Iščem...
Iskalni niz je ali predolg ali pa vsebuje preveč besed.
Prevodi: sl > en
1–20/20
stroški izravnave
1 Končna redakcija
EU
DRUGO: TRANS
Vse zavarovalnice, ki izvajajo ta zavarovanja, so obvezno vključene v izravnalne sheme za izravnavo razlik v stroških zdravstvenih storitev med zavarovalnicami, ki izhajajo iz razlik v starostni strukturi, strukturi po spolu in strukturi težje bolnih zavarovancev portfelja posameznih zavarovalnic.
All insurance undertakings engaged in the said insurance shall be compulsorily included in the equalisation schemes designed to equalise, among insurance undertakings, differences relating to the costs of health services arising from the differences in the age structure, sex structure and structure of seriously ill insured persons in the portfolios of individual insurance undertakings.
2 Pravna redakcija
DRUGO
količnik vsote neto nadomestitvenih stroškov, zračunanih na dvostranski osnovi za vse sodelujoče stranke, ob upoštevanju pogodb, vključenih v pravno veljavne dogovore o neto izravnavah (števec) in bruto nadomestitvenih stroškov za vse pogodbe, vključene v pravno veljavne dogovore o neto izravnavah (imenovalec).
the quotient of the sum of the net replacement cost calculated on a bilateral basis for all counterparties taking into account the contracts included in legally valid netting agreements (numerator) and the gross replacement cost for all contracts included in legally valid netting agreements (denominator).
3 Pravna redakcija
DRUGO
kadar neto izravnave povzročijo neto obveznost kreditne institucije, ki zračunava neto nadomestitvene stroške, se tekoči nadomestitveni stroški zračunajo kot "0",
in the case where netting leads to a net obligation for the credit institution calculating the net replacement cost, the current replacement cost is calculated as '0',
4 Pravna redakcija
DRUGO
pri koraku (a) lahko zračunajo tekoči nadomestitveni stroški za pogodbe, vključene v dogovor o neto izravnavah tako, da se upoštevajo dejanski pogojni neto nadomestitveni stroški, ki izhajajo iz dogovora;
in step (a) the current replacement cost for the contracts included in a netting agreement may be obtained by taking account of the actual hypothetical net replacement cost which results from the agreement;
5 Pravna redakcija
DRUGO
količnik neto nadomestitvenih stroškov za vse pogodbe, vključene v pravno veljaven dvostranski dogovor o neto izravnavah, sklenjen s sodelujočo stranko (števec), in bruto nadomestitveni stroški za vse pogodbe, vključene v pravno veljaven dvostranski dogovor o neto izravnavah, sklenjen s to sodelujočo stranko (imenovalec), bodisi
the quotient of the net replacement cost for all contracts included in a legally valid bilateral netting agreement with a given counterparty (numerator) and the gross replacement cost for all contracts included in a legally valid bilateral netting agreement with that counterparty (denominator), or
6 Pravna redakcija
DRUGO
Na ta način zbrane vsote se plačajo plačilnim oddelkom in agencijam, ki z njimi izravnavajo stroške, ki jih financira Jamstveni oddelek Evropskega kmetijskega usmerjevalnega in jamstvenega sklada.
The sums recovered in this way shall be paid to the paying departments and agencies and offset by them against expenditure financed by the Guarantee Section of the European Agricultural Guidance and Guarantee Fund.
7 Pravna redakcija
izobraževanje
CELEX: 32004D0191
Ta odločba določa ustrezna merila in praktične rešitve za izravnavo finančnih neravnovesij, ki so lahko posledica uporabe Direktive 2001/40/ES, kadar izgona ni mogoče izvesti na stroške državljana(-ov) tretjih držav.
This Decision sets out appropriate criteria and practical arrangements for the compensation of the financial imbalances which may result from the application of Directive 2001/40/EC where expulsion cannot be effected at the expense of the national(s) of the third country concerned.
8 Pravna redakcija
izobraževanje
CELEX: 32004D0191
Država članica izdajateljica plača državi članici izvršiteljici nadomestilo za izravnavo finančnih neravnovesij, ki so lahko posledica uporabe Direktive 2001/40/ES, kadar izgona ni mogoče izvesti na stroške državljana(-ov) tretjih držav.
The issuing Member State shall compensate the enforcing Member State for financial imbalances, which may result from the application of Directive 2001/40/EC where expulsion cannot be effected at the expense of the national(s) of the third country concerned.
9 Pravna redakcija
izobraževanje
NDEM se določi kot obrestna mera na letni osnovi, ki izravnava sedanjo vrednost vseh obveznosti razen stroškov (vlog ali posojil, plačil ali vračil, plačil obresti), prihodnjih ali obstoječih, ki so dogovorjene med poročevalskimi enotami in gospodinjstvom ali nefinančno družbo.
The NDER shall be defined as the interest rate, on an annual basis, that equalises the present value of all commitments other than charges (deposits or loans, payments or repayments, interest payments), future or existing, agreed by the reporting agents and the household or non-financial corporation.
10 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31996R0779
ker se zgoraj navedeno nanaša tudi na sistem izravnavanja stroškov skladiščenja iz člena 8 Uredbe (EGS) št. 1785/81;
whereas the above also applies to the equalization system for storage costs laid down by Article 8 of Regulation (EEC) No 1785/81;
11 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31991R3559
ker je plačilo tega zneska namenjeno izravnavi morebitne prednosti, ki lahko izhaja iz take nadomestitve, predvsem z vidika prevoznih stroškov;
Whereas the payment of that amount is intended to offset any advantage which may arise from such replacement, in particular from the viewpoint of transport costs;
12 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32000L0012
kadar neto izravnave povzročijo neto obveznost kreditne institucije, ki zračunava neto nadomestitvene stroške, se tekoči nadomestitveni stroški zračunajo kot "0",
in the case where netting leads to a net obligation for the credit institution calculating the net replacement cost, the current replacement cost is calculated as "0",
13 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31998L0033
kadar izravnavanje neto položajev vodi k neto obveznosti za kreditno institucijo, ki izračunava neto nadomestitvene stroške, se trenutni nadomestitveni stroški izračunajo kot , "0";
in the case where netting leads to a net obligation for the credit institution calculating the net replacement cost, the current replacement cost is calculated as "0";
14 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32001R1260
Uredba Sveta (EGS) št. 1358/77 z dne 20. junija 1977 o splošnih določbah za izravnavo stroškov skladiščenja sladkorja in o razveljavitvi Uredbe (EGS) št. 750/68 (UL L 156, 25.6.1977, str. 4).
Council Regulation (EEC) No 1358/77 of 20 June 1977 laying down general rules for offsetting storage costs for sugar and repealing Regulation (EEC) No 750/68 (OJ L 156, 25.6.1977, p. 4).
15 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003R1670
Skupne tekoče izdatke je treba prikazati v bruto znesku brez upoštevanja kakršnih koli izravnav med stroški, ki nastanejo ob prodaji tržnih stranskih proizvodov, ter doseženimi prihranki ali prejetimi subvencijami.
Total current expenditure on environmental protection should be reported gross of any cost offsets resulting from the sale of marketable by-products, savings or subsidies received.
16 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003R1670
Izdatke je treba prikazati v bruto znesku brez upoštevanja kakršnih koli izravnav med stroški, ki nastanejo ob pridobivanju in prodaji tržnih stranskih proizvodov, ter doseženimi prihranki ali prejetimi subvencijami.
The expenditure should be reported gross of any cost offsets resulting from the generation and sale of marketable by-products, savings made, or subsidies received.
17 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31996R0779
ker se to nanaša na uporabo Uredbe Sveta (EGS) št. 1358/77 z dne 20. junija 1977 o splošnih pravilih za izravnavanje stroškov skladiščenja sladkorja in razveljavitvi Uredbe (EGS) št. 750/68 [25], kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (EGS) št. 3042/78 [26], in Uredbe Komisije (EGS) št. 1998/78 z dne 18. avgusta 1978 o podrobnih pravilih za izravnavanje stroškov skladiščenja sladkorja [27], kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (EGS) št. 1758/93 [28];
whereas this refers to the application of Council Regulation (EEC) No 1358/77 of 20 June 1977 laying down general rules for offsetting storage costs for sugar and repealing Regulation (EEC) No 750/68 (25), as last amended by Regulation (EEC) No 3042/78 (26), and Commission Regulation (EEC) No 1998/78 of 18 August 1978 laying down detailed rules for the offsetting of storage costs for sugar (27), as last amended by Regulation (EEC) No 1758/93 (28);
18 Prevajalska redakcija
izobraževanje
V najbolj oddaljenih regijah, ki izpolnjujejo pogoje za izjemo po členu 87(3)(a) in (c) Pogodbe, in v regijah z majhno gostoto prebivalstva, ki izpolnjujejo pogoje za izjemo bodisi po členu 87(3)(a) bodisi 87(3)(c) na podlagi merila gostote prebivalstva iz točke 3.10.4, se lahko pomoč, ki se postopoma ne zmanjšuje in ni časovno omejena ter je namenjena delni izravnavi dodatnih prevoznih stroškov37, odobri pod posebnimi pogoji38.
In the outermost regions qualifying for exemption under Article 87(3)(a) and (c) of the Treaty, and in the regions of low population density qualifying for exemption either under Article 87(3)(a) or under 87(3)(c) on the basis of the population density test referred to at point 3.10.4, aid which is not both progressively reduced and limited in time and is intended to offset in part additional transport costs (37) may be authorised under special conditions (38).
19 Prevajalska redakcija
izobraževanje
Nadalje se lahko v najbolj oddaljenih regijah, ki izpolnjujejo pogoje za izjemo po členu 87(3)(a) in (c) Pogodbe, odobri pomoč, ki se postopoma ne zmanjšuje in ni časovno omejena, če je namenjena izravnavi dodatnih stroškov, ki izhajajo iz opravljanja gospodarske dejavnosti zaradi dejavnikov, opredeljenih v členu 299(2) Pogodbe, če bi njihovo trajanje in kombinacija resno ovirala razvoj v teh regijah (oddaljenost, otoškost, majhnost, težavna topografija in podnebje ter gospodarska odvisnost od majhnega števila izdelkov).
Moreover, in the outermost regions qualifying for exemption under Article 87(3)(a) and (c) of the Treaty, aid which is not both progressively reduced and limited in time may be authorised in so far as it is intended to offset the additional costs arising in the pursuit of economic activity from the factors identified in Article 299(2) of the Treaty, the permanence and combination of which severely restrain the development of such regions (remoteness, insularity, small size, difficult topography and climate, and economic dependence on a few products).
20 Prevod
izobraževanje
CELEX: 32002R2342
Načelo, da neto izravnava ni dovoljena, pomeni, da se terjatve in dolgovi ne smejo medsebojno poračunavati, kakor tudi ne stroški in prihodek, razen če stroški in prihodek izhajajo iz istih transakcij, iz podobnih transakcij ali iz operacij za varovanje pred tveganjem in če zneski posamičnih transakcij niso pomembni.
The no-netting principle means that receivables and debts may not be offset against each other, nor may charges and income, save where charges and income derive from the same transaction, from similar transactions or from hedging operations and provided that they are not individually material.
Prevodi: sl > en
1–20/20
stroški izravnave