Iščem...
Iskalni niz je ali predolg ali pa vsebuje preveč besed.
Prevodi: sl > en
1–50/183
test skupin
1 Objavljeno
RS
DRUGO: TRANS
V testni skupini je bilo 138 slakodrnih bolnikov med 23. in 88. letom starosti, od tega 60 moških in 78 žensk.
In the test group there were 138 diabetics at te age of 23 to 88, and among them 60 men and 78 women.
2 Objavljeno
RS
DRUGO: TRANS
Kontrolna skupina, ki je imela 60 varovancev brez diabetesa, je bila primerljiva s testno po starosti, spolu in poklicu.
The control groupconsisted of60 patients without diabetes, who were comparable to the test group by age, sex, and profession.
3 Objavljeno
RS
DRUGO: TRANS
V testni skupini je bilo 60 diabetikov (tip II diabetesa) med 28. in 87. letom starosti, od tega 24 moških in 36 žensk.
The test group contained 60 patients with type II diabetes mellitus, between 28 and 87 years of age, 24 males and 36 females.
4 Objavljeno
delo in sociala
CELEX: 32002L0087
- pristojni organi, ki so izdali dovoljenja za opravljanje poslov reguliranim osebam v skupini, tesno sodelujejo, če je to potrebno,
- competent authorities which have authorised regulated entities in the group shall, where necessary, cooperate closely,
5 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 2009-62
Klinična korist genetskih testov mora biti temeljno merilo pri odločanju, ali naj se neki osebi ali skupini oseb ponudi to testiranje.
Clinical utility of a genetic test shall be an essential criterion for deciding to offer this test to a person or a group of persons.
6 Objavljeno
RS
DRUGO: TRANS
Izmed vseh operiranih bolnikov smo naključno izbrali vzorec dvajsetih za dodatno klinično testiranje, rentgenološke in KLT meritve (kontrolna skupina).
From all operated patients, twenty were selected at random for additional clinical, KLT and radiographic measurements (control group).
7 Objavljeno
RS
DRUGO: TRANS
Razliko v zastopanosti dejavnikov ogrožanja za aterosklerozo in zvečane ravni fibrinogena med tesno in kontrolno skupino smo testirali s testom hi-kvadrat.
The difference in the menacing factors participation for atherosclerosis, and the heightened fibrinogen level between the test and the control group was tested by the c square test.
8 Objavljeno
RS
DRUGO: TRANS
Zdravljenje pacientov okuženih s HIV mora biti skupinsko v tesnem sodelovanju z drugimi specialisti, posebno takrat, kadar pacient nima lezij samo v ustni votlini.
Management of the HIV-infected person is a team approach and there should adways be close collaboration with the responsible appropriate colleagues, particularly when the oral lesions are not in isolation.
9 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 2004-59
Vsak analitični projekt sproži ustanovitev analitične skupine, ki v skladu z nalogami iz člena 3(1) in (2) in člena 5(3) tesno sodeluje z naslednjimi udeleženci:
Each analysis project shall entail the establishment of an analysis group closely associating the following participants in accordance with the tasks defined in Article 3 (1) and (2) and Article 5 (3):
10 Objavljeno
RS
DRUGO: TRANS
Kontrolna skupina, ki je imela 160 preiskovancev brez diabetesa, od tega 69 moških in91 žensk, je bila primerljiva s testno po starosti, spolu in zahtevnosti poklica.
The control group which consisted of 160 examinees without diabetes, among them 69 men and 91 women, was comparable to the test group age, sex and vocational pretentiousness.
11 Objavljeno
RS
DRUGO: TRANS
Vsaka od komponent vsebuje strukturne elemente in funkcionalne skupine, ki omogočajo tesen stik med njima, interpenetracijo njunih verig in tvorbo šibkih kemijskih vezi.
Each component contains structural elements and functional groups which enable intimate contact, chain interpenetration and formation of weak chemical bonds.
12 Objavljeno
zunanje zadeve
Ur. l. RS, št. MP 2007-113
(b) spodbujajo in omogočajo, da športne in protidopinške organizacije sprejmejo sporazume, ki omogočajo, da njihove člane testirajo pooblaščene skupine za dopinški nadzor iz drugih držav;
(b) encourage and facilitate the negotiation by sports organizations and anti-doping organizations of agreements permitting their members to be tested by duly authorized doping control teams from other countries;
13 Objavljeno
RS
DRUGO: TRANS
V testni skupini je bilo v primerjavi s kontrolno skupino pomembno večje število oseb, ki so imele zvišaneo raven fibrinogena (P0,001), hiperlipidemijo )P0,01), hipetenzijo (P0,01) in zvečano telesno težo (P0,05).
In the test group there was in comparison with the control group a significantly greater number of persons with the heightened fibrinogen level (P0.001), hyperlipidemia (P0.01), hypertension (P0.01), and the increased body weight (P0.05).
14 Objavljeno
RS
DRUGO: KOM(2005) 637 končno
Glede vprašanj o hranilih, prehrani in telesni dejavnosti bi morali zakonodajalci in interesne skupine v EU tesno sodelovati z drugimi državami, kjer sta vse večja stopnja prekomerne teže in debelosti zaskrbljujoči fn.
Nutrition, diet and physical activity should be the subject of close cooperation between regulators and stakeholders in the EU and in other countries where rising levels of overweight and obesity are of concern fn.
15 Objavljeno
RS
DRUGO: TRANS
Terensko opazovanje in zbiranje podatkov kot del etnografskega pristopa lahko definiramo kot dejavnost, ki je v tesnem stiku s posamezniki in skupinami uporabnikov drog, ki jih že obstoječe epidemiološke službe ne dosežejo učinkovito.
Field monitoring and data collecting as a part of ethnographic approach may be defined as an acitvity which in close contact with individuals and groups of drug users that can not be efficiently reached by already existing epidemiology services.
16 Objavljeno
delo in sociala
CELEX: 32002L0087
"posli v skupini" pomenijo vse posle, pri katerih so regulirane osebe v finančnem konglomeratu posredno ali neposredno odvisne od drugih podjetij znotraj iste skupine ali od katere koli fizične ali pravne osebe, ki je povezana s podjetji znotraj te skupine s "tesnimi povezavami" in se nanje zanašajo glede izpolnjevanja obveznosti, pogodbenih in drugih ter plačljivih in neplačljivih;
"intra-group transactions" shall mean all transactions by which regulated entities within a financial conglomerate rely either directly or indirectly upon other undertakings within the same group or upon any natural or legal person linked to the undertakings within that group by "close links", for the fulfilment of an obligation, whether or not contractual, and whether or not for payment;
17 Objavljeno
RS
DRUGO: TRANS
Izkušnje te skupine so opozorile na težo problema interpretacije rezultatov seroloških testov na toksoplazmozo v nosečnosti, predvsem zaradi uporabe različnih seroloških testov, različnih proizvajalcev, različnega poteka seroloških testiranj, izbire mejnih vrednosti in izbire laboratorijev.
The experience of this group drew attention to the gravity of the problem of interpreting the results of serologic tests for toxoplasmosis in pregnancy, particularly due to the application of various serologic tests, different manufacturers, the varying course of serologic tests, the choice of cut-off values and the choice of the laboratory.
18 Končna redakcija
DRUGO
Standardizacija postopka testa za skupinske vzorce serumov:
Standardisation of the test procedure for pooled serum samples:
19 Končna redakcija
DRUGO
Standardizacija postopka testa za skupinske vzorce mleka ali sirotke:
Standardisation of the test procedure for pooled milk or whey samples:
20 Končna redakcija
DRUGO
test mora zadostovati za odkrivanje okužbe ene same živali v skupini živali, iz katere so zbrani vzorci skupinskega vzorca.
the test must be adequate to detect evidence of infection in a single animal of the group of animals, of which samples of serum have been pooled.
21 Končna redakcija
CELEX: 32004R0138
V enote, ki so tesno povezane s kmetijskimi gospodarstvi, so vključene skupine proizvajalcev (na primer vinogradniške zadruge).
Units with strong links to agricultural holdings include groups of producers (e.g. vine-growers' cooperatives).
22 Končna redakcija
DRUGO
test mora zadostovati za odkrivanje okužbe ene same živali v skupini živali, iz katere so zbrani vzorci mleka ali sirotke za skupinski vzorec.
the test must be adequate to detect evidence of infection in a single animal of the group of animals, of which samples of milk or whey have been pooled.
23 Končna redakcija
DRUGO
Če se ELISA testi uporabljajo za atestiranje v skladu s členom 6(1) ali za ugotavljanje in vzdrževanje statusa črede v skladu s Prilogo A(II)(10), je treba zbiranje vzorcev seruma v skupinski vzorec izvesti tako, da bo rezultat testa nesporno povezan s posamezno živaljo, vključeno v skupinski vzorec.
Where ELISAs are used for certification purposes in accordance with Article 6(1) or for the establishment and maintenance of a herd status in accordance with Annex A(II)(10), pooling of samples of serum must be carried out in such a way that the test results can be undoubtedly related to the individual animal included in the pool.
24 Končna redakcija
CELEX: 32004R0802
Trgi proizvodov so tesno povezani sosednji trgi, če so proizvodi komplementarni drug drugemu ali če spadajo v sklop proizvodov, ki jih običajno kupuje ista skupina kupcev za isto končno uporabo.
Product markets are closely related neighbouring markets when the products are complementary to each other or when they belong to a range of products that is generally purchased by the same set of customers for the same end use.
25 Končna redakcija
CELEX: 41997D0002
Schengenski sekretariat usklajuje projekt, skupaj z upravnim vodenjem in usklajevanjem med različnimi schengenskimi delovnimi skupinami, v tesnem sodelovanju z vodjo projekta in proračunskim vodjo.
The Schengen Secretariat shall coordinate the project, including administrative management and coordination between the various Schengen working groups, in close collaboration with the project manager and the head of budgetary management.
26 Končna redakcija
DRUGO
Z uporabo zgoraj omenjenih pogojev za kalibracijo ELISA testa skupinskih vzorcev mleka je diagnostična občutljivost ELISA testa enaka ali večja kot občutljivost MPP, ob upoštevanju ne samo epidemiološke situacije, ampak tudi povprečnih in pričakovanih ekstremnih sistemov reje.
Using the abovementioned calibrating conditions for ELISA on pooled milk samples, the diagnostic sensitivity of ELISA shall be equal or greater than the MRT taking into account not only the epidemiological situation but also the average and expected extreme husbandry systems.
27 Končna redakcija
DRUGO: TRANS
Opogumljeni z novinarsko podporo smo člani skupine (ki ni imela formalnih pooblastil, niti ni za njo stala nobena posebna interesna skupina razen civilnodružbenega Mirovnega inštituta) začeli testirati, kako bi se na zamisel odzvala zainteresirana javnost.
Encouraged by the support from the ranks of journalists, the group (which did not have any formal authority nor any interest group behind it, save for the civil society organization Peace Institute), embarked on testing the response of the public.
28 Končna redakcija
CELEX: 32004L0018
V primeru javnih naročil v zvezi z načrtovanjem in gradnjo subvencioniranega stanovanjskega programa – katerega obseg in zapletenost ter ocenjeno trajanje potrebne gradnje zahteva, da planiranje od začetka temelji na tesnem sodelovanju s skupino, ki vključuje predstavnike naročnikov, strokovnjake in izvajalce gradenj – se lahko sprejme poseben postopek oddaje naročil za izbiro izvajalca gradenj, ki je najprimernejši za vključitev v to skupino.
In the case of public contracts relating to the design and construction of a subsidised housing scheme the size and complexity of which, and the estimated duration of the work involved require that planning be based from the outset on close collaboration within a team comprising representatives of the contracting authorities, experts and the contractor to be responsible for carrying out the works, a special award procedure may be adopted for selecting the contractor most suitable for integration into the team.
29 Končna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 32002D0106
Brez vpliva na določbe člena 4(3)(a) ali člena 7(2) Direktive 2001/89/ES se v primeru, ko se v serumskih vzorcih, odvzetih enemu ali več prašičem, ugotovi pri nevtralizaciji virusa klasične prašičje kuge titer nevtralizacijskih protiteles, enak ali večji od 10 ND 50, ali v primeru pozitivnega rezultata testa ELISA pri serumskih vzorcih, pridobljenih od skupine prašičev, se na zadevnem gospodarstvu takoj uporabijo ali se še naprej uporabljajo ukrepi iz člena 4(2) Direktive 2001/89/ES.
Without prejudice to the provisions of Article 4(3)(a) or Article 7(2) of Directive 2001/89/EC, in case of detection of a classical swine fever virus neutralisation titre equal to or higher than 10 ND50 in serum samples collected from one or more pigs or a positive ELISA result in serum samples from a group of pigs, the measures referred to in Article 4(2) of Directive 2001/89/EC shall immediately apply or shall continue to apply in the holding in question.
30 Končna redakcija
obramba
DRUGO: Z1-06-2827
zahteva, da strokovni odbor sporazuma v tesnem sodelovanju s sekretariatom sporazuma in po posvetovanjih z ustreznimi organi Konvencije o varstvu selitvenih vrst prosto živečih živali pregleda razvoj sporazuma ob vključitvi dodatnih vrst vodnih ptic in vrst, ki se tradicionalno štejejo za morske ptice, ter da prednost vrstam iz razpredelnic 2 in 3 dokumenta AEWA/MOP 2.9, razširi razpredelnico 3 na vrste iz vse Afrike in zlasti preuči, v kolikšni meri področje uporabe obstoječega akcijskega načrta obravnava različne probleme ohranjanja pri ujedah, pticah pevkah in drugih taksonomskih skupinah, ki so vezane na mokrišča;
Requests the Technical Committee of the Agreement, in close cooperation with the Agreement Secretariat and in close consultation with the relevant bodies of the Convention on Migratory Species, to review further development of the Agreement by including additional species of wetland birds and species traditionally considered to be seabirds, looking in the first instance at the species listed in Table 2 and Table 3 of AEWA/MOP2.9, expanding Table 3 to species from the whole of Africa, and considering, in particular, the extent to which the existing Action Plan is adequate in its scope to address differing conservation problems faced by birds of prey, passerines and other taxonomic groups using wetlands;
31 Končna redakcija
CELEX: 32004R1590
Širok razpon dejavnosti, ki jih izvajajo države članice (prek organov javnega sektorja ali fizičnih ali pravnih oseb) in različne mednarodne organizacije, in programi, kot je FAO, Evropski program sodelovanja za omrežja na področju genskih virov poljščin (ECP/GR), Posvetovalna skupina za mednarodne raziskave v kmetijstvu (CGIAR), Svetovni forum za raziskave v kmetijstvu (GFAR), Regionalne in subregionalne organizacije za kmetijske raziskave za razvoj (ARD), ki jih podpira Skupnost, Evropska regionalna kontaktna točka (ERFP) za nacionalne koordinatorje na področju upravljanja genskih virov rejnih živali, Program genskih virov evropskih gozdov (Euforgen) in s tem povezane zaveze, sprejete na tekoči ministrski konferenci o zaščiti gozdov v Evropi (MCPFE), katerega podpisnica je Skupnost, pozivajo k učinkoviti izmenjavi informacij in tesnemu sodelovanju med glavnimi akterji Skupnosti in ustreznimi organizacijami po vsem svetu glede ohranjanja, opisovanja, zbiranja in uporabe genskih virov v kmetijstvu, da bi povečali njihov pozitivni vpliv na kmetijstvo.
The wide range of activities carried out in the Member States (by a public-sector body or natural or legal persons) and by various international organisations and programmes such as FAO, the European Cooperative Programme for Crop Genetic Resources Networks (ECP/GR), the Consultative Group on International Agricultural Research (CGIAR), the Global Forum on Agricultural Research (GFAR), the Agricultural Research for Development (ARD) regional and subregional organisations supported by the Community, the European Regional Focal Point (ERFP) of National Coordinators for the Management of Farm Animal Genetic Resources, the European Forest Genetic Resources Programme (Euforgen) and the related commitments of the ongoing Ministerial Conference on the protection of forests in Europe (MCPFE), to which the Community is signatory, call for an effective information exchange and close coordination between the Community main actors and with the relevant organisations throughout the world with regard to the conservation, characterisation, collection and utilisation of genetic resources in agriculture so as to enhance their positive impact on agriculture.
32 Končna redakcija
CELEX: 32004R0870
Široka paleta dejavnosti, ki jih izvajajo države članice (organi v javnem sektorju ali fizične ali pravne osebe) in različne mednarodne organizacije in programi, kot so FAO, Evropski skupni program za omrežja rastlinskih genskih virov (European Cooperative Programme for Crop Genetic Resources Networks (ECP/GR), Posvetovalna skupina za mednarodne kmetijske raziskave (Consultative Group on International Agricultural Research (CGIAR), Svetovni forum za kmetijske raziskave (Global Forum on Agricultural Research (GFAR), regionalne in podregionalne organizacije Kmetijske raziskave za razvoj (Agricultural Research for Development (ARD), ki jih podpira Skupnost, Evropska regionalna središčna točka (European Regional Focal Point (ERFP) nacionalnih koordinatorjev za upravljanje genskih virov domačih živali (National Coordinators for the Management of Farm Animal Genetic Resources), Evropski program gozdnih genskih virov (European Forest Genetic Resources Programme (Euforgen) in s tem povezane obveze stalne Ministrske konference o zaščiti gozdov v Evropi (Ministerial Conference on the protection of forests in Europe (MCPFE), katere podpisnica je Skupnost, zahteva učinkovito izmenjavo informacij in tesno sodelovanje med glavnimi akterji v Skupnosti in z zadevnimi organizacijami po vsem svetu glede ohranjanja, karakterizacije, zbiranja in uporabe genskih virov v kmetijstvu, da se poveča njihov pozitiven učinek na kmetijstvo.
The wide range of activities carried out in the Member States (by a public sector body or natural or legal persons) and by various international organisations and programmes such as FAO, the European Cooperative Programme for Crop Genetic Resources Networks (ECP/GR), the Consultative Group on International Agricultural Research (CGIAR), the Global Forum on Agricultural Research (GFAR), the Agricultural Research for Development (ARD) regional and subregional organisations supported by the Community, the European Regional Focal Point (ERFP) of National Coordinators for the Management of Farm Animal Genetic Resources, the European Forest Genetic Resources Programme (Euforgen) and the related commitments of the ongoing Ministerial Conference on the protection of forests in Europe (MCPFE) to which the Community is signatory call for an effective information exchange and close coordination between the Community main actors and with the relevant organisations throughout the world with regard to the conservation, characterisation, collection and utilisation of genetic resources in agriculture so as to enhance their positive impact on agriculture.
33 Pravna redakcija
DRUGO
Krvna skupina ali enakovreden test fn:
Bloodgroup or equivalent test(1):
34 Pravna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 31990D0258
Krvna skupina ali enakovreden test fn:
Blood group or equivalent test(1):
35 Pravna redakcija
DRUGO
o tesnejšem dialogu s sektorjem za ribolov in skupinami, na katere se nanaša skupna ribiška politika
on closer dialogue with the fishing sector and groups affected by the common fisheries policy
36 Pravna redakcija
DRUGO
Zahtevana testa za smrkavost in spolno kugo pri konjih se ne uporabljata za države iz skupin A in C, Avstralijo in Novo Zelandijo.
The required test for glanders and dourine don't apply for countries listed in Groups A and C, Australia and New Zealand.
37 Pravna redakcija
promet
- tesnejše odnose med podjetji, skupinami in organizacijami, ki na prostovoljni osnovi zastopajo trgovino in poklice v Jordaniji in Skupnosti,
- closer relations between businesses, groups and organisations representing trades and professions in Jordan and in the Community on a voluntary basis,
38 Pravna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 32003D0828
opravile serološki test za odkrivanje protiteles, značilnih za skupino virusa bolezni modrikastega jezika, kot je encimski imunski test ELISA ali test z metodo imunodifuzije v agarju AGID, 28 do 60 dni po odvzemu, pri čemer mora biti rezultat testov negativen; ali
subjected to a serological test to detect antibodies to the BTV group such as the BT competition ELISA or the BT AGID test, between 28 and 60 days after collection with negative results; or
39 Pravna redakcija
DRUGO
UREDBA SVETA (ES) št. 657/2000 z dne 27. marca 2000 o tesnejšem dialogu s sektorjem za ribolov in skupinami, na katere se nanaša skupna ribiška politika
Council Regulation (EC) No 657/2000 of 27 March 2000 on closer dialogue with the fishing sector and groups affected by the common fisheries policy
40 Pravna redakcija
DRUGO
Za vsako skupino določanj se naredi slepi test izključno z reagenti v razmerjih, uporabljenih pri analizi, in se nato uporabijo pri izračunu končnega rezultata.
For each series of determinations, carry out a blank test using only the reagents in the proportions used in the analysis and allow for this when calculating the final result.
41 Pravna redakcija
DRUGO
Princip testa je prekinitev reakcije med antigenom BTV in specifičnim monoklonskim protitelesom za to skupino (3-17-A3) z dodajanjem razredčin preskusnega seruma.
The principle of the test is the interruption of the reaction between BTV antigen and a group-specific monoclonal antibody (3-17-A3) by the addition of test serum dilutions.
42 Pravna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 32003D0828
opravili serološki test za odkrivanje protiteles, značilnih za skupino virusa bolezni modrikastega jezika, kot je encimski imunski test ELISA ali test z metodo imunodifuzije v agarju AGID, rezultat testov mor biti negativen, najmanj vsakih 60 dni med odvzemom in med 28 in 60 dni po zadnjem odvzemu za to pošiljko; ali
subjected to a serological test to detect antibodies to the BTV group such as the BT competition ELISA or the BT AGID test, with negative results, at least every 60 days throughout the collection period and between 28 and 60 days after the final collection for this consignment; or
43 Pravna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 32003D0828
zaščitene pred napadom komarjev iz rodu Culicoides najmanj 28 dni pred odpošiljanjem, v tem času pa mora biti opravljen serološki test za odkrivanje protiteles, značilnih za skupino virusa bolezni modrikastega jezika, kakršen je encimski imunski test ELISA ali test z metodo imunodifuzije v agarju AGID, rezultat testov mora biti negativen, vsak test mora biti opravljen v intervalu najmanj sedmih dni, pri čemer se prvi test opravi najmanj 21 dni po prihodu na karantensko postajo; ali
protected from Culicoides attack for at least 28 days prior to shipment, and subjected during that period to a serological test to detect antibodies to the BTV group, such as the BT competition ELISA or the BT AGID test, with negative results on two occasions, with an interval of not less than seven days between each test, the first test being carried out at least 21 days after introduction into the quarantine station; or
44 Pravna redakcija
DRUGO
vsi podatki o plemenskem ovnu ali kozlu donorju, kakor so navedeni v členu 1 in v primeru mlečnih pasem tudi krvna skupina ali rezultati testa, ki jamči enakovredne znanstvene rezultate,
all the data specified in Article 1 concerning the donor ram or billygoat and, in the case of dairy breeds, his blood group or the results of a test giving equivalent scientific guarantees,
45 Pravna redakcija
DRUGO
Schengenski sekretariat usklajuje projekt, skupaj z upravnim vodenjem in usklajevanjem med različnimi schengenskimi delovnimi skupinami, v tesnem sodelovanju z vodjo projekta in proračunskim vodjo.
The Schengen Secretariat shall coordinate the project, including administrative management and coordination between the various Schengen working groups, in close collaboration with the project manager and the head of budgetary management.
46 Pravna redakcija
DRUGO
Protokol za kompetitivni encimsko-imunski preskus (ELISA), test, pri katerem se za odkrivanje protiteles proti virusu bolezni modrikastega jezika uporabijo za skupino specifična monoklonska protitelesa
Protocol for a competitive Elisa ('enzyme-linked immunosorbent assay'), test using a group specific monoclonal antibody for the detection of bluetongue virus antibodies
47 Pravna redakcija
DRUGO
To zgornjo mejo opredeli državni referenčni laboratorij, ob upoštevanju, da mora biti test sposoben zaznati okužbo pri posamični živali iz skupine živali, katerih vzorci seruma ali plazme se združijo.
This upper limit shall be determined by the national reference laboratory, taking into account that the test must be adequate to detect evidence of infection in a single animal of the group of animals, of which samples of serum or plasma have been pooled.
48 Pravna redakcija
DRUGO
Vodja začasnega sekretariata iz prejšnjega odstavka tesno sodeluje z Medvladno skupino strokovnjakov za spremembo podnebja, da se skupina lahko odzove potrebi po objektivnem znanstvenem in tehničnem svetovanju.
The head of the interim secretariat referred to in paragraph 1 above will cooperate closely with the Intergovernmental Panel on Climate Change to ensure that the Panel can respond to the need for objective scientific and technical advice.
49 Pravna redakcija
DRUGO
ker je treba za to, da bi imeli predstavniki industrije ribiških proizvodov in ribogojstva, skupaj z drugimi zadevnimi skupinami, večjo vlogo pri oblikovanju, pripravi in izvajanju skupne ribiške politike (SRP), vzpostaviti tesnejši dialog s temi skupinami in poskrbeti za jasnejši proces odločanja, še zlasti na pripravljalnih stopnjah;
In order to give the representatives of the fishery products and aquaculture industry together with the other groups concerned a greater role in the design, drafting and implementation of the common fisheries policy (CFP), it is necessary to establish closer dialogue with these groups and to make the entire decision-making process more transparent, especially in the preparatory stages.
50 Pravna redakcija
DRUGO
ker obseg teh skupinskih izjem in z njimi povezane pogoje natančno določi Komisija v tesni povezavi z državami članicami in ob upoštevanju sprememb konkurenčnega okolja, nastalih od začetka veljavnosti Uredbe (EGS) št. 3976/87,
whereas the scope of these block exemptions and the conditions attached to them should be defined by the Commission, in close liaison with the Member States, taking into account changes to the competitive environment achieved since the entry into force of Regulation (EEC) No 3976/87,
Prevodi: sl > en
1–50/183
test skupin