Iščem...
Iskalni niz je ali predolg ali pa vsebuje preveč besed.
Prevodi: sl > en
1–50/105
tehnična navodila
1 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003R0304
Tehnična navodila
Technical notes for guidance
2 Končna redakcija
CELEX: 32004L0025
Tehnična navodila in izvedbeni ukrepi za pravila iz te direktive bi morali občasno po potrebi upoštevati nov razvoj na finančnih trgih.
Technical guidance and implementing measures for the rules laid down in this Directive may from time to time be necessary, to take account of new developments on financial markets.
3 Pravna redakcija
DRUGO
Tehnična navodila za uporabo elektronskega sistema glasovanja urejajo navodila urada predsedstva.
The technical instructions for the use of the electronic voting system shall be governed by instructions from the Bureau.
4 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31993R0259
tehnična navodila za varen zračni transport nevarnega blaga).
Technical instructions for the safe transport of dangerous goods by air).
5 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32004L0025
Tehnična navodila in izvedbeni ukrepi za pravila iz te direktive bi morali občasno po potrebi upoštevati nov razvoj na finančnih trgih.
Technical guidance and implementing measures for the rules laid down in this Directive may from time to time be necessary, to take account of new developments on financial markets.
6 Objavljeno
obramba
Ur. l. RS, št. MP 2004-32
upoštevajo, da je v Protokolu o nadzoru nad emisijami dušikovih oksidov ali njihovih čezmejnih tokov, ki je bil sprejet 31. oktobra 1988 v Sofiji, in v Protokolu o nadzoru nad emisijami hlapnih organskih spojin ali njihovih čezmejnih tokov, ki je bil sprejet 18. novembra 1991 v Ženevi, že predvideno omejevanje emisij dušikovih oksidov in hlapnih organskih spojin in da strokovne priloge k tema dvema protokoloma že vsebujejo tehnična navodila za zmanjšanje teh emisij,
Noting that under the Protocol concerning the Control of Emissions of Nitrogen Oxides or their Transboundary Fluxes, adopted at Sofia on 31 October 1988, and the Protocol concerning the Control of Emissions of Volatile Organic Compounds or their Transboundary Fluxes, adopted at Geneva on 18 November 1991, there is already provision to control emissions of nitrogen oxides and volatile organic compounds, and that the technical annexes to both those Protocols already contain technical guidance for reducing these emissions,
7 Objavljeno
delo in sociala
Ur. l. RS, št. MP 2000-52
Storitve tehnične pomoči za naloge, ki izpolnjujejo zahteve, določene v odstavku 5.1 navodil za svetovalce, se zagotavljajo po pogodbah, sklenjenih s posameznimi svetovalci v skladu z določbami odstavkov 5.1 do 5.3 navodil za svetovalce in ne glede na vrednost pogodbe v skladu z določbami odstavka 2.5 II. poglavja navodil za svetovalce.
Services for technical assistance for tasks that meet the requirements set forth in paragraph 5.1 of the Consultant Guidelines shall be procured under contracts awarded to individual consultants in accordance with the provisions of paragraphs 5.1 through 5.3 of the Consultant Guidelines, and, irrespective of the value of the contract, in accordance with the provisions of paragraph 2.5 of Section II of the Consultant Guidelines.
8 Objavljeno
obramba
Ur. l. RS, št. MP 2010-74
a) zakonodaja, drugi predpisi, varnostna navodila in tehnična merila o jedrski varnosti v zvezi z izbiro lokacije, projektiranjem, gradnjo, obratovanjem, razgradnjo jedrskih objektov, ravnanjem z odpadki in vplivi na okolje;
a) Legislation, regulations, safety guides and technical criteria on nuclear safety regulatory matters regarding siting, design, construction, operation, decommissioning of nuclear facilities, waste management and environmental impact,
9 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 2004-34
V okviru navodil, ki jih izda Svet, lahko Agencija vzpostavlja stike, ki so nujni za usklajevanje zračnega prometa in delovanje služb Agencije, z ustreznimi javnimi ali zasebnimi tehničnimi službami pogodbenic, nepogodbenic ali mednarodnih organizacij.
Within the scope of the directives given by the Council, those relations which are essential for the co-ordination of air traffic and for the operation of the services of the Agency may be established by the Agency with the appropriate technical services, public or private, of the Contracting Parties, of non-Contracting Parties or of international organisations.
10 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 2001-101
Če obtoženec, ki je navzoč na Sodišču, nenehno moti glavno obravnavo, ga lahko obravnavni senat odstrani in poskrbi, da spremlja obravnavo in daje navodila zagovorniku izpred sodne dvorane s pomočjo komunikacijskih tehničnih sredstev, če je to potrebno.
If the accused, being present before the Court, continues to disrupt the trial, the Trial Chamber may remove the accused and shall make provision for him or her to observe the trial and instruct counsel from outside the courtroom, through the use of communications technology, if required.
11 Objavljeno
Ur. l. RS, št. MP 110/2002
5.3. tehnična dokumentacija je sistematično urejen sestav listin, slikovnega gradiva, načrtov in besedil oziroma drugih sestavin kot so jamstva, spričevala, potrdila, seznami, sheme, navodila in podobne sestavine, ki določajo pravila za uporabo oziroma obratovanje in vzdrževanje objekta in obsega projekt izvedenih del, projekt za obratovanje in vzdrževanje objekta in projekt za vpis v uradne evidence;
5.3. The technical documentation is a systematical composition of documents, pictures and drawings, plans, texts and other elements such as guarantees, certificates, confirmations, lists, schemes and instructions that set out the rules for using or operating and maintaining the works and the scope of the project of the executed works, the project for the operation and maintenance of the works and the project for entry in official records.
12 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 18-1062
uporabiti ali poskusiti uporabiti civilnega zrakoplova kot sredstvo za prevažanje blaga, ki ga je po zakonih ali drugih predpisih prepovedano prevažati po zraku, do Republike Slovenije, iz nje ali v njej, 2. prevažati, skušati prevažati ali povzročiti prevoza blaga na civilnem zrakoplovu, ki je po zakonih ali drugih predpisih razvrščeno kot nevarno blago, če niso izpolnjeni vsi predpisani pogoji in ni ugotovljena skladnost s tehničnimi navodili, ki sodijo k takemu prevozu.
use or attempt to use a civil aircraft as a means of transport of Articles which by law or other regulations are banned from being transported by air, to the Republic of Slovenia, from it or within it, transport, attempt to transport or cause the transport of an Article on a civilian aircraft which by law or other regulations is classified as a dangerous Article, unless all prescribed conditions are met and conformity with technical instructions associated with such transport has been verified.
13 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 18-1062
Tehnični sistem sestoji iz programa in predpisanih postopkov za vzdrževanje zrakoplova, motorja, propelerja, dela in opreme zrakoplova ter zajema roke in način njihovega izvajanja, določi pa se v skladu s predpisom, izdanim na podlagi tega zakona, zahtevami za vzdrževanje, ki jih odobrijo pristojni letalski organi in organizacije države proizvajalca zrakoplova in tehničnimi navodili za vzdrževanje zrakoplova, motorja, propelerja, dela in opreme zrakoplova, ki jih izdela proizvajalec, ter načinom njihove uporabe in rezultati preizkusa njihove zanesljivosti med uporabo.
The technical system shall consist of programmes and prescribed procedures for maintenance of the aircraft, engine, propeller, part or fitting of an aircraft and cover time limits and manners of their implementation, and determine in compliance with regulations issued on the basis of this Act, maintenance requirements which shall be approved by the competent aviation body and organisation of national producers of aircraft and technical instructions for maintenance of the aircraft, engine, propeller, part or fitting of the aircraft issued by the manufacturer, and the manner of their use and results of tests of their reliability during use.
14 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 18-1062
1. kot upravljalec javnega letališča ne posreduje Upravi potrebnih podatkov za objavo splošnih pogojev za uporabo javnega letališča, tarif in cen (prvi odstavek 95. člena), 2. postavi novo ali poveča oziroma poviša obstoječo oviro brez predhodnega soglasja pristojnega organa (prvi in drugi odstavek 112. člena), 3. ovire, zgrajene ali povečane brez soglasja ali brez upoštevanja pogojev iz soglasja ne odstrani na lastne stroške (četrti odstavek 112. člena), 4. kot obratovalec ali upravljalec letališča, letalski prevoznik ali izvajalec storitev zemeljske oskrbe ne sodeluje pri pripravi in izvajanju ukrepov in postopkov varovanja oziroma ne postopa v skladu z določbami tega zakona ali predpisov, izdanih na njegovi podlagi ali v skladu z varnostnimi programi in drugimi navodili (drugi in tretji odstavek 125. člena), 5. kot upravljalec javnega letališča ne zagotovi tehničnih in tehnoloških pogojev varovanja (tretji odstavek 127. člena), 6. kot upravljalec letališča ne objavi varnostnih navodil in prepovedi za potnike in druge osebe na primeren način (drugi odstavek 131. člena), 7. kot lastnik infrastrukturnega objekta, ki ni lastnik tudi zemljišča, na katerem se objekt nahaja, ne zagotovi, da ta objekt trajno služi samo za namene letališča (četrti odstavek 156. člena), 8. kot obratovalec drugih infrastruktur na javnem letališču, ki se nahajajo na posameznem delu letališča, ne skrbi za vzdrževanje teh infrastruktur (peti odstavek 158. člena), 9. kot upravljalec javnega letališča določi obratovalni čas javnega letališča brez predpisane uskladitve (prvi odstavek 162. člena), 10. kot obratovalec javnega letališča lokalnega pomena ne zagotovi obratovanja letališča v skladu odločitvijo Uprave (drugi odstavek 162. člena).
1. as administrator of a public airport it does not communicate to the Administration required data for publication of general conditions for the use of the public airport, tariffs and prices (first paragraph of Article 95), 2. it erects new or increases or raises the height of existing obstructions without the prior consent of the competent body (first and second paragraphs of Article 112) 3. an obstruction constructed or increased without consent or without taking into account the conditions of the consent is not removed at the owner` s expense (fourth paragraph of Article 112), 4. as operator or administrator of an airport, air carrier or provider of ground care services does not participate in the preparation and implementation of measures and procedures of security or does not proceed in compliance with the provisions of this Act and regulations issued on its basis or in compliance with security programmes and other instructions (second and third paragraphs of Article 125), 5. as administrator of a public airport does not provide technical and technological security conditions (third paragraph of Article 127) 6. as administer of an airport does not publish security instructions and bans for passengers and other persons in a suitable manner (second paragraph of Article 131), 7. as owner of an infrastructure facility who is not also owner of the land on which the facility is located does not ensure that this facility serves permanently only for the purposes of the airport (fourth paragraph of Article 156), 8. as operator of other infrastructure at a public airport located in an individual part of the airport, does not care for maintenance of such infrastructure (fifth paragraph of Article 158), 9. as administrator of a public airport determines operating times of the public airport without the prescribed coordination (first paragraph of Article 162), 10. as operator of a public airport of local importance does not ensure operation of the airport in compliance with decisions of the Administration (second paragraph of Article 162).
15 Končna redakcija
zunanje zadeve
DRUGO: TRANS
Noben funkcionar ne sme s klici ali kakorkoli drugače dajati tehničnih navodil tekmovalcu na progi.
No official may call to or in any way give technical advice to a competitor while on the course.
16 Končna redakcija
DRUGO: TRANS
Državne institucije so se v svojih dokumentih v glavnem ukvarjale s tehničnimi navodili za ljudi, ki delajo z begunci.
Documents from state institutions consisted predominantly of technical instructions for people working with refugees.
17 Končna redakcija
pravo
CELEX: 32000L0009
Izjava ES o skladnosti in tehnična dokumentacija morata biti sestavljeni v istem jeziku ali jezikih kot priročnik z navodili za uporabo iz točke 7.1.1 Priloge II, in morata vsebovati naslednje podatke:
This EC declaration of conformity and the technical documentation must be drawn up in the same language or languages as the instruction manual, referred to in point 7.1.1 of Annex II and must contain the following information:
18 Končna redakcija
CELEX: 32004R0641
Referenčni material, kakor je naveden v členih 5(3)(j) in 17(3)(j) Uredbe (ES) št. 1829/2003 se proizvaja v skladu z mednarodno potrjenimi tehničnimi predpisi, kot so Navodila ISO 30 do 34 (in zlasti Navodila ISO 34, v katerih so podrobno navedene splošne zahteve za usposobljenost proizvajalcev referenčnega materiala).
The reference material as referred to in Articles 5(3)(j) and 17(3)(j) of Regulation (EC) No 1829/2003 shall be produced in accordance with internationally accepted technical provisions such as ISO Guides 30 to 34 (and more particularly ISO Guide 34, specifying the general requirements for the competence of reference material producers).
19 Končna redakcija
pravo
CELEX: 32000L0009
Vse tehnične določbe in vsi tehnični ukrepi morajo biti sprejeti tako, da je omogočena uporaba naprave za predviden namen v skladu s tehnično specifikacijo in opredeljenimi pogoji obratovanja in da so lahko izpolnjena navodila o varnem obratovanju in vzdrževanju.
All technical provisions and measures must be taken to ensure that the installation is used for its intended purpose according to its technical specification and to the specified operating conditions and that the instructions on safe operation and maintenance can be complied with.
20 Končna redakcija
DRUGO
“tehnična pomoč” pomeni vsakršno tehnično podporo pri popravilih, razvoju, izdelavi, sestavljanju, preskušanju, vzdrževanju ali drugih tehničnih storitvah in je lahko v obliki navodila, usposabljanja, prenosa praktičnega ali strokovnega znanja ali svetovalnih storitev;
"technical assistance" means any technical support related to repairs, development, manufacture, assembly, testing, maintenance, or any other technical service, and may take forms such as instruction, training, transmission of working knowledge or skills or consulting services;
21 Končna redakcija
CELEX: 32004R0798
"tehnična pomoč" pomeni vsako tehnično podporo v zvezi s popravili, razvojem, proizvodnjo, montažo, preskušanjem, vzdrževanjem ali drugimi tehničnimi storitvami in je lahko v obliki navodil, nasvetov, usposabljanja, prenašanja delovnega znanja ali izkušenj ali storitev svetovanja;
"technical assistance" means any technical support related to repairs, development, manufacture, assembly, testing, maintenance, or any other technical service, and may take forms such as instruction, advice, training, transmission of working knowledge or skills or consulting services;
22 Končna redakcija
zdravje
DRUGO: TRANS
Poleg klasifikacij, predpisanih z uredbami vlade, uporablja državna statistika vrsto drugih klasifikacij, ki so predpisane kot statistični standard z metodološkimi navodili Za boljšo preglednost in uporabo klasifikacij je Statistični urad RS razvil tehnično rešitev v strežniku klasifikacij , imenovanem KLASJE .
In addition to classifications prescribed by Government decrees, national statistics uses other classifications prescribed as statistical standards with methodological guidelines. For better transparency and usage of classifications, SORS has developed the technical solution in the classification server named KLASJE .
23 Končna redakcija
CELEX: 41994D0015
Če posamezne pogodbenice še ne izpolnjujejo vseh tehničnih pogojev za uporabo računalniško podprtega postopka v trenutku, ko bo pričela veljati Konvencija o izvajanju Schengenskega sporazuma, jim bodo podatki, pridobljeni na podlagi posvetovanja, predloženi klasično v skladu z določbami Skupnih konzularnih navodil.
Should certain Contracting Parties not satisfy the technical requirements for applying the computerised procedure after the Implementing Convention has been brought into force, the consultation data for these Contracting Parties shall be transmitted by conventional methods in accordance with the provisions of the Common Consular Instruction.
24 Končna redakcija
CELEX: 32004L0027
Za lažjo izmenjavo informacij o farmakovigilanci v Skupnosti, Komisija, po posvetovanju z Agencijo, državami članicami in zainteresiranimi strankami, izdela navodila za zbiranje, preverjanje in predstavitev poročil o neželenih učinkih, vključno s tehničnimi zahtevami za elektronsko izmenjavo podatkov o farmakovigilanci v skladu z mednarodno dogovorjenimi oblikami ter objavi napotilo na mednarodno sprejeto medicinsko terminologijo.
In order to facilitate the exchange of information on pharmacovigilance within the Community, the Commission, after consulting the Agency, the Member States and interested parties, shall draw up guidelines on the collection, verification and presentation of adverse reaction reports, including technical requirements for electronic exchange of pharmacovigilance information in accordance with internationally agreed formats, and shall publish a reference to an internationally agreed medical terminology.
25 Končna redakcija
CELEX: 32004L0017
Te tehnične zahteve vključujejo stopnje varnosti za okolje, zahteve v zvezi s konstrukcijo, namenjeno vsem uporabnikom (vključno z dostopnostjo za invalidne osebe), ter ocenjevanje skladnosti, izvedbo, varnost ali dimenzije, vključno s postopki v zvezi z zagotavljanjem kakovosti, izrazoslovjem, simboli, preskušanjem in preskusnimi metodami, pakiranjem, označevanjem in uporabo nalepk, navodili za uporabnike, proizvodnimi postopki in metodami.
These characteristics shall include levels of environmental performance, design for all requirements (including accessibility for disabled persons) and conformity assessment, performance, safety or dimensions, including the procedures concerning quality assurance, terminology, symbols, testing and test methods, packaging, marking and labelling, user instructions, and production processes and methods.
26 Končna redakcija
CELEX: 32004L0017
"tehnična specifikacija" v primeru javnih naročil storitev ali blaga pomeni specifikacijo v dokumentu, ki opredeljuje zahtevane lastnosti proizvoda ali storitve, kot so kakovost, varstvo okolja, zahteve za konstrukcijo, namenjeno vsem uporabnikom (vključno z dostopnostjo za invalidne osebe), ter ocenjevanje skladnosti, izvedbe, varnosti ali dimenzij, vključno z zahtevami v zvezi s proizvodom glede imena, pod katerim se bo prodajal, izrazoslovjem, simboli, preskušanjem in preskusnimi metodami, pakiranjem, označevanjem, uporabo nalepk, navodili za uporabnike, proizvodnimi postopki in metodami ter postopki ocenjevanja skladnosti;
"Technical specification", in the case of service or supply contracts, means a specification in a document defining the required characteristics of a product or a service, such as quality levels, environmental performance levels, design for all requirements (including accessibility for disabled persons) and conformity assessment, performance, use of the product, safety or dimensions, including requirements relevant to the product as regards the name under which the product is sold, terminology, symbols, testing and test methods, packaging, marking and labelling, user instructions, production processes and methods and conformity assessment procedures;
27 Končna redakcija
CELEX: 32004L0018
"tehnična specifikacija" v primeru javnih naročil blaga ali storitev pomeni specifikacijo v dokumentu, ki opredeljuje zahtevane značilnosti proizvoda ali storitve, kot so stopnje kakovosti, stopnje okoljske uspešnosti, zahteve za konstrukcijo, namenjeno vsem uporabnikom (vključno z dostopnostjo za invalidne osebe), ter ocenjevanje skladnosti, kakovosti, varnosti ali dimenzij, vključno z zahtevami v zvezi s proizvodom glede imena, pod katerim se bo prodajal, izrazoslovjem, simboli, preskušanjem in preskusnimi metodami, pakiranjem, označevanjem, uporabo nalepk, navodili za uporabnike, proizvodnimi postopki in metodami ter postopki ocenjevanja skladnosti;
"technical specification", in the case of public supply or service contracts, means a specification in a document defining the required characteristics of a product or a service, such as quality levels, environmental performance levels, design for all requirements (including accessibility for disabled persons) and conformity assessment, performance, use of the product, safety or dimensions, including requirements relevant to the product as regards the name under which the product is sold, terminology, symbols, testing and test methods, packaging, marking and labelling, user instructions, production processes and methods and conformity assessment procedures;
28 Pravna redakcija
DRUGO
imeti priložena tehnična navodila, namenjena monterju,
be accompanied by technical instructions intended for the installer,
29 Pravna redakcija
DRUGO
Tehnična navodila, namenjena monterju, morajo vsebovati vsa navodila za montažo, prilagoditev in servisiranje, ki zagotovljajo, da se ta dela opravljajo pravilno in da se naprava lahko varno uporablja.
The technical instructions intended for the installer must contain all the instructions for installation, adjustment and servicing required to ensure that those operations are correctly performed and that the appliance may be used safely.
30 Pravna redakcija
DRUGO
Pred uporabo členov od 1 do 7 Komisija v skladu s postopkom iz člena 10(3) pripravi in objavi tehnična navodila za vzorčenje in analiziranje, da olajša usklajen pristop pri izvajanju odstavka 1 tega člena.
Prior to the application of Articles 1 to 7, the Commission, in accordance with the procedure referred to in Article 10(3), shall develop and publish technical guidance on sampling and testing to facilitate a coordinated approach for the implementation of paragraph 1 of this Article.
31 Pravna redakcija
DRUGO
Po potrebi ta navodila vključujejo servisne priročnike, tehnična navodila, napotke za diagnozo (npr. najmanjše in največje teoretične vrednosti za merjenje), sheme električne povezave, identifikacijsko številko za kalibracijo programske opreme, navodila za posamezne in posebne primere, informacije o orodju in opremi, pojasnila o zapisovanju informacij in dvosmernem nadzoru ter informacije o preskušanju.
Where necessary, such information shall include service handbooks, technical manuals, diagnosis information (e.g. minimum and maximum theoretical values for measurements), wiring diagrams, the software calibration identification number applicable to a vehicle type, instructions for individual and special cases, information provided concerning tools and equipment, data record information and two-directional monitoring and test data.
32 Pravna redakcija
DRUGO
Dokument SCH/II-Vision (99)5 vsebuje podrobna praktična in tehnična navodila o načelih, ki jih morajo upoštevati pristojni konzularni organi pri medsebojni komunikaciji s pomočjo računalniško podprtega postopka, ki je bil uveden s Sklepom SCH/Com-ex (94)15 rev. in ga je torej treba obravnavati kot zaupen dokument,
Document SCH/II-Vision (99)5 contains detailed practical and technical information on the principles to be followed by the relevant consular authorities when communicating with each other by means of the computerised consultation procedure introduced by decision SCH/Com-ex (94)15 rev. and should accordingly be treated as a confidential document,
33 Pravna redakcija
DRUGO
Tehnično ureditev uporabe elektronskega sistema glasovanja urejajo navodila predsedstva.
The technical arrangements for using the electronic voting system shall be governed by instructions from the Bureau.
34 Pravna redakcija
DRUGO
ker bodo skupna navodila za podeljevanje evropskih tehničnih soglasij sprejeta na podlagi razlagalnih dokumentov;
whereas the common guidelines for the granting of European technical approvals will be adopted on the basis of the interpretative documents;
35 Pravna redakcija
DRUGO
Zaradi nadaljnjega razvoja genskega spreminjanja bo morda treba Prilogo II in ta navodila prilagoditi tehničnemu napredku.
Future developments in genetic modification may make it necessary to adapt to technical progress Annex II and these guidance notes.
36 Pravna redakcija
DRUGO
Predsednik tehnične komisije generalnemu sekretarju Upravne komisije lahko da kakršna koli navodila za sestanke in za izvajanje dejavnosti v okviru funkcij tehnične komisije.
The chairman of the Technical Commission may give the Secretary-General of the Administrative Commission any instructions for meetings to be held and for the performance of activities that are within the scope of the functions of the Technical Commission.
37 Pravna redakcija
DRUGO
Nadaljnji razvoj v genskih spremembah lahko zahteva prilagoditev te priloge tehničnemu napredku ali pripravo navodil za to prilogo.
Future developments in genetic modification may necessitate adapting this Annex to technical progress or developing guidance notes on this Annex.
38 Pravna redakcija
DRUGO
Občasno so lahko potrebne tehnične spremembe podrobnih navodil, določenih v tej direktivi, da se upošteva razvoj bančnega sektorja.
Technical modifications to the detailed rules laid down in this Directive may from time to time be necessary to take account of new developments in the banking sector.
39 Pravna redakcija
DRUGO
Zaradi prihodnjega razvoja na področju genskega spreminjanja bo morda treba prilagoditi Prilogo II in ta navodila tehničnemu napredku.
Future developments in genetic modification may make it necessary to adapt Annex II and these guidance notes to technical progress.
40 Pravna redakcija
DRUGO
Poslovnik vsebuje tehnične ukrepe in organizacijska navodila, ki so z vidoka varstva podatkov potrebna za izvajanje tega sklepa, predvsem pa ukrepe, katerih namen je:
The rules of procedure shall contain the technical measures and the organisational arrangements needed to implement this Decision with regard to data security and in particular measures designed to:
41 Pravna redakcija
finance
CELEX: 32003R2065
Po potrebi in na zahtevo Komisije Agencija sodeluje pri razvijanju tehničnih navodil za vzorčenje in testiranje, da bi olajšala usklajen pristop za izvajanje odstavka 1.
Where necessary and at the request of the Commission, the Authority shall assist in developing technical guidance on sampling and testing to facilitate a coordinated approach for the implementation of paragraph 1.
42 Pravna redakcija
promet
CELEX: 31992D0097
V navodilih ponudnikom se določi za vsak posamezen primer, ali je treba dokumentacijo v zvezi s predlagano ceno dati skupaj s tehničnim predlogom v eno kuverto ali v ločeno kuverto.
The instructions to tenderers shall specify in each case whether the documents relating to the price proposal shall be placed together with the technical proposal in one envelope or in separate envelopes.
43 Pravna redakcija
DRUGO
Navodilo (tehnična direktiva) Zveznega urada za veterino z dne 20. junija 1989 o boju proti paramiksovirozi golobov [Bilten Zveznega urada za veterino št. 90 (13) str. 113 (cepljenje itn.)]
Instruction (technical directive) of the Office Veterinaire Federal of 20 June 1989 on combating paramyxovirosis in pigeons [Bulletin of the Office Veterinaire Federal No 90(13) p. 113 (vaccination, etc.)]
44 Pravna redakcija
regionalni razvoj
CELEX: 32004R0798
»tehnična pomoč« pomeni vsako tehnično podporo v zvezi s popravili, razvojem, proizvodnjo, montažo, preskušanjem, vzdrževanjem ali drugimi tehničnimi storitvami in je lahko v obliki navodil, nasvetov, usposabljanja, prenašanja delovnega znanja ali izkušenj ali storitev svetovanja; tehnična pomoč vključuje ustne oblike pomoči;
"technical assistance" means any technical support related to repairs, development, manufacture, assembly, testing, maintenance, or any other technical service, and may take forms such as instruction, advice, training, transmission of working knowledge or skills or consulting services; technical assistance includes verbal forms of assistance;
45 Pravna redakcija
DRUGO
Pri pripravljanju navedenih tehničnih navodil Komisija upošteva delo nacionalnih pristojnih organov oblasti, odbora iz člena 58(1) Uredbe (ES) št. 178/2002 in referenčnega laboratorija Skupnosti, ustanovljenega v skladu z Uredbo (ES) št. 1829/2003.
In developing the above technical guidance, the Commission shall take account of the work of national competent authorities, the committee referred to in Article 58(1) of Regulation (EC) No 178/2002 and the Community Reference Laboratory established under Regulation (EC) No 1829/2003.
46 Pravna redakcija
DRUGO
'Tehnični podatki' so lahko v obliki skic, načrtov, diagramov, modelov, formul, tabel, inženirskega oblikovanja in specifikacij, priročnikov ali navodil, natisnjenih ali posnetih na druge medije ali naprave, kakor so diskete, trakovi, spomini samo za branje.
Technical data' may take forms such as blueprints, plans, diagrams, models, formulae, tables, engineering designs and specifications, manuals and instructions written or recorded on other media or devices such as disk, tape, read-only memories.
47 Pravna redakcija
DRUGO
Ta prijava mora vsebovati tehnično dokumentacijo z informacijami, vključno s polno oceno tveganja za okolje, ustrezno varnostno ukrepanje in ukrepanje v primeru nesreče ter v primeru proizvodov natančna navodila in pogoje uporabe ter predlagano označevanje in pakiranje.
That notification should contain a technical dossier of information including a full environmental risk assessment, appropriate safety and emergency response, and, in the case of products, precise instructions and conditions for use, and proposed labelling and packaging.
48 Pravna redakcija
promet
CELEX: 32000R1522
Družba je navedla, da je v skladu z navodili iz vprašalnika predložila ločene podatke za različne spodnje kakovostne razrede, saj je menila, da so tehnične specifikacije za zadevni izdelek druge in tretje kakovosti različne, in da so poleg tega v dokumentaciji družbe te kakovosti ločene.
The company claimed that by reporting data for different sub-qualities separately, it had followed the instructions of the questionnaire, since it considered that the technical specifications of second and third qualities were different and that, furthermore, these qualities were differentiated in the company's records.
49 Pravna redakcija
DRUGO
Če posamezne države pogodbenice še ne izpolnjujejo vseh tehničnih pogojev za uporabo računalniško podprtega postopka v trenutku, ko bo pričela veljati Konvencija o izvajanju Schengenskega sporazuma, jim bodo podatki, pridobljeni na podlagi posvetovanja, predloženi klasično v skladu z določbami Skupnih konzularnih navodil.
Should certain Contracting Parties not satisfy the technical requirements for applying the computerised procedure after the Implementing Convention has been brought into force, the consultation data for these Contracting Parties shall be transmitted by conventional methods in accordance with the provisions of the Common Consular Instruction.
50 Pravna redakcija
finance
CELEX: 32003L0063
(1) Podrobni podatki in dokumenti, ki spremljajo vlogo za pridobitev dovoljenja za promet z zdravilom na podlagi členov 8 in 10(1), se predložijo v skladu z zahtevami iz te priloge ter ob upoštevanju navodil, ki jih je Komisija objavila v Pravilih, ki urejajo zdravila v Evropski skupnosti, zvezek 2 B, Obvestilo vlagateljem, Zdravila za ljudi, Oblika in vsebina dokumentacije, Skupni tehnični dokument (CTD).
(1) The particulars and documents accompanying an application for marketing authorisation pursuant to Articles 8 and 10 (1) shall be presented in accordance with the requirements set out in this Annex and shall follow the guidance published by the Commission in The rules governing medicinal products in the European Community, Volume 2 B, Notice to applicants, Medicinal products for human use, Presentation and content of the dossier, Common Technical Document (CTD).
Prevodi: sl > en
1–50/105
tehnična navodila