Iščem...
Iskalni niz je ali predolg ali pa vsebuje preveč besed.
Prevodi: sl > en
1–50/89
tarifno uvrščanje
1 Končna redakcija
DRUGO
ker stopnjo nadomestila določa tarifno uvrščanje proizvoda;
Whereas the rate of refund is determined by the tariff classification of a product;
2 Končna redakcija
CELEX: 32004R0865
Za tarifno uvrščanje proizvodov, zajetih v tej uredbi, veljajo splošna pravila za razlago kombinirane nomenklature in podrobna pravila za njeno izvajanje.
The general rules for the interpretation of the combined nomenclature and the detailed rules for its application shall apply to the tariff classification of products covered by this Regulation.
3 Končna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 31978R1562
Splošna pravila za razlago skupne carinske tarife in posebne določbe za njeno uporabo veljajo za tarifno uvrščanje proizvodov, ki jih obravnava ta uredba;
The general rules for the interpretation of the Common Customs Tariff and the special rules for its application shall apply to the tariff classification of the products covered by this Regulation;
4 Končna redakcija
DRUGO
ker ima tarifno uvrščanje lahko, tako za določene mešanice, asortimente in za sestavljeno blago za posledico odobritev višjega nadomestila kot je ekonomsko upravičeno;
whereas the classification may, for certain mixtures, goods put up in sets and composite goods, result in the grant of a higher refund than is economically justified;
5 Končna redakcija
CELEX: 32004R0728
Primerno je zagotoviti, da se, na podlagi ukrepov, ki veljajo v Skupnosti glede sistemov dvojne kontrole ter predhodnega in naknadnega nadzora, ki ga Skupnost izvaja nad tekstilnimi izdelki ob uvozu v Skupnost, imetnik, v skladu s členom 12(6) Uredbe Sveta (EES) št. 2913/92 z dne 12. oktobra 1992 o carinskem zakoniku Skupnosti [2], v obdobju 60 dni lahko še naprej sklicuje na zavezujoče tarifne informacije, ki jih izdajajo carinski organi držav članic v zvezi z uvrščanjem blaga v kombinirani nomenklaturi in ki niso v skladu s to uredbo.
It is appropriate to provide that, subject to the measures in force in the Community relating to double checking systems and to prior and retrospective Community surveillance of textile products on importation into the Community, binding tariff information issued by the customs authorities of Member States in respect of the classification of goods in the Combined Nomenclature and which is not in accordance with this Regulation, can continue to be invoked for a period of 60 days by the holder, under Article 12(6) of Council Regulation (EEC) No 2913/92 of 12 October 1992 establishing the Community Customs Code(2).
6 Pravna redakcija
promet
(2) Vključuje tarifno uvrščanje blaga na ravni tarifne številke (4-mestna oznaka).
(2) Includes the tariff classification of the goods at a heading (4 digits code) level.
7 Pravna redakcija
DRUGO
Za tarifno uvrščanje proizvodov, zajetih v tej uredbi, veljajo splošna pravila za razlago kombinirane nomenklature in podrobna pravila za njeno izvajanje;
The general rules for the interpretation of the Combined Nomenclature and the detailed rules for its application shall apply to the tariff classification of products covered by this Regulation;
8 Pravna redakcija
DRUGO
nevarnost napačnega tarifnega uvrščanja,
the risk of tariff slippage,
9 Pravna redakcija
DRUGO
Za tarifno uvrščanje proizvodov, ki jih ureja ta Uredba, veljajo splošna pravila za interpretacijo kombinirane nomenklature in posebna pravila za njeno uporabo;
The general rules for the interpretation of the combined nomenclature and the special rules for its application shall apply to the tariff classification of the products covered by this Regulation;
10 Pravna redakcija
DRUGO
Splošna pravila za interpretacijo kombinirane nomenklature in posebna pravila za njeno uporabo se uporabljajo za tarifno uvrščanje proizvodov, ki jih ureja ta uredba.
The general rules for the interpretation of the combined nomenclature and the special rules for its application shall apply to the tariff classification of products covered by this Regulation.
11 Pravna redakcija
DRUGO
"Splošna pravila za uporabo nomenklature skupne carinske tarife in posebna pravila za njeno uporabo se uporabljajo za tarifno uvrščanje proizvodov, ki so zajeti v tej uredbi;
The general rules for the interpretation of the nomenclature of the Common Customs Tariff and the special rules for its application shall apply to the tariff classification of products covered by this Regulation;
12 Pravna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 32003R1786
1. Splošna pravila za razlago kombinirane nomenklature in podrobna pravila za njeno uporabo se uporabljajo za tarifno uvrščanje proizvodov iz člena 1. Tarifna nomenklatura, ki izhaja iz uporabe te uredbe, se vključi v skupno carinsko tarifo.
1. The general rules for the interpretation of the Combined Nomenclature and the detailed rules for its application shall apply to the tariff classification of products listed in Article 1. The tariff nomenclature resulting from the application of this Regulation shall be incorporated in the Common Customs Tariff.
13 Pravna redakcija
CELEX: 32003R1789
"Za uvrščanje pod to tarifno podštevilko veljajo pogoji, navedeni v oddelku II, odstavku F uvodnih določb."
"Entry under this subheading is subject to the conditions laid down in section II, paragraph F, of the preliminary provisions."
14 Pravna redakcija
promet
"Oddelki", "poglavja" in "tarifne številke" so oddelki, poglavja in tarifne številke bruseljske nomenklature za uvrščanje blaga v carinske tarife.
'Sections', 'chapters' and 'headings' shall mean the sections, chapters and headings in the Brussels Nomenclature for the classification of goods in customs tariffs.
15 Pravna redakcija
promet
"Oddelki", "poglavja" in "tarifne številke" so oddelki, poglavja in tarifne številke bruseljske nomenklature za uvrščanje blaga v carinske tarife.
'Sections', 'Chapters' and 'headings' shall mean the Sections, Chapters and headings in the Brussels Nomenclature for the classification of goods in customs tariffs.
16 Pravna redakcija
promet
Začetek veljavnosti novega harmoniziranega sistema tarifnega uvrščanja ne bo posegal v določbe iz prvega odstavka.
The provisions in paragraph 1 will not be prejudiced by entry into force of the new harmonized system of tariff classification.
17 Pravna redakcija
promet
Začetek veljavnosti novega harmoniziranega sistema tarifnega uvrščanja ne bo posegal v določbe iz prvega odstavka.
The provisions in paragraph 1 will not be prejudiced by the entry into force of the new harmonized system of tariff classification.
18 Pravna redakcija
promet
"Oddelki", "poglavja" in "tarifne številke" so oddelki, poglavja in tarifne številke v bruseljski nomenklaturi za uvrščanje blaga v carinsko tarifo.
"Sections", "Chapters" and "tariff headings" shall mean the Sections, Chapters and tariff headings in the Brussels Nomenclature for the Classification of Goods in Customs Tariffs.
19 Pravna redakcija
promet
(f) pravilih in postopkih, ki vnaprej zagotavljajo zavezujoče odločitve glede tarifnega uvrščanja in pravil o poreklu.
(f) rules and procedures that provide for advance binding rulings on tariff classification and rules of origin.
20 Pravna redakcija
promet
CELEX: 32003R1500
Uvrščanje izdelkov, zajetih v tej uredbi, temelji na tarifni in statistični nomenklaturi Skupnosti (v nadaljevanju ''KN'').
The classification of the products covered by this Regulation is based on the tariff and statistical nomenclature of the Community (hereinafter called the `CN` ).
21 Pravna redakcija
promet
CELEX: 32002R0152
Uvrščanje izdelkov iz te uredbe temelji na tarifni in statistični nomenklaturi Skupnosti (v nadaljevanju "Kombinirana nomenklatura" ali s kratico "KN").
The classification of the products covered by this Regulation is based on the tariff and statistical nomenclature of the Community (hereinafter called the 'Combined Nomenclature', or in abbreviated form 'CN').
22 Pravna redakcija
promet
Uvrščanje izdelkov, ki jih zajema ta sporazum, temelji na tarifni in statistični nomenklaturi Skupnosti (v nadaljevanju "kombinirana nomenklatura" ali "KN").
The classification of the products covered by this Agreement is based on the tariff and statistical nomenclature of the Community (hereinafter called the 'combined nomenclature', or 'CN').
23 Pravna redakcija
promet
Uvrščanje izdelkov, ki jih zajema ta protokol, temelji na tarifni in statistični nomenklaturi Skupnosti (v nadaljevanju "kombinirana nomenklatura" ali s kratico "KN").
The classification of the products covered by this Protocol is based on the tariff and statistical nomenclature of the Community (hereinafter called the 'combined nomenclature', or in abbreviated form 'CN').
24 Pravna redakcija
promet
Uvrščanje izdelkov, ki jih zajema ta sporazum, temelji na tarifni in statistični nomenklaturi Skupnosti (v nadaljevanju "kombinirana nomenklatura" ali s kratico "KN").
The classification of the products covered by this Agreement is based on the tariff and statistical nomenclature of the Community (hereinafter called the 'combined nomenclature', or in abbreviated form 'CN').
25 Pravna redakcija
promet
CELEX: 32002R1499
Uvrščanje izdelkov, ki jih zajema ta uredba, temelji na tarifni in statistični nomenklaturi Skupnosti (v nadaljnjem besedilu "kombinirana nomenklatura" ali s kratico "KN").
The classification of the products covered by this Regulation is based on the tariff and statistical nomenclature of the Community (hereinafter referred to as the combined nomenclature or, in abbreviated form, CN).
26 Pravna redakcija
promet
Uvrščanje izdelkov, ki jih zajema ta protokol, temelji na tarifni in statistični nomenklaturi Skupnosti (v nadaljnjem besedilu "Kombinirana nomenklatura" ali skrajšano "KN").
The classification of the products covered by this Protocol is based on the tariff and statistical nomenclature of the Community (hereinafter called the "Combined nomenclature", or in abbreviated form "CN").
27 Pravna redakcija
promet
CELEX: 32002R0076
Uvrščanje izdelkov, zajetih v tej uredbi, temelji na tarifni in statistični nomenklaturi Skupnosti (v nadaljnjem besedilu: "kombinirana nomenklatura" ali v okrajšani obliki "KN").
The classification of the products covered by this Regulation is based on the tariff and statistical nomenclature of the Community (hereinafter called the 'combined nomenclature', or in abbreviated form 'CN').
28 Pravna redakcija
promet
Uvrščanje blaga v trgovini med pogodbenicama je takšno, kot je določeno v tarifni nomenklaturi pogodbenic v skladu s harmoniziranim sistemom poimenovanj in šifrskih oznak blaga ("HS").
The classification of goods in trade between the Parties shall be that set out in each Party's respective tariff nomenclature in conformity with the Harmonised Commodity Description and Coding System ('HS').
29 Pravna redakcija
promet
Uvrščanje izdelkov, ki jih zajema ta sporazum, temelji na tarifni in statistični nomenklaturi Skupnosti (v nadaljevanju "kombinirana nomenklatura" ali s kratico "KN") in vseh njenih spremembah.
The classification of the products covered by this Agreement is based on the tariff and statistical nomenclature of the Community (herinafter called the 'combined nomenclature', or in abbreviated for 'CN') and any amendments thereof.
30 Pravna redakcija
promet
Uvrščanje izdelkov, ki jih zajema ta protokol, temelji na tarifni in statistični nomenklaturi Skupnosti (v nadaljevanju "kombinirana nomenklatura" ali s kratico "KN") in vseh njenih spremembah.
The classification of the products covered by this Protocol is based on the tariff and statistical nomenclature of the Community (hereinafter called the 'combined nomenclature' or, in abbreviated form, 'CN') and any amendments thereof.
31 Pravna redakcija
promet
Uvrščanje izdelkov, ki jih zajema ta sporazum, temelji na tarifni in statistični nomenklaturi Skupnosti (v nadaljevanju "kombinirana nomenklatura" ali s kratico "KN") in vseh njenih spremembah.
The classification of the products covered by this Agreement is based on the tariff and statistical nomenclature of the Community (hereinafter called the 'combined nomenclature', or in abbreviated for 'CN') and any amendments thereof.
32 Pravna redakcija
promet
Uvrščanje izdelkov, ki jih zajema ta sporazum, temelji na tarifni in statistični nomenklaturi Skupnosti (v nadaljevanju "kombinirana nomenklatura" ali s kratico "KN") in vseh njenih spremembah.
The classification of the products covered by this Agreement is based on the tariff and statistical nomenclature of the Community (hereinafter called the 'Combined Nomenclature', or in abbreviated form 'CN') and any amendments thereto.
33 Pravna redakcija
DRUGO
Naslednje snovi v kavčuku ali v mešanicah kavčukov ne vplivajo na njihovo uvrščanje v tarifno številko 4001 ali 4002, če ta kavčuk ali mešanica kavčukov ohrani bistven značaj surovega materiala:
The presence of the following substances in any rubber or mixture of rubbers shall not affect its classification in heading No 40. 01 or 40. 02, as the case may be, provided that such rubber or mixture of rubbers retains its essential character as a raw material:
34 Pravna redakcija
DRUGO
Če blaga ni mogoče uvrstiti po pravilu 3 (a) ali (b), se uvrsti v tisto tarifno številko, ki je po številčnem zaporedju zadnja med tistimi, ki bi se lahko enakovredno upoštevale pri odločitvi o uvrščanju.
When goods cannot be classified by reference to 3 (a) or 3 (b), they shall be classified under the heading which occurs last in numerical order among those which equally merit consideration.
35 Pravna redakcija
DRUGO
Pri uvrščanju izdelkov, opredeljenih v tej opombi, imata tarifni številki 8541 in 8542 prednost pred vsemi drugimi tarifnimi številkami nomenklature, v katere bi se izdelki lahko uvrstili glede na svojo funkcijo.
For the classification of the articles defined in this Note, headings Nos 85. 41 and 85. 42 shall take precedence over any other heading in the Nomenclature which might cover them by reference to, in particular, their function.
36 Pravna redakcija
promet
Pogodbenici se medsebojno obveščata o vseh spremembah v svoji tarifni ali statistični nomenklaturi ali o vsaki odločitvi, sprejeti v skladu z veljavnimi postopki v zvezi z uvrščanjem izdelka, iz tega sporazuma.
The Parties shall inform one another of any changes in their tariff or statistical nomenclature or of any decision taken in accordance with the procedures in force concerning the classification of products covered by this Agreement.
37 Pravna redakcija
CELEX: 32003R1789
"Za uvrščanje pod to tarifno podštevilko veljajo pogoji, navedeni v ustreznih določbah Skupnosti. (glej člene 291 do 300 Uredbe Komisije (EGS) št. 2454/93 (UL L 253, 11. 10. 1993, str. 1) in naknadne spremembe).
"Entry under this subheading is subject to the conditions laid down in the relevant Community provisions (see Articles 291 to 300 of Commission Regulation (EEC) No 2454/93 (OJ L 253, 11.10.1993, p. 1) and subsequent amendments).
38 Pravna redakcija
DRUGO
Uvrščanje izdelkov, ki so predmet tega sporazuma in se uvažajo v Skupnost, temelji na tarifni in statistični nomenklaturi Skupnosti (v nadaljevanju kombinirana nomenklatura ali s kratico KN) in vseh njenih spremembah.
The classification of the products covered by this Agreement and imported into the Community is based on the tariff and statistical nomenclature of the Community (hereinafter called the 'Combined Nomenclature' or, in abbreviated form, 'CN') and any amendments thereof.
39 Pravna redakcija
DRUGO
zaradi pravnih razlogov uvrščanje poteka po poimenovanjih tarifnih številk in opombah k ustreznim oddelkom in poglavjem in v skladu z naslednjimi določbami, če omenjene tarifne številke ali opombe ne zahtevajo kako drugače:
for legal purposes, classification shall be determined according to the terms of the headings and any relative section or chapter notes and, provided such headings or notes do not otherwise require, according to the following provisions:
40 Pravna redakcija
CELEX: 31997R0288
UREDBA KOMISIJE (ES) št. 288/97 z dne 17. februarja 1997 o spremembi Priloge I k Uredbi Sveta (EGS) št. 2658/87 z dne 23. julija 1987 o tarifni in statistični nomenklaturi ter o skupni carinski tarifi in o razveljavitvi več predpisov o uvrščanju
COMMISSION REGULATION (EC) No 288/97 of 17 February 1997 amending Annex I to Council Regulation (EEC) No 2658/87 on the tariff and statistical nomenclature and on the Common Customs Tariff and repealing a number of regulations on classification
41 Pravna redakcija
CELEX: 31995R2458
ker je sprejeto, da se po določbah člena 12 (6) Uredbe Sveta (EGS) št. 2913/92 z dne 12. oktobra 1992 o Carinskem zakoniku Skupnosti fn v obdobju treh mesecev imetnik še naprej lahko sklicuje na zavezujoče tarifne informacije, ki so jih izdali carinski organi držav članic glede uvrščanja blaga v kombinirano nomenklaturo, ki pa ne ustreza pravicam, ki jih uvaja ta uredba;
Whereas it is accepted that binding tariff information issued by the customs authorities of Member States in respect of the classification of goods in the combined nomenclature and which do not conform to the rights established by this Regulation, can continue to be invoked, under the provisions in Article 12 (6) of Council Regulation (EEC) No 2913/92 of 12 October 1992 establishing the Community Customs Code fn, for a period of three months by the holder;
42 Pravna redakcija
promet
Zaradi priporočila Sveta za carinsko sodelovanje z dne 18. junija 1976, o spremembi nomenklature za uvrščanje blaga v carinske tarife, in zaradi nekaterih samostojnih sprememb skupne carinske tarife in islandske carinske tarife je treba spremeniti nomenklaturo nekaterih tarifnih specifikacij v Sporazumu med Evropsko gospodarsko skupnostjo in Republiko Islandijo, podpisanem 22. julija 1972.
As a result of the implementation of the recommendation of the Customs Cooperation Council of 18 June 1976 concerning the amendment of the nomenclature for the classification of goods in customs tariffs, and of certain autonomous changes to the Common Customs Tariff and the Icelandic Customs Tariff, adjustments should be made to the nomenclature of certain tariff specifications in the Agreement between the European Economic Community and the Republic of Iceland signed on 22 July 1972.
43 Pravna redakcija
promet
"Zaradi priporočila Sveta za carinsko sodelovanje z dne 18. junija 1976, o spremembi nomenklature za uvrščanje blaga v carinske tarife, in zaradi nekaterih samostojnih sprememb skupne carinske tarife in islandske carinske tarife je treba spremeniti nomenklaturo nekaterih tarifnih specifikacij v Sporazumu med Evropsko gospodarsko skupnostjo in Republiko Islandijo, podpisanem 22. julija 1972.
'As a result of the implementation of the recommendation of the Customs Cooperation Council of 18 June 1976 concerning the amendment of the nomenclature for the classification of goods in customs tariffs, and of certain autonomous changes to the Common Customs Tariff and the Icelandic Customs Tariff, adjustments should be made to the nomenclature of certain tariff specifications in the Agreement between the European Economic Community and the Republic of Iceland signed on 22 July 1972.
44 Pravna redakcija
CELEX: 32003R1949
(2) Da bi olajšali razlikovanje med proizvodi, ki naj se uvrstijo pod številko 2103, in proizvodi, ki spadajo v Poglavje 20, je v Uredbo Komisije (ES) št. 288/97 z dne 17. februarja 1997 o spremembah Priloge I k Uredbi Sveta (EGS) št. 2658/87 o tarifni in statistični nomenklaturi ter skupni carinski tarifi in o razveljavitvi številnih pravil o uvrščanju fn vstavljena dodatna opomba 1 k Poglavju 21 Kombinirane nomenklature.
(2) To make easier the distinction between products to be classified under heading 2103 and products falling within Chapter 20, Commission Regulation (EC) No 288/97 of 17 February 1997 amending Annex I to Council Regulation (EEC) No 2658/87 on the tariff and statistical nomenclature and on the Common Customs Tariff and repealing a number of regulations on classification fn inserted additional note 1 to Chapter 21 of the Combined Nomenclature.
45 Pravna redakcija
CELEX: 32003R1887
(4) Primerno je zagotoviti, da se je v skladu s členom 12(6) Uredbe Sveta (EGS) št. 2913/92 z dne 12. oktobra 1992 o carinskem zakoniku Skupnosti fn, kakor je bila spremenjena z Uredbo (ES) št. 2700/2000 Evropskega parlamenta in Sveta fn, možno še naprej sklicevati na zavezujoče tarifne informacije, ki jih glede uvrščanja blaga v kombinirano nomenklaturo izdajo carinski organi držav članic in ki niso v skladu s to uredbo.
(4) It is appropriate to provide that binding tariff information issued by the customs authorities of Member States in respect of the classification of goods in the Combined Nomenclature and which is not in accordance with this Regulation, can, for a period of three months, continue to be invoked by the holder, pursuant to Article 12(6) of Council Regulation (EEC) No 2913/92 of 12 October 1992 establishing the Community Customs Code(3), as last amended by Regulation (EC) No 2700/2000 of the European Parliament and of the Council(4).
46 Pravna redakcija
promet
Zaradi priporočila Sveta za carinsko sodelovanje z dne 18. junija 1972, ki se začne izvajati 1. januarja 1978, o spremembi nomenklature za uvrščanje blaga v carinske tarife, in zaradi nekaterih samostojnih sprememb skupne carinske tarife in švicarske carinske tarife je treba spremeniti nomenklaturo nekaterih tarifnih specifikacij v Sporazumu med Evropsko gospodarsko skupnostjo in Švicarsko konfederacijo, podpisanem 22. julija 1972.
As a result of the implementation with effect from 1 January 1978 of the recommendation of the Customs Cooperation Council of 18 June 1976 concerning the amendment of the nomenclature for the classification of goods in Customs Tariffs, and of certain autonomous changes to the Common Customs Tariff and the Swiss Customs Tariff, adjustments should be made to the nomenclature of certain tariff specifications in the Agreement between the European Economic Community and the Swiss Confederation signed on 22 July 1972.
47 Pravna redakcija
promet
"Zaradi priporočila Sveta za carinsko sodelovanje z dne 18. junija 1972, ki se začne izvajati 1. januarja 1978, o spremembi nomenklature za uvrščanje blaga v carinske tarife, in zaradi nekaterih samostojnih sprememb skupne carinske tarife in švicarske carinske tarife je treba spremeniti nomenklaturo nekaterih tarifnih specifikacij v Sporazumu med Evropsko gospodarsko skupnostjo in Švicarsko konfederacijo, podpisanem 22. julija 1972.
'As a result of the implementation with effect from 1 January 1978 of the recommendation of the Customs Cooperation Council of 18 June 1976 concerning the amendment of the nomenclature for the classification of goods in Customs Tariffs, and of certain autonomous changes to the Common Customs Tariff and the Swiss Customs Tariff, adjustments should be made to the nomenclature of certain tariff specifications in the Agreement between the European Economic Community and the Swiss Confederation signed on 22 July 1972.
48 Pravna redakcija
CELEX: 32003R2343
(4) Primerno je določiti, da se imetnik, na podlagi člena 12(6) Uredbe Sveta (EGS) št. 2913/92 z dne 12. oktobra 1992 o uvedbi Carinskega zakonika Skupnosti( fn ), kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 2700/2000 Evropskega parlamenta in Sveta ( fn ) v obdobju treh mesecev še naprej lahko sklicuje na zavezujoče tarifne informacije, ki jih izdajajo carinski organi držav članic v zvezi z uvrščanjem blaga v kombinirani nomenklaturi in ki niso v skladu s to uredbo.
(4) It is appropriate to provide that binding tariff information issued by the customs authorities of Member States in respect of the classification of goods in the Combined Nomenclature and which is not in accordance with this Regulation, can continue to be invoked by the holder for a period of three months, under Article 12(6) of Council Regulation (EEC) No 2913/92 of 12 October 1992 establishing the Community Customs Code( fn ), as last amended by Regulation (EC) No 2700/2000 of the European Parliament and of the Council( fn ).
49 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003R1786
Splošna pravila za razlago kombinirane nomenklature in podrobna pravila za njeno uporabo se uporabljajo za tarifno uvrščanje proizvodov iz člena 1.
The general rules for the interpretation of the Combined Nomenclature and the detailed rules for its application shall apply to the tariff classification of products listed in Article 1.
50 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32004R0865
Za tarifno uvrščanje proizvodov, zajetih v tej uredbi, veljajo splošna pravila za razlago kombinirane nomenklature in podrobna pravila za njeno izvajanje.
The general rules for the interpretation of the combined nomenclature and the detailed rules for its application shall apply to the tariff classification of products covered by this Regulation.
Prevodi: sl > en
1–50/89
tarifno uvrščanje