Iščem...
Iskalni niz je ali predolg ali pa vsebuje preveč besed.
Prevodi: sl > en
1–50/62
televizijski prenos
1 Objavljeno
zdravje
Ur. l. RS, št. MP 1999-57
v želji, da bi še naprej razvijale načela iz priporočil Sveta Evrope o pripravi strategije za boj proti kajenju, odvisnosti od alkohola in mamil v sodelovanju s tistimi, ki oblikujejo javno mnenje, in z mediji, o pravici do kratkega poročanja o pomembnih dogodkih, če so bile pridobljene izključne pravice za njihov čezmejni televizijski prenos, ter o prikazovanju nasilja na elektronskih medijih, ki jih je Svet Evrope sprejel po sprejemu konvencije,
Wishing to further develop the principles embodied in the Council of Europe recommendations on the drawing up of strategies to combat smoking, alcohol and drug dependence in co-operation with opinion-makers and the media, on the right to short reporting on major events where exclusive rights for their television broadcast have been acquired in a transfrontier context and on the portrayal of violence in the electronic media, which have been adopted within the framework of the Council of Europe since the Convention was adopted,
2 Objavljeno
zdravje
Ur. l. RS, št. MP 1999-57
a) “prenos“ (transmisija) pomeni začetno oddajanje kakršnih koli televizijskih programov po zemeljskem oddajniku, kablu ali satelitu v kodirani ali nekodirani obliki, namenjenih širši javnosti.
a “Transmission“ means the initial emission by terrestrial transmitter, by cable, or by satellite of whatever nature, in encoded or unencoded form, of television programme services for reception by the general public.
3 Objavljeno
zdravje
Ur. l. RS, št. MP 1999-57
Vsaka pogodbenica si pridržuje pravico, da sprejme ukrepe, s katerimi zagotovi, da izdajatelj televizijskega programa pod njeno jurisdikcijo ne prenaša dogodkov, za katere meni, da so za družbo zelo pomembni, na podlagi izključne pravice tako, da s tem znaten del javnosti v tej pogodbenici prikrajša za možnost, da spremlja take dogodke s prenosi v živo ali v kasnejšem prenosu na brezplačni televiziji.
1 Each Party retains the right to take measures to ensure that a broadcaster within its jurisdiction does not broadcast on an exclusive basis events which are regarded by that Party as being of major importance for society in such a way as to deprive a substantial proportion of the public in that Party of the possibility of following such events by live coverage or deferred coverage on free television.
4 Objavljeno
delo in sociala
Ur. l. RS, št. MP 2005-94
Izraz »licenčnine in avtorski honorarji«, kot je uporabljen v tem členu, pomeni plačila vsake vrste, prejeta kot povračilo za uporabo ali pravico do uporabe kakršnih koli avtorskih pravic za literarno, umetniško ali znanstveno delo (vključno s kinematografskimi filmi ali filmi, posnetki na trakovih ali drugih medijih za radijsko ali televizijsko predvajanje ali drugimi sredstvi za reprodukcijo ali prenos), katerega koli patenta, blagovne znamke, vzorca ali modela, načrta, tajne formule ali postopka ali za informacije o industrijskih, komercialnih ali znanstvenih izkušnjah.
The term »royalties« as used in this Article means payments of any kind received as a consideration for the use of, or the right to use, any copyright of literary, artistic or scientific work (including motion pictures or films, recordings on tape or other media used for radio or television broadcasting or other means of reproduction or transmission), any patent, trade mark, design or model, plan, secret formula or process, or for information concerning industrial, commercial or scientific experience.
5 Objavljeno
zdravje
Ur. l. RS, št. MP 1999-57
Pogodbenice ob upoštevanju pravnih jamstev, ki jih daje Konvencija za varstvo človekovih pravic in temeljnih svoboščin oziroma državna ustava, z ustreznimi sredstvi zagotovijo, da izdajatelj televizijskega programa pod njihovo jurisdikcijo ne uresničuje izključnih pravic, ki jih je kupil po dnevu začetka veljavnosti Protokola, ki spreminja Evropsko konvencijo o čezmejni televiziji, na tak način, da je znaten del javnosti v kaki drugi pogodbenici prikrajšan za možnost spremljanja dogodkov, ki jih določi ta druga pogodbenica, v celoti ali delno v živo, ali če je to potrebno ali ustrezno iz objektivnih razlogov v interesu javnosti, v celoti ali delno v kasnejšem prenosu na brezplačni televiziji, kot določi ta druga pogodbenica po prvem odstavku ob upoštevanju naslednjih zahtev:
2 Parties shall ensure by appropriate means, respecting the legal guarantees granted by the Convention for the Protection of Human Rights and Fundamental Freedoms as well as, where appropriate, the national constitution, that a broadcaster within their jurisdiction does not exercise the exclusive rights purchased by that broadcaster following the date of entry into force of the Protocol amending the European Convention on Transfrontier Television in such a way that a substantial proportion of the public in another Party is deprived of the possibility of following events which are designated by that other Party, via whole or partial live coverage, or where necessary or appropriate for objective reasons in the public interest, whole or partial deferred coverage on free television as determined by that other Party under paragraph 1, respecting the following requirements:
6 Končna redakcija
finance
CELEX: 32002L0021
ponudnike digitalnih interaktivnih televizijskih stor itev, namenjenih za oddajanje na digitalnih interaktivnih televizijskih platformah za javnost v Skupnosti, da ne glede na naein prenosa uporabijo odprti vmesnik aplikacijskega programa (API);
providers of digital interactive television services for distribution to the public in the Community on digital interactive television platforms, regardless of the transmission mode, to use an open API;
7 Končna redakcija
DRUGO: TRANS
Do prenosa te simbolike lahko pride z načrtnim oblikovanjem blagovne znamke institucije - s promocijo televizijskih osebnosti (POP TV z jumbo plakati, razglednicami in oglasi) ali pa s posredno promocijo televizijskih voditeljev - osebnosti v talk showih, igricah in kvizih tv postaj, družabnih kronikah tabloidov, katerih glavno poslanstvo je odkrivanje zasebnega življenja za javno vlogo televizijskih osebnosti.
The transfer of this symbolism can be attained through a deliberate design of the corporate image of the institution, through the promotion of television personalities (POP TV with hoarding posters, postcards, and ads), or through the indirect promotion of the television newspresenters-personalities in talk-shows, games and quizzes on other television programmes, and in the social chronicles of tabloids, whose main aim is the exposure of the private lives of the television personalities for the public.
8 Končna redakcija
DRUGO
Države članice lahko naložijo podjetjem, ki so v njihovi pristojnosti in zagotavljajo elektronska komunikacijska omrežja, ki se uporabljajo za distribucijo radijskih ali televizijskih oddaj v javnosti, primerne obveznosti izvajanja prenosa posebnih radijskih in televizijskih radiodifuzijskih kanalov in storitev, kadar znatno število končnih uporabnikov takih omrežij le ta uporablja kot svoje glavno sredstvo za sprejem radijskih in televizijskih oddaj.
Member States may impose reasonable "must carry" obligations, for the transmission of specified radio and television broadcast channels and services, on undertakings under their jurisdiction providing electronic communications networks used for the distribution of radio or television broadcasts to the public where a significant number of end-users of such networks use them as their principal means to receive radio and television broadcasts.
9 Končna redakcija
finance
CELEX: 32002L0021
Zaželeno je, da bi porabnik i lahko sprejemali vse digitalne interaktivne televizijske storitve, ne glede na naein prenosa, pri eemer bi se upoštevali tehnološka nevtralnost, prihodnji tehnološki napredek, potreba po spodbujanju uveljavitve digitalne televizije ter konkurenene razmer e na trgih za digitalne televizijske storitve.
It is desirable for consumers to have the capability of receiving, regardless of the transmission mode, all digital interactive television services, having regard to technological neutrality, future technological progress, the need to promote the take-up of digital television, and the state of competition in the markets for digital television services.
10 Končna redakcija
finance
CELEX: 32002L0021
Odprti vmesniki aplikacijskih programov omogoeajo medobratovalnost, to je prenosljivost interaktivnih vsebin med mehanizmi prenosa, in popolno funkcionalnost teh vsebin pri zmogljivejši digitalni televizijski opremi.
Open APIs facilitate interoperability, i.e. the portability of interactive content between delivery mechanisms, and full functionality of this content on enhanced digital television equipment.
11 Končna redakcija
finance
CELEX: 32002L0019
Države članice zagotovijo, da v zvezi s pogojnim dostopom do digitalnih televizijskih in radijskih storitev, ki se oddajajo gledalcem in poslušalcem v Skupnosti, ne glede na način prenosa veljajo pogoji, določeni v Delu I Priloge I.
Member States shall ensure that, in relation to conditional access to digital television and radio services broadcast to viewers and listeners in the Community, irrespective of the means of transmission, the conditions laid down in Annex I, Part I apply.
12 Končna redakcija
finance
CELEX: 32002L0021
V Direktivi 95/47/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 24. oktobra 1995 o uporabi standardov za prenos televizijskih signalov nista bila predpisana niti poseben digitalni televizijski prenosni sistem niti posebna zahteva glede storitev.
Directive 95/47/EC of the European Parliament and of the Council of 24 October 1995 on the use of standards for the transmission of television signals(15) did not mandate any specific digital television transmission system or service requirement.
13 Končna redakcija
finance
CELEX: 32002L0019
Države članice morajo v skladu s členom 6 zagotoviti, da v zvezi s pogojnim dostopom do digitalnih televizijskih in radijskih storitev, ki se oddajajo gledalcem in poslušalcem v Skupnosti, ne glede na način prenosa veljajo naslednji pogoji:
In relation to conditional access to digital television and radio services broadcast to viewers and listeners in the Community, irrespective of the means of transmission, Member States must ensure in accordance with Article 6 that the following conditions apply:
14 Končna redakcija
DRUGO: TRANS
Kabelski operaterji začenjajo resneje razmišljati o ponudbi lastne produkcije televizijskih vsebin (primeri TV Pike, TV Paprike in številnih lokalnih televizij), največji slovenski ponudnik interneta pa je leta 2003 v okviru svojega paketa adsl (hitrega spletnega dostopa) ponudil tudi možnost prenosa televizijskih programov, pri tem pa je njegova ponudba že zdaj večja od ponudbe kabelskih operaterjev.
Cable operators have already begun to consider the provision of their own television programs (e.g. TV Pika, TV Paprika and many other local televisions), and the largest Slovenian Internet provider offered, in 2003, the transmission of television programs as part of its adsl package. Its range of programs is already wider than that offered by cable operators.
15 Končna redakcija
finance
CELEX: 32002L0019
Prav tako je primerno ohraniti obveznosti, ki so bile predhodno že določene v Direktivi 95/47/ES o zahtevi po povsem digitalnih elektronskih komunikacijskih omrežjih, ki se uporabljajo za prenos televizijskih storitev in so dostopne javnosti, s čimer se omogoči distribucija širokozaslonskih televizijskih storitev in programov, da lahko uporabniki sprejemajo take programe v formatu, v katerem se oddajajo.
It is also appropriate to maintain the obligations formerly laid down in Directive 95/47/EC requiring fully digital electronic communications networks used for the distribution of television services and open to the public to be capable of distributing wide-screen television services and programmes, so that users are able to receive such programmes in the format in which they were transmitted.
16 Končna redakcija
finance
CELEX: 32002L0019
taka sprememba ali odprava ne bi imela škodljivih vplivov na dostopnost končnih uporabnikov do radijskih in televizijskih prenosov ter radiodifuzijskih kanalov in storitev, opredeljenih v skladu s členom 31 Direktive 2002/22/ES (Direktiva o univerzalni storitvi), in
accessibility for end-users to radio and television broadcasts and broadcasting channels and services specified in accordance with Article 31 of Directive 2002/22/EC (Universal Service Directive) would not be adversely affected by such amendment or withdrawal, and
17 Končna redakcija
DRUGO: TRANS
Veljavna zakonodaja je vsebovala prepoved prenosa pridobljene radijske ali televizijske koncesije na tretjo osebo, kar je v praksi pomenilo, da novi lastniki niso mogli kupovati že delujočih medijev, temveč so morali ustanavljati nove (oz. prositi za nove frekvence).
Under Macedonian law, a broadcasting concession may not be transferred to a third person. In practice this meant that it was not possible to buy an existing media outlet but prospective media owners had to establish new ones (i.e. apply for a frequency license).
18 Končna redakcija
finance
CELEX: 32002L0021
Udeleženci na evropskem trgu so s Skupino za digitalno video radiodifuzijo razvili družino televizijskih prenosnih sistemov, ki jih je standardiziral Ev ropski inštitut za telekomunikacijske standarde (ETSI) in so postali priporoeila Mednarodne telekomunikacijske zveze.
Through the Digital Video Broadcasting Group, European market players have developed a family of television transmission systems that have been standardised by the European Telecommunications Standards Institute (ETSI) and have become International Telecommunication Union recommendations.
19 Končna redakcija
DRUGO: TRANS
Temeljna kritika oddaji je nasilje, ki ga je televizija kazala gledalcem. Dokumentarni posnetki izvrševanja smrtne kazni, ki smo jim bili kot televizijski gledalci priča, se po vsebini ne razlikujejo bistveno od prenosa v živo, zlasti če ne gre za časovno zelo oddaljene primere.
My critique of this broadcast is aimed at the exposure of the audience to violence, since documentary footage of an execution does not differ much from live footage (unless the scenes date from the remote past).
20 Končna redakcija
finance
CELEX: 32002L0019
vsi obratovalci storitev s pogojnim dostopom, ki zagotavljajo storitve dostopa do digitalnih televizijskih in radijskih storitev in od čigar dostopovnih storitev so odvisne radiodifuzne hiše, da dosežejo katerokoli skupino potencialnih gledalcev ali poslušalcev, morajo ne glede na način prenosa:
(b) all operators of conditional access services, irrespective of the means of transmission, who provide access services to digital television and radio services and whose access services broadcasters depend on to reach any group of potential viewers or listeners are to:
21 Končna redakcija
finance
CELEX: 32002L0020
Eno podjetje, na primer obratovalec kabelskega omrežja, lahko ponudi elektronsko komunikacijsko storitev, na primer prenos televizijskih signalov, in storitve, ki niso zajete v to direktivo, na primer komercializacijo ponudbe storitev zvoenih ali televizijskih radiodifuzijskih vsebin, zato se lahko temu podjetju naložijo dodatne obveznosti v zvezi z njegovo dejavnostjo ponudnika ali distributerja vsebin v skladu z drugimi doloebami, ne z doloebami iz te direktive, ne da bi to posegalo v seznam pogojev iz pr iloge k tej direktivi.
The same undertaking, for example a cable operator, can offer both an electronic communications service, such as the conveyance of television signals, and services not covered under this Directive, such as the commercialisation of an offer of sound or television broadcasting content services, and therefore additional obligations can be imposed on this undertaking in relation to its activity as a content provider or distributor, according to provisions other than those of this Directive, without prejudice to the list of conditions laid in the Annex to this Directive.
22 Končna redakcija
finance
CELEX: 32002L0020
Omejitve v zvezi s prenosom nezakonitih vsebin v sk ladu z Direktivo 2000/31/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 8. junija 2000 o nekaterih pravnih vidikih storitev informacijske družbe, zlasti elektronskega poslovanja, na notranjem trgu,, in omejitve v zvezi s prenosom škodljivih vsebin v skladu s elenom 2a(2) Direktive Sveta 89/552/EGS z dne 3. oktobra 1989 o uskladitvi nekaterih doloeb zakonov ali drugih predpisov v državah elanicah v zvezi z opravljanjem dejavnosti televizijske radiodifuzije.
Restrictions in relation to the transmission of illegal content, in accordance with Directive 2000/31/EC of the European Parliament and of the Council of 8 June 2000 on certain legal aspects of information society services, in particular electronic commerce, in the internal market(2) and restrictions in relation to the transmission of harmful content in accordance with Article 2a(2) of Council Directive 89/552/EEC of 3 October 1989 on the coordination of certain provisions laid down by law, regulation or administrative action in Member States concerning the pursuit of television broadcasting activities(3).
23 Končna redakcija
finance
CELEX: 32002L0021
"elektronsko komunikacijsko omrež je" pomeni prenosne sisteme in, kjer je primerno, komutacijsko ali usmerjalno opremo ter druge vire, ki omogoeajo prenos signalov po žicah, z radijskimi valovi, z optienimi ali drugimi elektromagnetnimi sredstvi, vkljueno s satelitskimi omrežji, fiksnimi (vodovno in paketno komutiranimi, vkljueno z internetom) in mobilnimi prizemnimi omrežji, elektrienimi kabelskimi sistemi, ee se uporabljajo za prenos signalov, omrežji, ki se uporabljajo za radijsko in televizijsko radiodifuzijo, ter z omrežji kabelske tel evizije, ne glede na vrsto prenesenih informacij;
"electronic communications network" means transmission systems and, where applicable, switching or routing equipment and other resources which permit the conveyance of signals by wire, by radio, by optical or by other electromagnetic means, including satellite networks, fixed (circuit-and packet-switched, including Internet) and mobile terrestrial networks, electricity cable systems, to the extent that they are used for the purpose of transmitting signals, networks used for radio and television broadcasting, and cable television networks, irrespective of the type of information conveyed;
24 Končna redakcija
finance
CELEX: 32002L0019
V Direktivi 95/47/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 24. oktobra 1995 o uporabi standardov za prenos televizijskih signalov nista bila predpisana niti poseben digitalni televizijski prenosni sistem niti zahteva glede storitev, kar je omogočilo tržnim dejavnikom, da prevzamejo pobudo in razvijejo primerna omrežja.Evropski tržni dejavniki so prek skupine za digitalno videoradiodifuzijo razvili družino televizijskih prenosnih sistemov, ki so jih prevzele radiodifuzne hiše po vsem svetu.
Directive 95/47/EC of the European Parliament and of the Council of 24 October 1995 on the use of standards for the transmission of television signals(6) did not mandate any specific digital television transmission system or service requirement, and this opened up an opportunity for the market actors to take the initiative and develop suitable systems. Through the Digital Video Broadcasting Group, European market actors have developed a family of television transmission systems that have been adopted by broadcasters throughout the world.
25 Končna redakcija
CELEX: 32004R0460
"omrežje" pomeni prenosne sisteme in, kadar je to primerno, komutacijsko ali usmerjalno opremo in vse druge vire, ki omogočajo prenos signalov po žici, radiu, optičnih ali drugih elektromagnetnih sredstvih, vključno s satelitskimi omrežji, fiksnimi (vodovno in paketno komutiranimi, vključno z internetom) in mobilnimi prizemnimi omrežji, električnimi kabelskimi sistemi, v obsegu, v katerem se uporabljajo za namene prenosa signalov, omrežji za radijsko in televizijsko radiodifuzijo ter kabelskimi televizijskimi omrežji, ne glede na vrsto prenesenih informacij;
"network" means transmission systems and, where applicable, switching or routing equipment and other resources which permit the conveyance of signals by wire, by radio, by optical or by other electromagnetic means, including satellite networks, fixed (circuit- and packet-switched, including Internet) and mobile terrestrial networks, electricity cable systems, to the extent that they are used for the purpose of transmitting signals, networks used for radio and television broadcasting, and cable TV networks, irrespective of the type of information conveyed;
26 Pravna redakcija
delo in sociala
CELEX: 32003R2151
Storitve prenosa televizijskih oddaj 2
Television broadcast transmission services ( 2 )
27 Pravna redakcija
delo in sociala
CELEX: 32003R2151
Storitve prenosa televizijskih oddaj 2, 7
Television broadcast transmission services ( 2 ) ( 7 )
28 Pravna redakcija
delo in sociala
CELEX: 32003R2151
Storitve prenosa radijskih in televizijskih oddaj 2
Television and Radio broadcast transmission services ( 2 )
29 Pravna redakcija
delo in sociala
CELEX: 32003R2151
Storitve prenosa radijskih in televizijskih oddaj 2, 7
Television and Radio broadcast transmission services ( 2 ) ( 7 )
30 Pravna redakcija
DRUGO
Zdaj države članice nalagajo nekatere obveznosti prenosa v omrežjih za distribucijo radijskih ali televizijskih oddaj za javnost.
Currently, Member States impose certain "must carry" obligations on networks for the distribution of radio or television broadcasts to the public.
31 Pravna redakcija
promet
CELEX: 32000R2042
Če se upoštevajo le stroški uporabnikov za opremo, so stroški sistemov televizijskih kamer okoli 10 % v studiu in do 20 % v majhnem vozilu za prenos s terena.
Indeed, when looking only at equipment costs of the users, the cost of a TCS represented around 10 % in a studio and reached up to 20 % in a small outside broadcasting vehicle.
32 Pravna redakcija
promet
CELEX: 32000R2042
Ta sklep je bil skladen z ugotovitvami iz prejšnjih postopkov, v katerih je bilo ugotovljeno, da sistemi televizijskih kamer niso bili pomemben stroškovni dejavnik za uporabnike, saj glede na njihovo produkcijo televizijskih programov za prenos predstavljajo le majhen delež njihovih skupnih stroškov.
This conclusion was in line with findings in earlier proceedings where it was found that TCS were not a significant cost factor for the users, since in relation to their production of broadcast programmes, they only accounted for a small proportion of their total costs.
33 Pravna redakcija
promet
Radiodifuzija je opredeljena kot neprekinjeno predvajanje, ki je potrebno za prenos signalov televizijskih in radijskih programov do splošne javnosti, ne zajema pa povezav med operaterji.
Broadcasting is defined as the uninterrupted chain of transmission required for the distribution of TV and radio programme signals to the general public, but does not cover contribution links between operators.
34 Pravna redakcija
promet
(1) Radiodifuzija je opredeljena kot neprekinjena veriga prenosa, ki je potrebna za prenos signalov televizijskih in radijskih programov do splošne javnosti, ne zajema pa povezav med operaterji.
(1) Broadcasting is defined as the uninterrupted chain of transmission required for the distribution of tv and radio programme signals to the general public, but does not cover contribution links between operators.
35 Pravna redakcija
DRUGO
Direktiva Sveta 86/529/EGS z dne 3. novembra 1986 o sprejetju skupnih tehničnih specifikacij za standarde paketa MAC za televizijsko radiodifuzijo z neposrednim satelitskim prenosom (UL L 311, 6.11.1986, str. 28).
Council Directive 86/529/EEC of 3 November 1986 on the adoption of common technical specifications of the MAC/packet family of standards for direct satellite television broadcasting (OJ No L 311, 6.11.1986, p. 28).
36 Pravna redakcija
DRUGO
televizijski sistemi (s kamero ter opremo za nadzor in prenos signalov) z mejno ločljivostjo (merjeno na zraku) več kakor 800 črt, ki so posebej izdelani ali prirejeni za daljinsko vodeno delovanje s podvodnim vozilom;
Television systems (comprising camera, monitoring and signal transmission equipment) having a limiting resolution when measured in air of more than 800 lines and specially designed or modified for remote operation with a submersible vehicle;
37 Pravna redakcija
DRUGO
Podelitev izključnih pravic telekomunikacijskim organizacijam pri zagotavljanju prenosne kapacitete za izvajanje telekomunikacijskih storitev za javnost in iz tega izhajajoče regulativne omejitve uporabe omrežij kabelske televizije za druge namene, razen za distribucijo radijskih in televizijskih radiodifuzijskih programov, zlasti za nove storitve, na primer interaktivno televizijo in video na zahtevo ter multimedijske storitve v Skupnosti, ki jih sicer ni mogoče zagotavljati, nujno omejujejo prosto ponudbo takih storitev v druge države članice ali iz njih.
The granting of exclusive rights to the telecommunications organizations to provide transmission capacity for the provision of telecommunications services to the public and the consequent regulatory restrictions on the use of cable TV networks for purposes other than the distribution of radio and television broadcasting programmes, in particular, for new services such as interactive television and video on demand as well as multimedia-services in the Community, which otherwise cannot be provided, necessarily limits the freedom to provide such services to or from other Member States.
38 Pravna redakcija
izobraževanje
CELEX: 32004R0460
(a) "omrežje" pomeni prenosne sisteme in, kadar je to primerno, komutacijsko ali usmerjalno opremo in vse druge vire, ki omogočajo prenos signalov po žici, radiu, optičnih ali drugih elektromagnetnih sredstvih, vključno s satelitskimi omrežji, fiksnimi (vodovno in paketno komutiranimi, vključno z internetom) in mobilnimi prizemnimi omrežji, električnimi kabelskimi sistemi, v obsegu, v katerem se uporabljajo za namene prenosa signalov, omrežji za radijsko in televizijsko radiodifuzijo ter kabelskimi televizijskimi omrežji, ne glede na vrsto prenesenih informacij;
(a) "network" means transmission systems and, where applicable, switching or routing equipment and other resources which permit the conveyance of signals by wire, by radio, by optical or by other electromagnetic means, including satellite networks, fixed (circuit- and packet-switched, including Internet) and mobile terrestrial networks, electricity cable systems, to the extent that they are used for the purpose of transmitting signals, networks used for radio and television broadcasting, and cable TV networks, irrespective of the type of information conveyed;
39 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31987D0594
prenosni televizijski sprejemniki;
-portable television sets;
40 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31997L0036
Oglasi in vložki televizijske prodaje se ne predvajajo v prenosih verskih obredov.
Advertising and teleshopping shall not be inserted in any broadcast of a religious service.
41 Prevajalska redakcija
izobraževanje
Direktiva 95/47/ES Evropskega parlamenta in sveta z dne 24. oktobra 1995 o uporabi standardov za prenos televizijskih signalov
Directive 95/47/EC of the European Parliament and of the Council of 24 October 1995 on the use of standards for the transmission of television signals
42 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31994R1015
Za prenos signala porabnik upošteva široko paleto značilnosti glede na nameravano specifično uporabo svoje televizijske kamere.
Amongst the transfer of the signal the consumer considers a wide range of characteristics and features given the specific application he has in mind for his television camera.
43 Prevajalska redakcija
izobraževanje
ker je treba Direktivo 95/47/ES Evropskega parlamenta in sveta z dne 24. oktobra 1995 o uporabi standardov za prenos televizijskih signalov [3] vključiti v Sporazum -
Whereas Directive 95/47/EC of the European Parliament and of the Council of 24 October 1995 on the use of standards for the transmission of television signals (3) is to be incorporated into the Agreement,
44 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31994L0046
Izvajanje storitev satelitskega omrežja za prenos radijskih in televizijskih programov je telekomunikacijska storitev za namen te direktive, torej zanjo veljajo njene določbe.
The provision of satellite network services for the conveyance of radio and television programmes is a telecommunications service for the purpose of this Directive and thus subject to its provisions.
45 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32002L0077
Zato bi morala biti prenos in oddajanje radijskih in televizijskih programov priznana kot elektronska komunikacijska storitev, omrežja, ki se uporabljajo za tak prenos in oddajanje, pa bi prav tako morala biti priznana kot elektronska komunikacijska omrežja.
Thus, the transmission and broadcasting of radio and television programmes should be recognised as an electronic communication service and networks used for such transmission and broadcasting should likewise be recognised as electronic communications networks.
46 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32002L0019
Države članice morajo v skladu s členom 6 zagotoviti, da v zvezi s pogojnim dostopom do digitalnih televizijskih in radijskih storitev, ki se oddajajo gledalcem in poslušalcem v Skupnosti, ne glede na način prenosa veljajo naslednji pogoji:
In relation to conditional access to digital television and radio services broadcast to viewers and listeners in the Community, irrespective of the means of transmission, Member States must ensure in accordance with Article 6 that the following conditions apply:
47 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32002D0255
vlagatelj predloži poročilo o preskusu, v katerem navede, da je bila raven porabe električne energije pri posameznih navedenih načinih izmerjena s postopki, predstavljenimi v EN 50301 (merilne metode pri sprejemnikih za televizijske prenose).
the applicant shall provide a test report stating that the level of power consumption in each of these modes has been measured using the procedures shown in EN 50301 (methods of measurement on receivers for TV broadcast transmission).
48 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31994L0046
""telekomunikacijske storitve"; pomenijo storitve, izvajanje katerih v celoti ali delno zajema prenos in usmerjanje signalov po javnem telekomunikacijskem omrežju s telekomunikacijskimi procesi, z izjemo radijske in televizijske radiodifuzije za javnost, ter satelitske storitve.";
'- "telecommunications services" means services whose provision consists wholly or partly in the transmission and routing of signales on a public telecommunications network by means of telecommunications processes, with the exception of radio- and television-broadcasting to the public, and satellite services.'
49 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32002L0019
vsi obratovalci storitev s pogojnim dostopom, ki zagotavljajo storitve dostopa do digitalnih televizijskih in radijskih storitev in od čigar dostopovnih storitev so odvisne radiodifuzne hiše, da dosežejo katerokoli skupino potencialnih gledalcev ali poslušalcev, morajo ne glede na način prenosa:
all operators of conditional access services, irrespective of the means of transmission, who provide access services to digital television and radio services and whose access services broadcasters depend on to reach any group of potential viewers or listeners are to:
50 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32002L0077
Opredelitev elektronskih komunikacijskih omrežij bi morala hkrati pomeniti, da državam članicam ni dovoljeno omejevati pravice operaterja do vzpostavljanja, širjenja in/ali zagotavljanja kabelskega omrežja iz razloga, da bi se tako omrežje lahko uporabljalo za prenos radijskih in televizijskih programov.
The definition of electronic communications networks should also mean that Member States are not permitted to restrict the right of an operator to establish, extend and/or provide a cable network on the ground that such network could also be used for the transmission of radio and television programming.
Prevodi: sl > en
1–50/62
televizijski prenos