP 2003-102
Brez vpliva na ustrezna pravila mednarodnega prava, če v takem primeru veljajo, se vsaki osebi, zoper katero je sprožen postopek v zvezi s konvencijo ali s tem protokolom, zagotovita poštena obravnava in pošteno sojenje v skladu z notranjim in mednarodnim pravom na vseh stopnjah postopka, kar pa zanjo ne sme biti v nobenem primeru manj ugodno od jamstva, ki ga zagotavlja mednarodno pravo.
Without prejudice to, if applicable, the relevant rules of international law, any person regarding whom proceedings are being carried out in connection with the Convention or this Protocol shall be guaranteed fair treatment and a fair trial in accordance with domestic law and international law at all stages of the proceedings, and in no cases shall be provided guarantees less favorable to such person than those provided by international law.
Prevodi: sl > en
1–12/12
stopnja sojenja