Iščem...
Iskalni niz je ali predolg ali pa vsebuje preveč besed.
Prevodi: sl > en
1–50/80
testiranje v laboratoriju
1 Objavljeno
zunanje zadeve
Ur. l. RS, št. MP 2007-113
Izraz »testiranje« pomeni dele postopka dopinškega nadzora, ki vključujejo načrtovanje razporeda testiranj, zbiranje vzorcev, obdelavo in prevoz vzorcev v laboratorij.
` Testing` means the parts of the doping control process involving test distribution planning, sample collection, sample handling and sample transport to the laboratory.
2 Objavljeno
RS
DRUGO: TRANS
Izkušnje te skupine so opozorile na težo problema interpretacije rezultatov seroloških testov na toksoplazmozo v nosečnosti, predvsem zaradi uporabe različnih seroloških testov, različnih proizvajalcev, različnega poteka seroloških testiranj, izbire mejnih vrednosti in izbire laboratorijev.
The experience of this group drew attention to the gravity of the problem of interpreting the results of serologic tests for toxoplasmosis in pregnancy, particularly due to the application of various serologic tests, different manufacturers, the varying course of serologic tests, the choice of cut-off values and the choice of the laboratory.
3 Končna redakcija
DRUGO
Vsak laboratorij, ki je odgovoren za testiranje trikomponentnih mešanic, mora v poročilu o poskusu navesti vse dejavnike, navedene v točki V Priloge I.
Any laboratory responsible for the testing of ternary mixtures shall show in the test report all the factors mentioned in point V of Annex I.
4 Končna redakcija
CELEX: 32004L0017
"Priznani organi" so v smislu tega člena laboratoriji za testiranje in kalibracijo ter certifikacijski in inšpekcijski organi, ki izpolnjujejo veljavne evropske standarde.
"Recognised bodies", within the meaning of this Article, are test and calibration laboratories, and certification and inspection bodies which comply with applicable European standards.
5 Končna redakcija
CELEX: 32004L0018
"Priznani organi" so v skladu s pomenom iz tega člena laboratoriji za testiranje in kalibracijo ter certifikacijski in nadzorni organi, ki so usklajeni z veljavnimi evropskimi standardi.
"Recognised bodies", within the meaning of this Article, are test and calibration laboratories and certification and inspection bodies which comply with applicable European standards.
6 Končna redakcija
CELEX: 32004R0128
Laboratorji, ki sodelujejo pri mesečnih primerjalnih testih, ki jih organizira Unione Italiana Vini (Verona, Italija) v skladu s predpisi ISO 5725 (UNI 9225) in Mednarodnim Protokolom testiranja ustreznosti za kemijske analizne laboratorije, ki jih določajo smernice AOAC, ISO in IUPAC ter ISO 43 in ILAC G13.
Laboratories participating in the monthly ring test organised by the Unione Italiana Vini (Verona, Italy) according to ISO 5725 (UNI 9225) rules and the International Protocol of Proficiency Testing for chemical analysis laboratories established by AOAC, ISO and IUPAC and ISO 43 and ILAC G13 guidelines.
7 Pravna redakcija
DRUGO
vzorčenje, testiranje in izdajo certifikatov o analizi kakovosti semena opravljajo uradno priznani laboratoriji za testiranje semena v skladu s pravili AOSA.
sampling, testing and issue of seed analysis certificates may be carried out by officially recognised seed testing laboratories according to the rules of the AOSA.
8 Pravna redakcija
DRUGO
ustrezne metode za sistematične preglede in laboratorijsko testiranje, predvideno v točki (b) prvega pododstavka odstavka 2.
the appropriate methods for the surveys and the laboratory testing provided for in paragraph 2, first subparagraph, (b).
9 Pravna redakcija
DRUGO
usklajevanje uporabe metod iz točke (a) v nacionalnih referenčnih laboratorijih, zlasti z organiziranjem primerjalnega testiranja;
coordinating the application by the national reference laboratories of the methods referred to in point (a), by organising comparative testing in particular;
10 Pravna redakcija
DRUGO
usklajevanje uporabe metod iz prve alinee v nacionalnih referenčnih laboratorijih, zlasti z organiziranjem primerjalnega testiranja,
coordinating the application by the national reference laboratories of the methods referred to in the first indent, by organizing comparative testing in particular,
11 Pravna redakcija
DRUGO
certifikate, zahtevane v skladu z odstavkom 4, izda uradno priznan laboratorij za testiranje semena, ki je pod pristojnostjo organov, naštetih v Prilogi I.
the certificates required under paragraph 4 shall be issued by the officially recognised seed testing laboratory under the responsibility of the Authorities listed in Annex I.
12 Pravna redakcija
DRUGO
''V skladu s pravili AOSA vzorčil in analiziral kakovost semena...'' (ime ali inicialke uradno priznanega laboratorija za testiranje preizkušanje semena) in
"Sampled and analysed according to AOSA rules by..." (name or initials of the officially recognised seed testing laboratory), and
13 Pravna redakcija
DRUGO
da se diagnostični postopki, vzorčenje in laboratorijsko testiranje na prisotnost klasične prašičje kuge izvajajo v skladu z diagnostičnim priročnikom;
diagnostic procedures, sampling and laboratory testing to detect the presence of classical swine fever are carried out in accordance with the diagnostic manual;
14 Pravna redakcija
DRUGO
v primeru semenskega krompirja in, kadar je to primerno, drugega krompirja, uradno ali uradno nadzorovano laboratorijsko testiranje z uporabo metode iz Priloge II,
in the case of seed potatoes, and where appropriate for other potatoes, official or officially supervised laboratory testing using the method set out in Annex II,
15 Pravna redakcija
DRUGO
''V skladu s pravili ISTA za oranžne ali zelene certifikate vzorčil in analiziral kakovost semena... (ime ali inicialke ISTA laboratorija za testiranje semena)'',
"Sampled and analysed according to ISTA rules for orange or green certificates by..., (name or initials of the ISTA seed testing station)",
16 Pravna redakcija
DRUGO
v njej se mora vsaj enkrat na leto opraviti klinični inšpekcijski pregled in jemanje vzorcev, ki se jih pošlje na testiranje na zadevne patogene v odobrene laboratorije;
it must have been submitted, at least once per year, to a clinical inspection and the taking of samples to be tested for the pathogens in question in an approved laboratory;
17 Pravna redakcija
DRUGO
Države članice zagotovijo, da se v vsaki državi članici imenuje nacionalni referenčni laboratorij, z opremo in strokovnim osebjem za izvajanje testiranj iz odstavka 1.
Member States shall ensure that in each Member State a national reference laboratory is designated, with facilities and expert personnel enabling it to carry out the testing referred to in paragraph 1.
18 Pravna redakcija
DRUGO
Odvzem vzorcev in laboratorijsko testiranje za ugotavljanje vzroka nenormalne umrljivosti školjk se izvajajo z uporabo metod, uvedenih skladno s predpisanim postopkom, določenem v členu 10.
Sampling and laboratory testing for the determination of the cause of abnormal mortality of bivalve molluscs shall be carried out using the methods established in accordance with the procedure laid down in Article 10.
19 Pravna redakcija
DRUGO
Laboratorij AFSSA v Nancyju z izbranim postopkom testiranja primernosti oceni laboratorije za odobritev opravljanja seroloških testov na nekaterih mesojedih živalih, cepljenih proti steklini.
The AFSSA Laboratory, Nancy, has to operate the established proficiency testing procedure to appraise laboratories for approval to perform serological tests on certain carnivores vaccinated against rabies.
20 Pravna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 32004D0233
(5) Laboratorij AFSSA v Nancyju mora z uvedenim postopkom testiranja ustreznosti oceniti laboratorije za odobritev opravljanja seroloških testov pri nekaterih mesojedih živalih, cepljenih proti steklini.
(5) The AFSSA Laboratory, Nancy, has to operate the established proficiency testing procedure to appraise laboratories for approval to perform serological tests on certain carnivores vaccinated against rabies.
21 Pravna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 32003D0466
(1) Direktiva 93/53/EGS določa, da se vzorčenje in laboratorijsko testiranje na prisotnost bolezni s seznama I in seznama II (ki sta navedena v Prilogi A k Direktivi 91/67/EGS), izvajata s pomočjo metod, določenih v skladu s členom 15 Direktive 91/67/EGS.
(1) Directive 93/53/EEC establishes that sampling and laboratory testing for the presence of list I and list II diseases (which are referred to in Annex A to Directive 91/67/EEC) shall be carried out using the methods established in accordance with Article 15 of Directive 91/67/EEC.
22 Pravna redakcija
promet
(c) da glede laboratorijskih testov v zvezi s proizvodi iz Dodatka I.A. na zahtevo ene pogodbenice druga pogodbenica sodeluje v periodičnem primerjalnem programu testiranja pri posameznih testih, ki jih organizira referenčni laboratorij pogodbenice, ki izda zahtevo.
(c) that, for laboratory tests related to commodities of Appendix I.A., on request of one Party, the other Party shall participate in the periodical inter-comparative test programme for specific tests organised by the reference laboratory of the requesting Party.
23 Pravna redakcija
DRUGO
za gostiteljske rastline, ki niso med navedenim rastlinskim materialom, in vode, vključno z odpadnimi vodami, v skladu z ustreznimi metodami, in kadar je to primerno, se odvzamejo vzorci, na katerih se opravi uradno ali uradno nadzorovano laboratorijsko testiranje;
for host plants other than the listed plant material, and for water including liquid waste, in accordance with appropriate methods and, where appropriate, samples shall be taken and subjected to official or officially supervised laboratory testing;
24 Pravna redakcija
DRUGO
Naloga nacionalnih laboratorijev za klasično prašičjo kugo je zagotoviti, da se laboratorijsko testiranje za ugotavljanje prisotnosti klasične prašičje kuge in določanje genetskega tipa izolatov virusa v vsaki državi članici izvaja v skladu z diagnostičnim priročnikom.
The national classical swine fever laboratories are responsible for ensuring that in each Member State the laboratory testing to detect the presence of classical swine fever and the identification of the genetic type of virus isolates are carried out in accordance with the diagnostic manual.
25 Pravna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 32004D0226
(7) Treba je bilo torej spremeniti prilogo C k Direktivi 64/432/EGS tako, da se določijo postopki testiranja, uporabni za nadzor in trgovino v okviru Skupnosti, ki čimbolj omogoča standarde OIE, upošteva pa tudi nasvet Znanstvenega odbora ter nacionalnih referenčnih laboratorijev v državah članicah, ki sodelujejo v okviru mreže Evropske unije nacionalnih referenčnih laboratorijev za brucelozo.
(7) It was therefore necessary to amend Annex C to Directive 64/432/EEC so as to lay down test procedures applicable for surveillance and trade purposes within the Community which reflect as much as possible the OIE standards but take also into account the advice of the Scientific Committee and of the national reference laboratories in the Member States cooperating within the framework of the European Union network of national reference laboratories for brucellosis.
26 Pravna redakcija
DRUGO
da nacionalni laboratorij, določen v Prilogi, izvaja laboratorijsko testiranje za ugotavljanje prisotnosti slinavke in parkljevke, ki se lahko spremeni ali dopolni v skladu s postopkom iz člena 17. S tem laboratorijskim testiranjem je treba po potrebi in zlasti pri prvem pojavu bolezni določiti tip, podtip ali, po potrebi, obliko zadevnega virusa, ki ga po potrebi lahko potrdi referenčni laboratorij Skupnosti;
laboratory testing to detect the presence of foot-and-mouth disease are carried out by a national laboratory indicated in the Annex which may be amended or supplemented in accordance with the procedure laid down in Article 17. This laboratory testing should, if necessary and especially on the first appearance of the disease, show the type, sub-type or, where appropriate, the variant of the relevant virus which may be confirmed, if necessary, be a reference laboratory designated by the Community;
27 Pravna redakcija
DRUGO
med izvozno sezono je treba odvzeti vsaj en vzorec na območje, kakor je določeno v (a) in zastopano v pošiljki, v vsakem primeru pa je treba odvzeti vsaj pet vzorcev in jih predložiti za laboratorijsko analizo v skladu s preskusno shemo Skupnosti iz Direktive 98/57/ES ter pri tem testiranju dokazati, da so neokuženi z bakterijo Pseudomonas solanacearum (Smith) Smith.«
during the export season at least one sample per area as specified in (a) and represented in the consignment must be taken, but in any case at least five samples must be taken and submitted for laboratory analysis in accordance with the Community test scheme as laid down in Directive 98/57/EC, and found free from Pseudomonas solanacearum (Smith) Smith in such testing.'
28 Pravna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 32004D0004
med izvozno sezono je treba vzeti najmanj en vzorec na povodje ali sektor, zastopan v pošiljki, vendar je treba v vsakem primeru vzeti najmanj pet vzorcev ter jih predložiti laboratoriju v analizo v skladu s programom testiranj Skupnosti, kot je določeno v Direktivi 98/57/ES, in pri takem testiranju mora biti ugotovljeno, da je neokužen z bakterijo Pseudomonas solanacearum (Smith) Smith;
during the export season at least one sample per basin or sector and represented in the consignment must be taken, but in any case at least five samples must be taken and submitted for laboratory analysis in accordance with the Community test scheme as laid down in Directive 98/57/EC, and found free from Pseudomonas solanacearum (Smith) Smith in such testing;
29 Pravna redakcija
DRUGO
Pri vsakem primeru domnevnega pojava pristojni uradni organi zadevne ali zadevnih držav članic zagotovijo dokončanje uradnega ali uradno nadzorovanega laboratorijskega testiranja, ki za navedeni rastlinski material uporablja primerno metodo iz Priloge II v skladu s pogoji iz točke 1 Priloge III ali, v vseh drugih primerih, katero koli drugo uradno odobreno metodo, da se domnevni pojav potrdi ali ovrže.
In each case of suspected occurrence, the responsible official bodies of the Member State(s) concerned shall ensure completion of official or officially supervised laboratory testing using, for the listed plant material, the relevant method set out in Annex II and in accordance with the conditions specified in point 1 of Annex III, or, in all other cases, any other officially approved method, in order to confirm or refute the suspected occurrence.
30 Pravna redakcija
DRUGO
Če uradno ali uradno nadzorovano laboratorijsko testiranje, ki za navedeni rastlinski material uporablja primerno metodo iz Priloge II ali, v vseh drugih primerih, katero koli drugo uradno odobreno metodo, potrdi navzočnost organizma v vzorcu, odvzetem v skladu s to direktivo, pristojni uradni organi države članice, ob upoštevanju tehtnih znanstvenih načel, biologije organizma in posebnih sistemov pridelave, trženja in predelave gostiteljskih rastlin tega organizma v tej državi članici:
If official or officially supervised laboratory testing, using, for the listed plant material, the relevant method set out in Annex II or, in all other cases, any other officially approved method, confirms the presence of the organism in a sample taken pursuant to this Directive, the responsible official bodies of a Member State, having regard to sound scientific principles, the biology of the organism and the particular production, marketing and processing systems of the host plants of the organism in that Member State, shall:
31 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31992L0070
v dvomljivih primerih laboratorijsko testiranje vzorcev;
in cases of doubt, laboratory testing of samples;
32 Prevajalska redakcija
RS
EMEA
Ponudbo imetnika dovoljenja za promet za testiranje ali ponovno testiranje statusa protiteles v referenčnem laboratoriju.
The MAH’s offer of testing or re-testing antibody (AB) status in a reference laboratory.
33 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31998D0320
V laboratoriju se izvaja testiranje semena skladno s sodobnimi mednarodnimi metodami.
It shall carry out seed testing in accordance with current international methods.
34 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003L0085
se laboratorijsko testiranje za dokaz prisotnosti slinavke in parkljevke izvaja v laboratorijih, ki jih za tako testiranje pooblasti pristojni organ;
laboratory testing for foot-and-mouth disease is carried out in laboratories authorised for such testing by the competent authorities;
35 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31998D0320
Testiranje semena opravljajo laboratoriji za testiranje semena, ki jih je za to odobril organ države članice, pristojen za potrjevanje semen, pod pogoji, določenimi v odstavkih 2 do 5.
Seed testing shall be carried out by seed testing laboratories which have been authorised for that purpose by the competent seed certification authority of the Member State concerned under the conditions set out in paragraphs 2 to 5.
36 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31998L0022
Uvesti bi bilo treba primeren postopek, da se zagotovi neokrnjenost in varnost vzorcev ob prenosu v laboratorij in med testiranjem,
A suitable procedure should be put in place to ensure the integrity and security of the sample(s) when moved to the laboratory and during the testing process,
37 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31996L0023
da za nacionalne referenčne laboratorije organizirajo primerjalno testiranje v časovnih presledkih, ki jih določijo sporazumno s Komisijo.
to organize comparative tests for the benefit of the national reference laboratories, the frequency of which shall be determined in agreement with the Commission.
38 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31993R2891
v nacionalnih referenčnih laboratorijih koordiniranje uporabe metod, navedenih v prvi alinei zgoraj, zlasti z organiziranjem komparativnega testiranja,
coordinating the application by the national reference laboratories of the methods referred to in the first indent above, by organizing comparative testing in particular,
39 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31994D0438
vzorce vsakega virusa aviarne influence ali paramiksovirusa, ki je bil odkrit v primeru suma izbruha, mora predložiti v posebno laboratorijsko testiranje;
it must submit samples of each avian influenza virus or paramyxovirus found in the event of a suspected outbreak to specific laboratory testing;
40 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31992L0040
Nacionalni laboratoriji, našteti v Prilogi IV, so odgovorni za usklajevanje standardov in diagnostičnih metod, uporabo reagentov in testiranje cepiv.
The national laboratories listed in Annex IV shall be responsible for coordinating standards and methods of diagnosis, use of reagents and testing of vaccines.
41 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003R2160
Države članice določijo nacionalne referenčne laboratorije za analizo in testiranje zoonoz in povzročiteljev zoonoz, naštetih v stolpcu 1 Priloge I.
Member States shall designate national reference laboratories for the analysis and testing of zoonoses and zoonotic agents listed in Annex I, column 1.
42 Prevajalska redakcija
RS
EMEA
Testiranje za HER2 mora biti opravljeno v specializiranem laboratoriju, ki lahko zagotavlja ustrezno validacijo postopka testiranja (glejte poglavje 5. 1).
HER2 testing must be performed in a specialised laboratory which can ensure adequate validation of the testing procedures (see 5.1).
43 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31993R2891
oskrbovanje nacionalnih referenčnih laboratorijev z informacijami o analitskih metodah in komparativnih testiranjih glede vsebnosti vode v perutninskem mesu,
supplying information on analytical methods and comparative testing regarding the water content of poultrymeat to the national reference laboratories,
44 Prevajalska redakcija
izobraževanje
Odločba Sveta 91/664/EGS z dne 11. decembra 1991 o referenčnih laboratorijih Skupnosti za testiranje ostankov v nekaterih snoveh (UL L 368, 31.12.1991, str. 17).
Council Decision 91/664/EEC of 11 December 1991 designating the Community reference laboratories for testing certain substances for residues (OJ L 368, 31.12.1991, p. 17).
45 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003R2160
Referenčni laboratoriji Skupnosti za analizo in testiranje zoonoz in povzročiteljev zoonoz, naštetih v stolpcu 1 Priloge I, se določijo po postopku iz člena 14(2).
Community reference laboratories for the analysis and testing of zoonoses and zoonotic agents listed in Annex I, column 1, shall be designated in accordance with the procedure referred to in Article 14(2).
46 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31993D0342
na razpolago mora imeti laboratorijske zmogljivosti za hitro testiranje v svojih uradnih laboratorijih ali imeti za te namene dogovor z drugimi nacionalnimi laboratoriji;
it must have at its disposal laboratory capacity in its own official laboratories or have arrangements with other national laboratories for rapid testing;
47 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32004L0017
"Priznani organi" so v smislu tega člena laboratoriji za testiranje in kalibracijo ter certifikacijski in inšpekcijski organi, ki izpolnjujejo veljavne evropske standarde.
"Recognised bodies", within the meaning of this Article, are test and calibration laboratories, and certification and inspection bodies which comply with applicable European standards.
48 Prevajalska redakcija
RS
EMEA
Za zagotovitev točnih in ponovljivih rezultatov mora biti testiranje opravljeno v specializiranem laboratoriju, ki lahko zagotavlja ustrezno validacijo postopka testiranja.
To ensure accurate and reproducible results, the testing must be performed in a specialised laboratory, which can ensure validation of the testing procedures.
49 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003R2160
Laboratorije, ki sodelujejo v programih nadzora v skladu s členoma 5 in 7, za analizo vzorcev zaradi testiranja na prisotnost zoonoz in povzročiteljev zoonoz iz stolpca 1 Priloge I:
Laboratories participating in control programmes pursuant to Articles 5 and 7 shall, for the purposes of analysing samples to test for the presence of zoonoses and zoonotic agents referred to in Annex I, column 1:
50 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31997L0012
Standardne antigene, ki se uporabljajo v laboratorijih, je treba najmanj enkrat na leto poslati referenčnim laboratorijem EGS, naštetih v 2, v testiranje glede na uradni standardni serum EGS.
The standard antigens used in the laboratory must be submitted at least once a year to the EEC reference laboratories listed in 2 for testing against the official EEC standard serum.
Prevodi: sl > en
1–50/80
testiranje v laboratoriju