Iščem...
Iskalni niz je ali predolg ali pa vsebuje preveč besed.
Prevodi: sl > en
1–50/181
tarifni režim
1 Pravna redakcija
CELEX: 32003R2286
1 Tarifni režim erga omnes
1 Tariff arrangement erga omnes
2 Končna redakcija
DRUGO
kadar pravila Skupnosti predvidevajo zaračunavanje carin pri uvozu iz tretjih držav, nove države članice ob upoštevanju določb člena 111 uporabljajo tarifni režim, ki so ga uporabljale pred pristopom;
where the Community rules provide for the levying of customs duties on imports from third countries, the new Member States shall, subject to the provisions of Article 111, apply the tariff arrangements which they applied before accession;
3 Končna redakcija
CELEX: 32004R0838
Ker pa so ti režimi prehodni, se mora to dodatno količino upravljati ločeno od tarifnih kvot.
However, because these arrangements are transitional, this additional quantity must be managed separately from the tariff quotas.
4 Končna redakcija
CELEX: 32004R0838
Ker pa so ti režimi prehodni, se mora to dodatno količino upravljati ločeno od tarifnih kvot.
However, because these arrangements are transitional, this additional quantity must be managed separately from the tariff quotas.
5 Končna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 32002R1165
o spremembah Uredbe (ES) št. 2535/2001 o podrobnih pravilih za uporabo Uredbe Sveta (ES) št. 1255/1999 glede uvoznega režima za mleko in mlečne proizvode ter o odprtju tarifnih kvot
amending Regulation (EC) No 2535/2001 laying down detailed rules for applying Council Regulation (EC) No 1255/1999 as regards the import arrangements for milk and milk products and opening tariff quotas
6 Končna redakcija
CELEX: 32004R0414
Uredba Komisije (ES) št. 414/2004 z dne 5. marca 2004 o sprejemu posebnih ukrepov z namenom prilagoditve režima za upravljanje tarifnih kvot za uvoz banan zaradi pristopa novih držav članic 1. maja 2004
Commission Regulation (EC) No 414/2004 of 5 March 2004 adopting specific measures with a view to adapting the arrangements for administering tariff quotas on banana imports as a result of the accession of new Member States on 1 May 2004
7 Končna redakcija
CELEX: 32004R0414
Za oblikovanje seznama izvajalcev, ki so upravičeni do sodelovanja v režimu tarifnih kvot za uvoz banan v skladu z merili, določenimi s predpisi Skupnosti, je treba sprejeti referenčna obdobja, ki so reprezentativna za razvoj trgovine.
In order to draw up a list of operators who qualify to participate in the tariff quota arrangements for banana imports in accordance with the criteria laid down by Community law, reference periods should be adopted which are representative of developments in trade.
8 Končna redakcija
CELEX: 32004R0414
Za oblikovanje seznama izvajalcev, ki so upravičeni do sodelovanja v režimu tarifnih kvot za uvoz banan v skladu z merili, določenimi s predpisi Skupnosti, je treba sprejeti referenčna obdobja, ki so reprezentativna za razvoj trgovine.
In order to draw up a list of operators who qualify to participate in the tariff quota arrangements for banana imports in accordance with the criteria laid down by Community law, reference periods should be adopted which are representative of developments in trade.
9 Končna redakcija
CELEX: 32004R0054
Novi protokol št. 1 o režimih, ki veljajo za uvoz kmetijskih proizvodov s poreklom iz Izraela v Skupnost, v nadaljevanju "novi protokol št. 1", predvideva nove tarifne koncesije in spremembe obstoječih koncesij, določenih v Uredbi (ES) št. 747/2001, od katerih jih nekaj sodi v tarifne kvote Skupnosti in v referenčne količine.
The new Protocol No 1 concerning the arrangements applicable to imports into the Community of agricultural products originating in Israel, hereinafter "the new Protocol No 1", provides for new tariff concessions and changes to the existing concessions laid down in Regulation (EC) No 747/2001, some of which fall within Community tariff quotas and reference quantities.
10 Končna redakcija
CELEX: 32004R0414
Ta uredba določa izvajalce s sedežem v Skupnosti v sestavi dne 30. aprila 2004, ki lahko pristopijo k sodelovanju v režimu tarifnih kvot za uvoz banan na podlagi njihovih dejavnosti pri oskrbovanju trgov novih držav članic pred njihovim pristopom.
This Regulation determines the operators established in the Community as constituted on 30 April 2004 who may be given access to participate in the tariff quota arrangements for banana imports on the basis of their activities in supplying the markets of the new Member States prior to their accession.
11 Končna redakcija
CELEX: 32004R0414
Ta uredba določa izvajalce s sedežem v Skupnosti v sestavi dne 30. aprila 2004, ki lahko pristopijo k sodelovanju v režimu tarifnih kvot za uvoz banan na podlagi njihovih dejavnosti pri oskrbovanju trgov novih držav članic pred njihovim pristopom.
This Regulation determines the operators established in the Community as constituted on 30 April 2004 who may be given access to participate in the tariff quota arrangements for banana imports on the basis of their activities in supplying the markets of the new Member States prior to their accession.
12 Končna redakcija
DRUGO
ker je Sklep št. 1/99 Skupnega odbora ES/Danska-Ferski otoki nadomestil Protokol 1 Sporazuma o tarifni obravnavi in režimih, ki se uporabljajo za nekatere ribe in ribiške proizvode, sproščene v prosti promet v Skupnosti, ali uvožene na Ferske otoke;
Whereas Decision No 1/99 of the EC/Denmark-Faroe Islands Joint Committee(3) replaced Protocol 1 of the Agreement concerning the tariff treatment and arrangements applicable to certain fish and fishery products released for free circulation in the Community or imported into the Faroes;
13 Končna redakcija
CELEX: 32004R0838
Ta uredba uvaja prehodne ukrepe, ki so potrebni za olajševanje prehoda z veljavnih režimov v novih državah članicah pred njihovim pristopom k Skupnosti petnajstih na uvozne režime tarifnih kvot, uvedene z Uredbama (EGS) št. 404/93 in (ES) št. 896/2001.
This Regulation introduces the transitional measures needed to facilitate the transition from the arrangements in force in the new Member States prior to their accession to the Community of fifteen to the tariff quota import arrangements introduced by Regulations (EEC) No 404/93 and (EC) No 896/2001.
14 Končna redakcija
CELEX: 32004R0838
Ta uredba uvaja prehodne ukrepe, ki so potrebni za olajševanje prehoda z veljavnih režimov v novih državah članicah pred njihovim pristopom k Skupnosti petnajstih na uvozne režime tarifnih kvot, uvedene z Uredbama (EGS) št. 404/93 in (ES) št. 896/2001.
This Regulation introduces the transitional measures needed to facilitate the transition from the arrangements in force in the new Member States prior to their accession to the Community of fifteen to the tariff quota import arrangements introduced by Regulations (EEC) No 404/93 and (EC) No 896/2001.
15 Končna redakcija
CELEX: 32004R0838
Uredba Komisije (ES) št. 414/2004 o sprejemu posebnih ukrepov z namenom prilagoditve režima za upravljanje tarifnih kvot za uvoz banan zaradi pristopa novih držav članic 1. maja 2004 [3] je sprejela prve ukrepe zaradi pristopa desetih novih držav članic k Skupnosti.
Commission Regulation (EC) No 414/2004 adopting specific measures with a view to adapting the arrangements for administering tariff quotas on banana imports as a result of the accession of new Member States on 1 May 2004(3) adopted the first measures with a view to the accession of the ten new Member States to the Community.
16 Končna redakcija
CELEX: 32004R0838
Uredba Komisije (ES) št. 414/2004 o sprejetju posebnih ukrepov za prilagoditev režimov za upravljanje tarifnih kvot za uvoz banan kot posledico pristopa novih držav članic dne 1. maja 2004je sprejela prve ukrepe glede na pristop desetih novih držav članic k Skupnosti.
Commission Regulation (EC) No 414/2004 adopting specific measures with a view to adapting the arrangements for administering tariff quotas on banana imports as a result of the accession of new Member States on 1 May 2004(3) adopted the first measures with a view to the accession of the ten new Member States to the Community.
17 Končna redakcija
DRUGO
Uredba Komisije (ES) št. 886/2002 z dne 27. maja 2002 o odstopanjih od Uredbe (ES) št. 2535/2001 o podrobnih pravilih za uporabo Uredbe Sveta (ES) št. 1255/1999 glede uvoznega režima za mleko in mlečne proizvode ter o odprtju tarifnih kvot ter o spremembi navedene Uredbe
Commission Regulation (EC) No 886/2002 of 27 May 2002 derogating from Regulation (EC) No 2535/2001 laying down detailed rules for applying Council Regulation (EC) No 1255/1999 as regards the import arrangements for milk and milk products and opening tariff quotas, and amending that Regulation
18 Končna redakcija
DRUGO
Ne glede na člen 42 smejo države članice za obdobje dveh let ohraniti omejitve pri izvozu odpadkov in odpadne kovine železa in jekla, ki sodi v tarifno številko 73.03 skupne carinske tarife, če takšen režim ni bolj omejevalen od tistega, ki se uporablja za izvoz v tretje države.
Notwithstanding Article 42, Member States may, for a period of two years, retain restrictions on exports of waste and scrap metal of iron or steel falling within Common Customs Tariff heading No 73.03, insofar as these arrangements are not more restrictive than those applied to exports to third countries.
19 Končna redakcija
CELEX: 32004R0664
Oddelek 2 poglavja I naslova 2 Uredbe Komisije (ES) št. 2535/2001 z dne 14. decembra 2001 o podrobnih pravilih za uporabo Uredbe Sveta (ES) št. 1255/1999 glede uvoznega režima za mleko in mlečne proizvode ter o odprtju tarifnih kvot [1] predvideva posebne določbe o odobritvi vlagateljev uvoznih dovoljenj.
Chapter I, Section 2, of Title 2 of Commission Regulation (EC) No 2535/2001 of 14 December 2001 laying down detailed rules for applying Council Regulation (EC) No 1255/1999 as regards the import arrangements for milk and milk products and opening tariff quotas(1) lays down specific provisions on the approval of applicants for import licences.
20 Končna redakcija
CELEX: 32004R0414
Treba je določiti tudi pogoje, potrebne za zagotavljanje ustrezne komunikacije med državami članicami in Komisijo ter za organiziranje dodatnih preverjanj in pregledov, potrebnih za odkrivanje in preprečevanje lažnih navedb, preprečevanje nepravilnosti in zagotavljanje nemotenega delovanja režima za upravljanje tarifnih kvot za uvoz banan.
The necessary provisions should also be laid down to ensure adequate communication between the Member States and the Commission and to organise the additional verifications and checks needed to detect and prevent false claims, prevent irregularities and ensure the smooth functioning of the arrangements for administering tariff quotas for banana imports.
21 Končna redakcija
CELEX: 32004R0414
Treba je določiti tudi pogoje, potrebne za zagotavljanje ustrezne komunikacije med državami članicami in Komisijo ter za organiziranje dodatnih preverjanj in pregledov, potrebnih za odkrivanje in preprečevanje lažnih navedb, preprečevanje nepravilnosti in zagotavljanje nemotenega delovanja režima za upravljanje tarifnih kvot za uvoz banan.
The necessary provisions should also be laid down to ensure adequate communication between the Member States and the Commission and to organise the additional verifications and checks needed to detect and prevent false claims, prevent irregularities and ensure the smooth functioning of the arrangements for administering tariff quotas for banana imports.
22 Končna redakcija
CELEX: 32004R0689
Z Uredbo Komisije (ES) št. 414/2004 [2] so bili sprejeti ukrepi, potrebni zlasti za določitev tradicionalnih izvajalcev, ustanovljenih v Skupnosti, ki so oskrbovali trge novih držav članic v letih 2000, 2001 in 2002, z namenom sprejema ukrepov za prilagajanje režima tarifnih kvot za uvoz banan zaradi pristopa novih držav članic 1. maja 2004.
Commission Regulation (EC) No 414/2004(2) adopted the measures required to identify in particular the traditional operators established in the Community who supplied the markets of the new Member States in 2000, 2001 and 2002, with a view to the measures to be adopted to adapt the arrangements for administering tariff quotas on banana imports as a result of the accession of new Member States on 1 May 2004.
23 Končna redakcija
CELEX: 32004R0333
S pristopom Češke republike, Estonije, Cipra, Latvije, Litve, Madžarske, Malte, Poljske, Slovenije in Slovaške k Evropski uniji 1. maja 2004 bi morale te države postati upravičene do tarifnih kvot, predvidenih po režimih iz sklepov 2003/18/ES in 2003/286/ES pod poštenimi pogoji v primerjavi s tistimi, ki se uporabljajo za obstoječe države članice.
The accession of the Czech Republic, Estonia, Cyprus, Latvia, Lithuania, Hungary, Malta, Poland, Slovenia and Slovakia to the European Union on 1 May 2004 should enable those countries to qualify for the tariff quotas for pigmeat provided for under the arrangements established by Decisions 2003/18/EC and 2003/286/EC under fair conditions compared with those applicable to the existing Member States.
24 Končna redakcija
DRUGO
Ne glede na člen 35 smejo sedanje države članice in Helenska republika v trgovini med sedanjimi članicami in Grčijo ohraniti omejitve pri uvozu odpadnega jekla ali železa, ki sodi v tarifno številko 73.03 skupne carinske tarife še za dve leti od 1. januarja 1981, če ti režimi niso bolj restriktivni od tistih, ki se uporabljajo za izvoz v tretje države.
Notwithstanding Article 35, the present Member States and the Hellenic Republic may, in trade between the present Member States and Greece, retain restrictions on imports of waste and scrap metal of iron or steel falling within heading No 73.03 of the Common Customs Tariff for a period of two years from 1 January 1981, in so far as these arrangements are not more restrictive than those applied to exports to third countries.
25 Končna redakcija
CELEX: 32004R0414
Tradicionalni izvajalci s sedežem v Skupnosti petnajsterice v letih, navedenih spodaj, ki izpolnjujejo zahteve, določene v členu 3(1) Uredbe (ES) št. 896/2001, in so opravili minimalno količino primarnega uvoza banan, da bi jih prodali v eni ali več novih držav članic bodisi v letu 2000, 2001 ali 2002, lahko vložijo pisni zahtevek za dodelitev posebne referenčne količine za izdajo uvoznih dovoljenj od 1. maja 2004 v okviru režima tarifnih kvot za uvoz banan.
Traditional operators established in the Community of 15 during the years referred to below and meeting the requirements laid down in Article 3(1) of Regulation (EC) No 896/2001 who have carried out a minimum quantity of primary imports of bananas with a view to their sale in one or more of the new Member States during either 2000, 2001 or 2002 may submit a written application for allocation of a specific reference quantity with a view to the issue of import licences from 1 May 2004 under the tariff quota arrangements for banana imports.
26 Končna redakcija
CELEX: 32004R0414
Tradicionalni izvajalci s sedežem v Skupnosti petnajsterice v letih, navedenih spodaj, ki izpolnjujejo zahteve, določene v členu 3(1) Uredbe (ES) št. 896/2001, in so opravili minimalno količino primarnega uvoza banan, da bi jih prodali v eni ali več novih držav članic bodisi v letu 2000, 2001 ali 2002, lahko vložijo pisni zahtevek za dodelitev posebne referenčne količine za izdajo uvoznih dovoljenj od 1. maja 2004 v okviru režima tarifnih kvot za uvoz banan.
Traditional operators established in the Community of 15 during the years referred to below and meeting the requirements laid down in Article 3(1) of Regulation (EC) No 896/2001 who have carried out a minimum quantity of primary imports of bananas with a view to their sale in one or more of the new Member States during either 2000, 2001 or 2002 may submit a written application for allocation of a specific reference quantity with a view to the issue of import licences from 1 May 2004 under the tariff quota arrangements for banana imports.
27 Končna redakcija
CELEX: 32004R0414
Netradicionalni izvajalci s sedežem v Skupnosti petnajsterice v času registracije, ki izpolnjujejo zahteve, določene v členu 6 Uredbe (ES) št. 896/2001 in so opravljali trgovinsko dejavnost uvoza svežih banan iz oznake KN 0803 00 19 v eno ali več novih držav članic v deklarirani carinski vrednosti 1 200 000 evrov ali več v letu 2002 ali 2003, lahko vložijo v državi članici po njihovi izbiri zahtevek za registracijo za izdajo uvoznih dovoljenj od 1. maja 2004 v okviru režima tarifnih kvot za uvoz banan.
Non-traditional operators established in the Community of 15 at the time of registration and meeting the requirements laid down in Article 6 of Regulation (EC) No 896/2001 who have been engaged in the commercial activity of importing fresh bananas falling within CN code 0803 00 19 into one or more of the new Member States to a declared customs value of EUR 1200000 or more during either 2002 or 2003 may submit an application for registration in the Member State of their choice with a view to the issue of import licences from 1 May 2004 under the tariff quota arrangements for imports of bananas.
28 Končna redakcija
CELEX: 32004R0414
Netradicionalni izvajalci s sedežem v Skupnosti petnajsterice v času registracije, ki izpolnjujejo zahteve, določene v členu 6 Uredbe (ES) št. 896/2001 in so opravljali trgovinsko dejavnost uvoza svežih banan iz oznake KN 0803 00 19 v eno ali več novih držav članic v deklarirani carinski vrednosti 1 200 000 evrov ali več v letu 2002 ali 2003, lahko vložijo v državi članici po njihovi izbiri zahtevek za registracijo za izdajo uvoznih dovoljenj od 1. maja 2004 v okviru režima tarifnih kvot za uvoz banan.
Non-traditional operators established in the Community of 15 at the time of registration and meeting the requirements laid down in Article 6 of Regulation (EC) No 896/2001 who have been engaged in the commercial activity of importing fresh bananas falling within CN code 0803 00 19 into one or more of the new Member States to a declared customs value of EUR 1200000 or more during either 2002 or 2003 may submit an application for registration in the Member State of their choice with a view to the issue of import licences from 1 May 2004 under the tariff quota arrangements for imports of bananas.
29 Pravna redakcija
promet
CELEX: 32000D0205
Namen sprememb je liberalizirati tarifni režim, ki ga uporablja Maroko za uvoz industrijskih izdelkov s poreklom iz Evropske Skupnosti.
The effect of the amendments is to liberalise the tariff arrangements applied by Morocco to imports of industrial products originating in the European Community.
30 Pravna redakcija
DRUGO
izdano z namenom doseči ugodnost preferencialnega tarifnega režima v Evropski Skupnosti
issued with a view to obtaining the benefit of the preferential tariff regime in the European Community
31 Pravna redakcija
DRUGO
Od začetka veljavnosti novega sistema splošnih tarifnih preferencialov z dne 1. januarja 1995 je Skupnost poleg GATT z Uredbama (ES) št. 764/96 ( fn ) in 1401/98 ( fn ) do 31. decembra 1999 odprla avtonomne tarifne kvote Skupnosti proste dajatev za določene količine izdelkov iz jute in kokosovih vlaken; ker je bil sistem preferencialov podaljšan do 31. decembra 2001 z Uredbo (ES) št. 2820/98 ( fn ), je potrebnota tarifni režim podaljšati do 31. decembra 2001;
Since the entry into force of the new scheme of generalised tariff preferences on 1 January 1995 the Community has, alongside the GATT, opened autonomous zero-duty Community tariff quotas for specific quantities of jute and coconut-fibre products until 31 December 1999 by Regulations (EC) Nos 764/96(4) and 1401/98(5); as the scheme of generalised preferences has been extended until 31 December 2001 by Regulation (EC) No 2820/98(6), this quota arrangement should also be extended until 31 December 2001;
32 Pravna redakcija
CELEX: 32003R0881
Na zahtevo Komisije države članice omejijo te podatke na uvoz, ki uživa ugodnosti preferencialnega tarifnega režima.
At the Commission's request, Member States shall confine this data to imports with the benefit of preferential tariff arrangements.
33 Pravna redakcija
promet
CELEX: 31991R1134
o tarifnem režimu, ki se uporablja pri uvozu izdelkov s poreklom iz zasedenih ozemelj v Skupnost in o razveljavitvi Uredbe (EGS) št. 3363/86
on the tariff arrangements applicable to imports into the Community of products originating in the occupied territories and repealing Regulation (EEC) No 3363/86
34 Pravna redakcija
promet
Glede uvoza sena iz tarifne št. ex 1214.90, se Norveška obveže uporabljati svoje uvozne režime na podlagi načela "prvi prispe - prvi dobi".
As regard imports of hay falling within heading ex 1214.90, Norway undertakes to apply its import arrangements on the basis of the principle "first come first served".
35 Pravna redakcija
promet
Glede uvoza sena iz tarifne št. ex 1214.90, se Norveška obveže uporabljati svoje uvozne režime na podlagi načela "prvi prispe - prvi dobi".
As regards imports of hay falling within heading ex 1214.90, Norway undertakes to apply its import arrangements on the basis of the principle 'first come first served'.
36 Pravna redakcija
DRUGO
o podrobnih pravilih za uporabo Uredbe Sveta (ES) št. 1255/1999 glede uvoznega režima za mleko in mlečne proizvode ter o odprtju tarifnih kvot
laying down detailed rules for applying Council Regulation (EC) No 1255/1999 as regards the import arrangements for milk and milk products and opening tariff quotas
37 Pravna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 32004R0414
o sprejemu posebnih ukrepov z namenom prilagoditve režima za upravljanje tarifnih kvot za uvoz banan zaradi pristopa novih držav članic 1. maja 2004
adopting specific measures with a view to adapting the arrangements for administering tariff quotas on banana imports as a result of the accession of new Member States on 1 May 2004
38 Pravna redakcija
DRUGO
Do popolne liberalizacije, razen sirov iz tarifne številke 0406 90 01, namenjenih za predelavo in uvoženih v Skupnost na podlagi režimov minimalnega pristopa.
Until full liberalisation, not including cheese covered by CN code 0406 90 01 intended for processing and imported into the Community under the minimum access arrangements.
39 Pravna redakcija
CELEX: 32003R0881
(25) Priloga 38 k Uredbi (EGS) št. 2454/93 v okencu 36 Enotne upravne listine (EUL) vsebuje oznake za tarifne režime, po katerih so izdelki dani v prosti promet.
(25) Annex 38 to Regulation (EEC) No 2454/93 contains in box 36 of the Single Administrative Document (SAD) the codes for the Tariff arrangements under which products are placed for free circulation.
40 Pravna redakcija
promet
CELEX: 31991R1134
ker preferencialni režim predvideva prost dostop do trga Skupnosti za industrijske izdelke kakor tudi preferencialno tarifno obravnavo za nekatere kmetijske proizvode;
Whereas the preferential arrangements provide for free access to the Community market for industrial goods and preferential tariff treatment for certain agricultural products;
41 Pravna redakcija
promet
Če Ukrajina ne uporablja tarifnih stopenj iz odstavka 4, ima Skupnost pravico za trenutno leto veljavnosti Sporazuma spet uvesti režim kvot, ki se uporablja v letu 2000.
In the case of non-application by Ukraine of the tariff rates described in paragraph 4, the Community shall have the right to reinstate for the current agreement year the quota-regime applicable during the year 2000.
42 Pravna redakcija
DRUGO
Poročila o nadzoru držav članic morajo vsebovati celotne količine, sproščene v prosti promet v okviru preferencialnih tarifnih režimov od prvega dne zadevnega obdobja.
The surveillance reports of the Member States shall indicate the total quantities put into free circulation, since the first day of the period concerned, with the benefit of the preferential tariff arrangements.
43 Pravna redakcija
DRUGO
Skupnost si pridržuje pravico do spremembe režimov, ki se uporabljajo za naftne derivate iz tarifnih številk 27.10, 27.11 A in B I, 27.12, 27.13 B ali 27.14 skupne carinske tarife:
The Community reserves the right to modify the arrangements applicable to the petroleum products falling within Common Customs Tariff heading Nos 27.10, 27.11 A and B I, 27.12, 27.13 B and 27.14:
44 Pravna redakcija
promet
Skupnost si pridržuje pravico do spremembe režimov, ki se uporabljajo za naftne derivate iz tarifnih podštevilk in številk 27.10, 27.11 A in B I, 27.12, 27.13 B in 27.14 Skupne carinske tarife:
The Community reserves the right to modify the arrangements applicable to the petroleum products falling within subheadings and heading Nos- 27.10, 27.11 A and B I, 27.12, 27.13 B and 27.14 of the Common Customs Tariff:
45 Pravna redakcija
promet
Skupnost si pridržuje pravico do spremembe režimov, ki se uporabljajo za naftne derivate iz tarifnih podštevilk in številk 27.10, 27.11 A in B I, 27.12, 27.13 B ali 27.14 Skupne carinske tarife:
The Community reserves the right to modify the arrangements applicable to the petroleum products falling within subheadings and heading Nos 27.10, 27.11 A and B I, 27.12, 27.13 B or 27.14 of the Common Customs Tariff:
46 Pravna redakcija
DRUGO
Če se uvozno dovoljenje, ki zajema določen kmetijski proizvod, uporablja tudi za določanje tarifne kvote, za katero veljajo preferencialni režimi, se takšni preferencialni režimi za uvoznike uporabljajo na podlagi dovoljenja ali potrdila, ki ga mora v nekaterih primerih spremljati dokument iz tretje države.
Where an import licence covering an agricultural product is also used to administer a tariff quota to which preferential arrangements apply, such preferential arrangements are to apply to importers by virtue of the licence or certificate which must, in some cases, be accompanied by a document from a third country.
47 Pravna redakcija
DRUGO
KER obveze Skupnosti in Romunije iz urugvajskega kroga pogajanj zahtevajo spremembo uvoznih tarifnih režimov v Skupnosti in Romuniji, še posebno glede kmetijskih in predelanih kmetijskih proizvodov;
WHEREAS the commitments of the Community and Romania in the framework of the negotiations of the Uruguay Round require the amendment of the import tariff regimes in the Community and Romania, in particular concerning agricultural and processed agricultural products;
48 Pravna redakcija
DRUGO
UREDBA KOMISIJE (ES) št. 2535/2001 z dne 14. decembra 2001 o podrobnih pravilih za uporabo Uredbe Sveta (ES) št. 1255/1999 glede uvoznega režima za mleko in mlečne proizvode ter o odprtju tarifnih kvot
Commission Regulation (EC) No 2535/2001 of 14 December 2001 laying down detailed rules for applying Council Regulation (EC) No 1255/1999 as regards the import arrangements for milk and milk products and opening tariff quotas
49 Pravna redakcija
promet
KER zaveze Skupnosti in Bolgarije v okviru urugvajskega kroga pogajanj zahtevajo spremembo uvoznih tarifnih režimov v Skupnosti in Bolgariji, še posebno glede osnovnih in predelanih kmetijskih proizvodov;
WHEREAS undertakings by the Community and Bulgaria in the framework of the Uruguay Round negotiations require the amendment of the import tariff arrangements in the Community and Bulgaria, notably with regard to basic and processed agricultural products;
50 Pravna redakcija
DRUGO
Sklep št. 1/98 Pridružitvenega sveta ES - Turčija z dne 25. februarja 1998 o trgovinskem režimu za kmetijske proizvode fn zagotavlja tarifne koncesije, od katerih so nekatere odobrene znotraj tarifnih kvot.
Decision No 1/98 of the EC-Turkey Association Council of 25 February 1998 on the trade regime for agricultural products(12) provides for tariff concessions of which some are granted within tariff quotas.
Prevodi: sl > en
1–50/181
tarifni režim