Iščem...
Iskalni niz je ali predolg ali pa vsebuje preveč besed.
Prevodi: sl > en
1–50/177
tarifna uvrstitev
1 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31992R2913
Tarifna uvrstitev blaga pomeni določitev, v skladu z veljavnimi predpisi:
The tariff classification of goods shall be the determination, according to the rules in force, of:
2 Objavljeno
delo in sociala
Ur. l. RS, št. MP 2003-49
(k) ` uvrščen` se nanaša na uvrstitev izdelka ali materiala v določeno tarifno številko;
(k) ` classified` refers to the classification of a product or material under a particular heading;
3 Končna redakcija
DRUGO
Uvrstitev teh motornih vozil v te tarifne kvote urejajo določbe Protokola št. 6.
The admission of such motor vehicles to those tariff quotas shall be governed by the provisions of Protocol 6.
4 Končna redakcija
CELEX: 32004R0658
Pripravljeno in konzervirano sadje se uvršča v različno tarifno uvrstitev kakor sveže sadje z oznako s 4-mestno ravijo.
Prepared and preserved fruit fall under a different tariff classification from fresh fruit at four-digit level.
5 Končna redakcija
CELEX: 32004R0658
uvoženemu proizvodu in proizvodu Skupnosti je bila za tarifne namene dodeljena enaka mednarodna uvrstitev (oznaka HS s šestmestno ravnijo).
the imported product and the Community product share the same international classification for tariff purposes at HS code level (six digits).
6 Končna redakcija
CELEX: 32004R0658
Potrdilo o poreklu iz odstavka 2 se ne zahteva za uvoz mandarin v pločevinkah, če jih spremlja dokazilo o poreklu, izdano ali napisano v skladu z ustreznimi pravili, sprejetimi za uvrstitev med preferencialne tarifne ukrepe.
The certificate of origin referred to in paragraph 2 shall not be required for imports of canned mandarins covered by a proof of origin issued or made out in accordance with the relevant rules established in order to qualify for preferential tariff measures.
7 Končna redakcija
CELEX: 32004R0658
Uporabiti bi bilo torej treba merila za določanje porekla, ki trenutno veljajo v Skupnosti, ter zato, da bi zagotovili učinkovito upravljanje s tarifnimi kvotami, zahtevati predložitev potrdila o poreklu na meji Skupnosti za uvoze zadevnega proizvoda, razen če uvoze zadevnega proizvoda spremlja dokazilo o poreklu, izdano ali napisano v skladu z ustreznimi pravili, sprejetimi za uvrstitev med preferencialne tarifne ukrepe.
The criteria for determining origin currently in force in the Community should therefore be applied, and in order to ensure that the tariff quotas are administered efficiently, presentation of a certificate of origin at the Community frontier should be required for imports of the product concerned except where imports of the product concerned are covered by a proof of origin issued or made out in accordance with the relevant rules established in order to qualify for preferential tariff measures.
8 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31985D0204
tarifna uvrstitev,
tariff classification,
9 Pravna redakcija
promet
se nanaša na uvrstitev izdelka ali materiala v določeno tarifno številko;
refers to the classification of a product or material under a particular heading;
10 Pravna redakcija
promet
"uvrščen" se nanaša na uvrstitev izdelka ali materiala v določeno tarifno številko;
'classified' refers to the classification of a product or material under a particular heading;
11 Pravna redakcija
promet
´uvrščen´ se nanaša na uvrstitev izdelka ali materiala v določeno tarifno številko;
"classified" refers to the classification of a product or material under a particular heading;
12 Pravna redakcija
promet
(k) "uvrščen" se nanaša na uvrstitev izdelka ali materiala v določeno tarifno številko;
(k) 'classified` refers to the classification of a product or material under a particular heading;
13 Pravna redakcija
promet
(j) "uvrščen" se nanaša na uvrstitev izdelka ali materiala v določeno tarifno številko;
(j) "classified" refers to the classification of a product or material under a particular heading;
14 Pravna redakcija
promet
(j) "uvrščen" se nanaša na uvrstitev izdelka ali materiala v določeno tarifno številko;
(j) 'classified' refers to the classification of a product or material under a particular heading;
15 Pravna redakcija
CELEX: 22003D0038
(k) "uvrščen" se nanaša na uvrstitev izdelka ali materiala v določeno tarifno številko;
(k) "classified" refers to the classification of a product or material under a particular heading;
16 Pravna redakcija
promet
Izraz "uvrščen" se nanaša na uvrstitev izdelka ali materiala v določeno tarifno številko.
The expression 'classified' shall refer to the classification of a product or material under a particular heading.
17 Pravna redakcija
CELEX: 32003R2286
Če se izpolni tudi polje 33 (tarifna oznaka), mora biti opis blaga dovolj natančen, da zagotovi nedvoumno uvrstitev blaga.
Where box 33 Commodity Code is to be completed, the description must be precise enough to allow the goods to be classified.
18 Pravna redakcija
DRUGO
V primeru dovoljenj z vnaprejšnjo določitvijo nadomestila se dovoljenje, ki bo uporabljeno, določi glede na tarifno uvrstitev proizvoda.
In the case of licences with advance fixing of the refund, the licence to be used depends on the tariff classification of the product.
19 Pravna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 32003R1785
Splošna pravila za razlago kombinirane nomenklature in podrobna pravila za njeno uporabo se uporabljajo za tarifno uvrstitev proizvodov iz te uredbe.
The general rules for the interpretation of the Combined Nomenclature and the detailed rules for its application shall apply to the tariff classification of products covered by this Regulation.
20 Pravna redakcija
DRUGO
Uvrstitev v to tarifno podštevilko se dovoli ob predložitvi potrdila, izdanega v skladu s pogoji, ki jih določijo pristojni organi Evropskih skupnosti.
Entry under this subheading is subject to the production of a certificate issued in accordance with the conditions laid down by the competent authorities of the European Communities.
21 Pravna redakcija
CELEX: 32003R2343
Uvrstitev se določi na podlagi splošnih pravil 1 in 6 za razlago kombinirane nomenklature, opombe 4(a) k poglavju 64 in besedila tarifnih oznak 6404, 6404 19 in 6404 19 90.
Classification is determined by General Rules 1and 6 for the interpretation of the Combined Nomenclature, note 4(a) to Chapter 64 and the wording of CN codes 6404, 6404 19 and 6404 19 90.
22 Pravna redakcija
DRUGO
ker lahko uvrstitev v carinsko tarifo pri mešanicah riža iz različnih tarifnih številk povzroči težave, če se določi v skladu s temi pravili; ker ima taka uvrstitev včasih dejansko za posledico podelitev visokega nadomestila za mešanice, čeprav te vsebujejo visok delež proizvodov, ki izpolnjujejo pogoje za nizko nadomestilo;
Whereas, in the case of mixtures of rice falling within different tariff headings, the tariff classification give rise to difficulties if determined in accordance with these rules; whereas in fact such classification sometimes results in the granting of a high refund on mixtures which, however, contain a substantial proportion of products qualifying for a low refund;
23 Pravna redakcija
promet
Za uvrstitev pod to tarifno podštevilko veljajo pogoji iz ustreznih določb Skupnosti - glej člene od 291 do 300 Uredbe Komisije (EGS) št. 2454/93 (UL L 253, 11. 10. 1993, str. 71) in poznejše spremembe.
Entry under this subheading is subject to conditions laid down in the relevant Community provisions - see Articles 291 to 300 of Commission Regulation (EEC) No 2454/93 (OJ L 253, 11.10.1993, p. 71) and subsequent amendments.
24 Pravna redakcija
DRUGO
UREDBA KOMISIJE (EGS) št. 139/81 z dne 16. januarja 1981 o določitvi pogojev za uvrstitev nekaterih vrst zamrznjenega govejega in telečjega mesa pod tarifno podštevilko 02.01 A II b) 4 bb) 22 skupne carinske tarife
Commission Regulation (EEC) No 139/81 of 16 January 1981 defining the conditions for the admission of certain kinds of frozen beef and veal to subheading 02.01 A II b) 4 bb) 22 of the Common Customs Tariff
25 Pravna redakcija
CELEX: 32003R2345
Uvrstitev v tarifno številko 4015 je izključena v smislu splošnega pravila 3b, ker je samo manjši del oblačila narejen iz plošč iz celičaste gume, ki so samo na eni strani prekrite s tekstilnim materialom, namenjenim izključno ojačanju (tarifna številka 4008).
Classification in heading 4015 is excluded within the meaning of GIR 3b as only a minor part of the garment is made of sheets of cellular rubber covered only on one face with a textile fabric being present merely for reinforcing purposes (heading 4008).
26 Pravna redakcija
promet
V čast mi je obvestiti vas, da so izpolnjene zahteve za dodatno uvrstitev vin z označbo porekla "Coteaux d'Utique" s poreklom iz Tunizije na seznam vin iz tarifne kvote z dajatvijo nič iz Sporazuma o sodelovanju med Evropsko gospodarsko skupnostjo in Republiko Tunizijo.
I have the honour to inform you that requirements are met for the addition of wines bearing the designation of origin 'Coteaux d'Utique', originating in Tunisia, to the list of wines falling within the zero-duty,tariff quota provided for in the Cooperation Agreement between the European Economic Community and the Republic of Tunisia.
27 Pravna redakcija
promet
"V čast mi je obvestiti vas, da so izpolnjene zahteve za dodatno uvrstitev vin z označbo porekla "Coteaux d'Utique" s poreklom iz Tunizije na seznam vin iz tarifne kvote z dajatvijo nič iz Sporazuma o sodelovanju med Evropsko gospodarsko skupnostjo in Republiko Tunizijo.
'I have the honour to inform you that requirements are met for the addition of wines bearing the designation of origin 'Coteaux d'Utique', originating in Tunisia, to the list of wines falling within the zero-duty tariff quota provided for in the Cooperation Agreement between the European Economic Community and the Republic of Tunisia.
28 Pravna redakcija
DRUGO
Če se dovoljenje, ki vnaprej določa izvozno nadomestilo, uporablja za izvoz mešanice, taka mešanica pri izvozu ni upravičena za tako vnaprej določeno stopnjo, če tarifno uvrstitev sestavine, glede na katero se izračuna izvozno nadomestilo za mešanico, ne ustreza uvrstitvi mešanice.
When a licence fixing the refund in advance is used to export a mixture, such mixture shall not be eligible on export for the rate so fixed in advance where the tariff classification of the constituent on which the refund applicable to the mixture is calculated does not correspond to that of the mixture.
29 Pravna redakcija
DRUGO
ob upoštevanju Uredbe Komisije (ES) št. 139/81 z dne 16. januarja 1981 o določitvi pogojev za uvrstitev nekaterih vrst zamrznjenega govejega in telečjega mesa pod tarifno podštevilko 0202 30 50 fn Kombinirane nomenklature, nazadnje spremenjene z Uredbo (ES) št. 264/1999 fn in zlasti člena 5(2) Uredbe,
Having regard to Commission Regulation (EEC) No 139/81 of 16 January 1981 defining the conditions for the admission of certain kinds of frozen beef and veal to subheading 0202 30 50 of the Combined Nomenclature(3), as last amended by Regulation (EC) No 264/1999(4), and in particular Article 5(2) thereof,
30 Pravna redakcija
CELEX: 31986R3829
ker tarifna številka 44.15 skupne carinske tarife v prilogi k Uredbi Sveta (EGS) št. 950/68 fn, nazadnje spremenjeni z Uredbo (EGS) št. 3129/86 fn, med drugim zajema vezane lesene plošče, laminirne plošče, druge večplastne lesene plošče in podobne izdelke iz laminiranega lesa (skupaj s furniranimi ploščami in listi), tarifna številka 44.23 pa zajema stavbno pohištvo in druge lesene proizvode za gradbeništvo; ker se navedeni tarifni številki upoštevata za uvrstitev zadevne plošče;
Whereas heading No 44.15 of the Common Customs Tariff annexed to Council Regulation (EEC) No 950/68 fn, as last amended by Regulation (EEC) No 3129/86 fn, covers inter alia plywood, blockboard, laminboard, battenboard and similar laminated wood products (including veneered panels and sheets) and heading No 44.23 covers builders' carpentry and joinery; whereas those headings come into consideration for classification of the panel in question;
31 Pravna redakcija
DRUGO
UREDBA KOMISIJE (ES) št. 1680/98 z dne 29. julija 1998 o spremembi uredb (ES) št. 936/97 o uvedbi in upravljanju tarifnih kvot za visoko kakovostno svežo, ohlajeno in zamrznjeno goveje meso in za zamrznjeno bivolje meso ter (EGS) št. 139/81 o opredelitvi pogojev za uvrstitev nekaterih vrst zamrznjenega govejega in telečjega mesa v tarifno podštevilko 0202 30 50 kombinirane nomenklature
Commission Regulation (EC) No 1680/98 of 29 July 1998 amending Regulations (EC) No 936/97 opening and providing for the administration of tariff quotas for high-quality fresh, chilled and frozen beef and for frozen buffalo meat and (EEC) No 139/81 defining the conditions for the admission of certain kinds of frozen beef and veal to subheading 0202 30 50 of the Combined Nomenclature
32 Pravna redakcija
DRUGO
V temV tem poglavju se sestavni deli, ki spadajo v dano poglavje, uvrstijo pod tarifno oznako za celovit industrijski obrat poglavja 98 po zadevnem poglavju, razen če pristojna služba, navedena v tistem poglavju, zahteva uvrstitev blaga v poglavje 98 po ustreznih tarifnih oznakah za celovit industrijski obrat na ravni podpoglavja nomenklature Usklajenega sistema ali pa uporabo določb iz odstavka 3.
For the purposes of this chapter, component parts falling within a given chapter shall be classified under the complete industrial plant subheading of Chapter 98 for the chapter in question unless the competent department listed in that Chapter requires the classification of the goods in chapter 98 under the appropriate complete industrial plant subheadings at the level of the headings of the Harmonised System nomenclature or to apply the provisions of paragraph 3.
33 Pravna redakcija
CELEX: 31986R3829
ker zadevna plošča razen svoje pravokotne oblike in debeline nima nobene lastnosti, ki bi kazala na njeno uporabo kot vrata; ker pravokotna oblika in debelina sami po sebi nista dovolj, da bi upravičevali uporabo splošnega pravila št. 2(a) za interpretacijo nomenklature skupne carinske tarife (Izdelki, ki niso kompletni ali končni), ker se zlasti plošča kot taka lahko uporablja za druge namene poleg izdelave vrat; ker plošča torej ni bila dovolj obdelana, da bi upravičevala uvrstitev v tarifno številko 44.23 kot nedokončana vrata; ker se mora zato uvrstiti v tarifno številko 44.15;
Whereas the panel in question has no feature, apart from its rectangular shape and thickness, to indicate that it will be used as a door; whereas the rectangular shape and thickness are not in themselves sufficient to justify application of General Rule No 2 (a) for interpretation of the Common Customs Tariff nomenclature (articles incomplete or unfinished), since in particular the panel may be used as it stands for purposes other than the manufacture of a door; whereas the panel has therefore not been sufficiently worked to justify classification in heading No 44.23 as an unfinished door; whereas consequently it must be classified in heading No 44.15;
34 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31985D0204
Nepravilna tarifna uvrstitev
Incorrect tariff classification
35 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31992R2913
CARINSKA TARIFA EVROPSKIH SKUPNOSTI IN TARIFNA UVRSTITEV
CUSTOMS TARIFF OF THE EUROPEAN COMMUNITIES AND TARIFF CLASSIFICATION OF GOODS
36 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31988R3974
Uvrstitev v tarifno oznako KN
CLASSIFICATION CN CODE
37 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31990R1422
Uvrstitev v tarifno oznako KN
Classification CN-code
38 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31991R2399
Uvrstitev v tarifno oznako KN
Classification CN Code
39 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31998R2623
ima njihova tarifna uvrstitev, določena v skladu s členom 5 Uredbe (ES) št. 3223/94, za posledico uporabo najvišjih posebnih dajatev za uvoz proizvodov z zadevnim poreklom;
their tariff classification determined in accordance with Article 5 of Regulation (EC) No 3223/94 entails application of the highest specific duties applicable to imports of the origin in question,
40 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31988R3564
Opis blaga Uvrstitev v tarifno oznako KN Utemeljitev
DESCRIPTION OF THE GOODS CLASSIFICATION CN CODE REASONS
41 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31994R1663
Opis blaga Uvrstitev v tarifno oznako KN Utemeljitev
Silicon containing by weight:
42 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31990R0048
Poimenovanje blaga Uvrstitev (tarifna oznaka KN) Utemeljitev
Description of the goods // Classification CN code // Reasons
43 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31991R0964
Poimenovanje blaga Uvrstitev v tarifno oznako KN Utemeljitev
Description of the goods Classification CN code Reasons (1) (2) (3)
44 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31981R1620
ker so te tarifne številke pomembne za uvrstitev zgoraj navedenih naprav:
Whereas these headings are relevant to the classification of the abovementioned machines;
45 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31994R3223
ker bi za take primere in pod določenimi pogoji, vključno z nihanjem tržnih cen, predvideti polog varščine, katere znesek bi bil enak višini dajatve, ki bi jo uvoznik plačal, če bi bila tarifna uvrstitev serije določena na podlagi standardne uvozne vrednosti;
whereas, however, in that case and under certain conditions, including fluctuations in market prices, there should be provision for the lodging of a security equal to the amount of duty which he would have paid if the tariff classification of the lot had been determined on the basis of the standard import value;
46 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31986R3829
ker se navedeni tarifni številki upoštevata za uvrstitev zadevne plošče;
whereas those headings come into consideration for classification of the panel in question;
47 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31994R2991
ker standardi po tej uredbi ne posegajo v tarifno uvrstitev zadevnih proizvodov;
Whereas the standards laid down in this Regulation are entirely without prejudice to the tariff classification of the products in question;
48 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31984R1220
ker se navedeni tarifni številki lahko upoštevata za uvrstitev zadevnega blaga;
whereas, for the classification of the goods in question, the abovementioned headings can be considered;
49 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31985R0211
ker se za uvrstitev zgoraj navedenih izdelkov lahko upošteva ti dve tarifni številki;
Whereas consideration may be given to these headings for the purpose of classifying the abovementioned articles;
50 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31989R2141
ker bi bilo za uvrstitev navedenega blaga treba upoštevati navedeni tarifni oznaki KN;
whereas, for the classification of the abovementioned goods, the said CN codes should be taken into consideration;
Prevodi: sl > en
1–50/177
tarifna uvrstitev