Iščem...
Iskalni niz je ali predolg ali pa vsebuje preveč besed.
Prevodi: sl > en
1–50/60
točka usklajevanja
1 Objavljeno
gospodarstvo
Ur. l. RS, št. MP 2001-48
b) vzpostavijo mehanizem za usklajevanje osrednjih točk v državi:
(b) set up a mechanism to coordinate the national focal points for the following purposes:
2 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 2009-62
(d) usklajevanje sodelovanja iz točk a do c teče po diplomatskih ali drugih dogovorjenih poteh.
(d) co-ordination of the co-operation under sub-paragraphs (a) to (c) shall be through diplomatic or other agreed channels.
3 Objavljeno
gospodarstvo
Ur. l. RS, št. MP 2001-48
a) delujejo kot osrednje točke za pripravljalne dejavnosti in usklajevanje izvajanja subregionalnih programov ukrepov;
(a) acting as focal points for preparatory activities and coordinating the implementation of the subregional action programmes;
4 Objavljeno
gospodarstvo
Ur. l. RS, št. MP 2001-48
a) ustanovijo in/ali krepijo osrednje točke v državi za usklajevanje ukrepov v boju proti dezertifikaciji in/ali za ublažitev posledic suše in
(a) establish and/or strengthen national focal points to coordinate action to combat desertification and/or mitigate the effects of drought; and
5 Objavljeno
gospodarstvo
Ur. l. RS, št. MP 2001-48
Takšne organizacije ali ustanove lahko delujejo tudi kot osrednje točke za spodbujanje in usklajevanje ukrepov v skladu s členi 16 do 18 konvencije.
Such organizations or institutions may also act as focal points for the promotion and coordination of actions pursuant to articles 16 to 18 of the Convention.
6 Objavljeno
obramba
Ur. l. RS, št. MP 2008-61
? nadziranje in usklajevanje posodabljanja načrta in s tem povezanih dejavnosti na državni ravni in s sodelovanjem državnih izvedbenih organov iz točke 3.3.a.
? supervising and co-ordinating, at the national level and in co-operation with national Operational Authorities mentioned in paragraph 3.3.a), the updating of the Plan and activities related to its maintenance;
7 Objavljeno
Ur. l. RS, št. MP 2009-100
(c) ob večji nesreči, ki bi lahko imela čezmejne vplive, zadevnim državam takoj zagotovijo informacije iz točk a) in b) tega člena zaradi dogovorov o sodelovanju in usklajevanju.
(c) where a major accident could have transboundary effects, the information required in (a) and (b) above is provided to the States concerned, to assist in cooperation and coordination arrangements.
8 Objavljeno
okolje
DRUGO: Konvencija
b) Če imenovana točka za stike pogodbenice ni del organa ali organov, ki so v tej pogodbenici pooblaščeni za mednarodno medsebojno pomoč ali izročanje, točka za stike zagotovi, da je zmožna za takojšnje usklajevanje s takim organom ali organi.
b If the point of contact designated by a Party is not part of that Party's authority or authorities responsible for international mutual assistance or extradition, the point of contact shall ensure that it is able to co-ordinate with such authority or authorities on an expedited basis.
9 Objavljeno
obramba
Ur. l. RS, št. MP 2008-61
Sestanki državnih izvedbenih organov, odgovornih za izvedbo načrta ob izrednih dogodkih, so skupaj s sestanki državnih centrov za usklajevanje preprečevanja onesnaževanja (glej točko 2.3).
The Meetings of national Operational Authorities responsible for the implementation of the Plan in case of emergency shall be held together with the Meetings of national PPCCs (cf. Article 2.3).
10 Objavljeno
obramba
Ur. l. RS, št. MP 2006-82
a) imenuje točko za stike za ta sporazum in brez odlašanja sekretariatu sporazuma sporoči njeno ime, naslov in druge številke za stike, da jih takoj pošlje drugim pogodbenicam in enotam za usklajevanje, in
a) designate a focal point for this Agreement, and shall communicate without delay the focal point's name, address and telecommunication numbers to the Agreement secretariat, for prompt circulation to the other Parties and to the Co-ordination units; and
11 Objavljeno
obramba
Ur. l. RS, št. MP 2008-61
Državni centri za usklajevanje preprečevanja onesnaževanja in drugi ustrezni državni organi ali službe, odgovorni za preprečevanje v posamezni pogodbenici, se opredelijo na prvem sestanku državnih organov, navedenih v točkah 2.3 in 3.5.
PPCC and other relevant national authorities or agencies responsible for prevention activities in each of the Parties shall be defined at the first meeting of the national authorities mentioned in Articles 2.3 and 3.5.
12 Objavljeno
obramba
Ur. l. RS, št. MP 2002-60
Če Konferenca pogodbenic kot sestanek pogodbenic tega protokola odloči, da bi bilo ob upoštevanju različnih razmer v posameznih državah in možnih učinkov koristno uskladiti posamezne usmeritve in ukrepe iz točke (a) prvega odstavka tega člena, prouči načine in sredstva za izboljšanje usklajevanja takih usmeritev in ukrepov.
The Conference of the Parties serving as the meeting of the Parties to this Protocol, if it decides that it would be beneficial to coordinate any of the policies and measures in paragraph 1(a) above, taking into account different national circumstances and potential effects, shall consider ways and means to elaborate the coordination of such policies and measures.
13 Objavljeno
obramba
Ur. l. RS, št. MP 2008-61
Da bi razpravljale o izvajanju načrta in drugih s tem povezanih zadevah, pogodbenice enkrat letno organizirajo skupni sestanek državnih centrov za usklajevanje preprečevanja onesnaževanja in državnih izvedbenih organov, ki so ob izrednem dogodku odgovorni za izvajanje dela načrta, ki se nanaša na pripravljenost in odzivanje (glej točko 3.5).
In order to discuss the implementation of the Plan and other relevant matters, the Parties shall organize once a year a joint meeting of national PCCSs and national Operational Authorities responsible for the implementation in case of emergency of the part of the Plan dedicated to preparedness and response (cf. Article 3.5).
14 Objavljeno
obramba
Ur. l. RS, št. MP 2008-61
Če ladja, o kateri je bilo poslano poročilo v skladu s točko a, spada v kategorijo plovil, ki po ustreznih mednarodnih in notranjih pravilih in predpisih ne potrebujejo pomoči za privez in manevriranje, lahko center za usklajevanje preprečevanja onesnaževanja od take ladje kljub temu zahteva, da uporabi ustrezno pomoč, da se zmanjša tveganje za onesnaženje.
Should the ship reported in accordance with paragraph (a) above fall into category of vessels that do not require assistance for mooring and manoeuvring according to the applicable international and national rules and regulations, PPCC may nevertheless require such ship to use the appropriate assistance in order to reduce the risk of pollution incident.
15 Objavljeno
gospodarstvo
Ur. l. RS, št. MP 2001-48
Prizadete države pogodbenice, ki pripravljajo subregionalne, regionalne ali skupne programe ukrepov, lahko ustanovijo usklajevalni odbor, ki ga sestavljajo predstavniki posameznih prizadetih držav pogodbenic, da pregleda napredek v boju proti dezertifikaciji, uskladi državne programe ukrepov, pripravi priporočila v različnih fazah priprave in izvajanja subregionalnih, regionalnih ali skupnih programov ukrepov ter deluje kot osrednja točka za spodbujanje in usklajevanje tehničnega sodelovanja v skladu s členi 16 do 19 konvencije.
Affected country Parties preparing a subregional, regional or joint action programme may establish a coordination committee composed of representatives of each affected country Party concerned to review progress in combating desertification, harmonize national action programmes, make recommendations at the various stages of preparation and implementation of the subregional, regional or joint action programme, and act as a focal point for the promotion and coordination of technical cooperation pursuant to articles 16 to 19 of the Convention.
16 Objavljeno
delo in sociala
Ur. l. RS, št. MP 127
(2) S tem zakonom se v slovenski pravni red tudi prenaša vsebina 3. in 4. točke 1. člena, 17., 23., 29., 48. člena in 56. - 65. člen Direktive 2004/18/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 31. marca 2004 o usklajevanju postopkov za oddajo javnih naročil gradenj, blaga in storitev (UL L št. 134 z dne 30. 4. 2004, str. 114) in Direktiva Komisije 2005/51/ES z dne 7. septembra 2005 o spremembi Priloge XX k Direktivi 2004/17/ES in Priloge VIII k Direktivi 2004/18/ES Evropskega parlamenta in Sveta o javnih naročilih (UL L št. 257 z dne 1. 10. 2005, str. 127).
(2) This Act serves to transpose into Slovenian law the substance of points 3 and 4 of Article 1 and Articles 17, 23, 29, 48 and 56 - 65 of Directive 2004/18/EC of the European Parliament and the Council of 31 March 2004 on the coordination of procedures for the award of public works contracts, public supply contracts and public service contracts (OJ L 134 of 30 April 2004, p. 114) and Commission Directive 2005/51/EC of 7 September 2005 amending Annex XX to Directive 2004/17/EC and Annex VIII to Directive 2004/18/EC of the European Parliament and the Council on public procurement (OJ L 257 of 1 October 2005, p. 127).
17 Končna redakcija
CELEX: 32004L0027
O točkah nestrinjanja je nemudoma obveščena tudi skupina za usklajevanje.
The points of disagreement shall be forthwith referred to the coordination group.
18 Končna redakcija
DRUGO
Vsak presežek ravni cen, ki izhaja iz uporabe teh pravil, se ne upošteva pri določanju cenovne ravni, ki se sprejme kot izhodiščna točka za usklajevanje cen v času druge faze iz člena 285.
Any price movement overrun which may arise therefrom shall not be taken into consideration when determining the price level to be adopted as the starting level for moves towards price alignment during the second phase referred to in Article 285.
19 Končna redakcija
CELEX: 32004L0050
Zato bo primerna pozornost namenjena točki 4 Priloge I in potrebno ravnovesje med cilji neprekinjenega prometa vlakov in tehničnega usklajevanja na eni strani ter vseevropskim, nacionalnim, regionalnim ali lokalnim prometom na drugi strani.
To this end, appropriate consideration will be given to Annex I point 4 and the necessary balance between, on one hand, the objectives of uninterrupted movement of trains and of technical harmonisation, and, on the other hand, the trans-European, national, regional or local level of traffic considered.
20 Končna redakcija
finance
CELEX: 32002D0731
Naročnik ali njegov pooblaščeni zastopnik s sedežem v Skupnosti mora vložiti vlogo za ES-verifikacijo podsistema (na podlagi zagotavljanja proizvodnje kakovosti), vključno z usklajevanjem nadzora sistemov kakovosti, kakor je določeno pod točko 6.5, pri priglašenem organu, ki ga izbere sam.
The adjudicating entity or its authorised representative established within the Community must lodge an application for EC verification of the subsystem (through production quality assurance), including coordination of the surveillance of the quality systems as under point 6.5, with a notified body of its choice.
21 Končna redakcija
DRUGO
Naročnik ali njegov pooblaščeni zastopnik s sedežem v Skupnosti mora vložiti vlogo za ES-verifikacijo podsistema (na podlagi celovitega zagotavljanja kakovosti s pregledom projektiranja), vključno z usklajevanjem nadzora sistemov kakovosti, kakor je določeno pod točkama 4.4 in 4.5, pri priglašenem organu, ki ga izbere sam.
The adjudicating entity or its authorised representative established within the Community must lodge an application for EC verification of the subsystem (through full quality assurance with design examination), including coordination of surveillance of the quality systems as under points 4.4 and 4.5, with a notified body of its choice.
22 Končna redakcija
DRUGO
da je razliko med portugalskimi in skupnimi cenami, čeprav je prevelika, da bi jo bilo mogoče odpraviti v preostalem obdobju za uskladitev cen v skladu z odstavkom 2, kljub temu mogoče odpraviti v omejenem časovnem roku, se lahko prvotno določeno obdobje usklajevanja cen podaljša; v tem primeru se cene ohranijo na svoji prejšnji ravni v skladu s točko (a);
that the variation between Portuguese prices and common prices, while being too great to be absorbed over the period still to run for price alignment under paragraph 2, can, nevertheless, seemingly be made up within a limited timespan, the period for price alignment initially laid down may be extended; in that case, prices shall be maintained at their previous level in accordance with the rule set out in (a) above,
23 Končna redakcija
Z namenom usklajevanja z novo opredelitvijo tržnih tveganj bi morale države članice po potrebi spremeniti njihove sisteme zavarovanj izvoznih kreditov za tržna tveganja na tak način, da se dodeljevanje državne pomoči tistih vrst, ki so navedene v točki 4.2(a) do (f) sporočila iz leta 1997, javno podprtim zavarovateljem izvoznih kreditov za takšna tveganja konča do 1. januarja 2002.
In order to comply with the new definition of marketable risks, Member States should amend, where necessary, their export-credit systems for marketable risks in such a way that the granting of State aid of the types indicated in point 4.2(a) to (f) of the 1997 communication to publicly supported export-credit insurers in respect of such risks is ended by 1 January 2002.
24 Končna redakcija
koristnost operativnega priročnika Skupnosti, v katerem so za posamezne države in za Skupnost navedene kontaktne točke, možnosti pridobitve strokovnega mnenja na nekaterih področjih posredovanja in registri virov, ki so na voljo v vsaki državi članici, ter postopki in dogovori, ki omogočajo razpolaganje s takšnimi viri, kar vse prispeva k boljšemu usklajevanju med državami članicami;
the value of the Community's operational manual listing national and Community points of contact, points of access to expert opinion on certain areas of intervention, as well as registers of the resources that are available in each Member State and the procedures and arrangements for making such resources available, which contribute to better coordination between Member States;
25 Končna redakcija
CELEX: 32004R1590
Ukrepi bi morali dodati vrednost (širjenje znanja, povečanje uporabe, izboljšanje metodologij, izmenjave med državami članicami) kmetijsko-okoljskim programom za prizadete vrste, izvor, kultivarje ali pasme, ki se že financirajo na nacionalni ali regionalni ravni (npr, opisovanje genske raznovrstnosti in razlik med ustreznimi pasmami, uporaba lokalnih proizvodov, usklajevanje in iskanje skupnih točk med upravljavci programov).
The actions should add value (spreading knowledge, increasing use, improving methodologies, exchange between Member States) to the agri-environmental schemes for endangered species, provenance, cultivars or breeds already funded at national or regional level (e.g, characterisation of genetic diversity and distance between the respective breeds, utilisation of local products, coordination and search of commonalties between scheme managers).
26 Končna redakcija
CELEX: 32004R0878
Glede uvoženih pošiljk ali pošiljk v tranzitu pristojni organ v rednih presledkih opravlja dokumentacijski pregled in najmanj dvakrat letno na usmerjevalni verigi od mejnih kontrolnih točk prvega vstopa do odobrenega tehničnega obrata v primeru uvoza, in do mejne kontrolne točke izstopa v primeru tranzita, zaradi usklajevanja količin uvoženih, uporabljenih in odstranjenih živalskih stranskih proizvodov, da se zagotovi skladnost s to uredbo in z Uredbo (ES) št. 1774/2002.
With regard to consignments imported or in transit, the competent authority shall carry out documentary checks at regular intervals, and at least twice a year, on the channelling chain from the border inspection posts of first entry to the approved technical plant in case of import, and to the border inspection post of exit in case of transit, for the purpose of reconciliation of the quantities of animal by-products imported, used and disposed of, ensuring compliance with this Regulation and with Regulation (EC) No 1774/2002.
27 Pravna redakcija
finance
Primer takega pravila je določitev manjšega števila točk za oblikovanje cen, ki zmanjša problem usklajevanja.
One example of such a rule is establishing a small number of pricing points, thus reducing the coordination problem.
28 Pravna redakcija
DRUGO
ker je področje veljavnosti te direktive popolnoma skladno s opredelitvijo v točki A priloge k Prvi direktivi o usklajevanju;
Whereas the scope of this Directive is in all respects the same as that defined in item A of the Annex to the first Directive on coordination;
29 Pravna redakcija
DRUGO
usklajevanje uporabe metod iz točke (a) v nacionalnih referenčnih laboratorijih, zlasti z organiziranjem primerjalnega testiranja;
coordinating the application by the national reference laboratories of the methods referred to in point (a), by organising comparative testing in particular;
30 Pravna redakcija
DRUGO
Nacionalne nogometne informacijske točke so odgovorne za usklajevanje in omogočanje izmenjave policijskih informacij, povezanih z nogometnimi tekmami mednarodnega značaja.
National football information points shall be responsible for coordinating and facilitating police information exchange in connection with football matches with an international dimension.
31 Pravna redakcija
DRUGO
Nacionalni referenčni laboratoriji za bolezni perutnine, našteti v točki 1, so v vsaki državi članici odgovorni za usklajevanje diagnostičnih metod, ki jih predvideva ta direktiva.
The national reference laboratories for avian diseases listed in point 1 are responsible in each Member State for coordinating the diagnostic methods provided for in this Directive.
32 Pravna redakcija
DRUGO
Točka 2(e) Dela IX “Obdavčitev” iz Priloge XV k Aktu o pristopu iz 1994 Republiki Avstriji dovoljuje odstopanje od člena 28(2) Šeste direktive Sveta 77/388/EGS z dne 17. maja 1977 o usklajevanju zakonodaje držav članic o prometnih davkih - skupni sistem davka na dodano vrednost:
Point 2(e) of Part IX 'Taxation' of Annex XV to the 1994 Act of Accession authorised the Republic of Austria to derogate from Article 28(2) of sixth Council Directive 77/388/EEC of 17 May 1977 on the harmonisation of the laws of the Member States relating to turnover taxes - common system of value added tax:
33 Pravna redakcija
DRUGO
Od predložitve predloga Uredbe o statutu evropske delniške družbe leta 1970, spremenjenega leta 1975, je usklajevanje nacionalnega prava družb močno napredovalo, tako se je mogoče v točkah, kjer za delovanje SE niso potrebni skupni predpisi Skupnosti, sklicevati na zakonodajo, ki ureja delniške družbe v državi članici, v kateri ima SE statutarni sedež.
Since the Commission's submission in 1970 of a proposal for a Regulation on the Statute for a European public limited-liability company, amended in 1975, work on the approximation of national company law has made substantial progress, so that on those points where the functioning of an SE does not need uniform Community rules reference may be made to the law governing public limited-liability companies in the Member State where it has its registered office.
34 Pravna redakcija
DRUGO
koristnost operativnega priročnika Skupnosti, v katerem so za posamezne države in za Skupnost navedene kontaktne točke, možnosti pridobitve strokovnega mnenja na nekaterih področjih posredovanja in registri virov, ki so na voljo v vsaki državi članici, ter postopki in dogovori, ki omogočajo razpolaganje s takšnimi viri, kar vse prispeva k boljšemu usklajevanju med državami članicami;
the value of the Community's operational manual listing national and Community points of contact, points of access to expert opinion on certain areas of intervention, as well as registers of the resources that are available in each Member State and the procedures and arrangements for making such resources available, which contribute to better coordination between Member States;
35 Prevajalska redakcija
izobraževanje
vzpostavijo mehanizem za usklajevanje osrednjih točk v državi:
set up a mechanism to coordinate the national focal points for the following purposes:
36 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003R1725
Za usklajevanje iz točke (e) se ne zahtevajo primerjalne informacije.
Comparative information is not required for the reconciliation in (e).
37 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32004L0027
O točkah nestrinjanja je nemudoma obveščena tudi skupina za usklajevanje.
The points of disagreement shall be forthwith referred to the coordination group.
38 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32004D0192
Razvijanje in usklajevanje sistema zdravstvenih informacij in znanja (člen 3(2)(d), Priloga, točki 1.1, 1.3)
Developing and coordinating the health information and knowledge system (Article 3(2)(d), Annex, points 1.1, 1.3)
39 Prevajalska redakcija
izobraževanje
delujejo kot osrednje točke za pripravljalne dejavnosti in usklajevanje izvajanja subregionalnih programov ukrepov;
acting as focal points for preparatory activities and coordinating the implementation of the subregional action programmes;
40 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31973L0240
ker je področje uporabe te direktive popolnoma skladno z opredelitvijo v točki A priloge k Prvi direktivi o usklajevanju;
WHEREAS THE SCOPE OF THIS DIRECTIVE IS IN ALL RESPECTS THE SAME AS THAT DEFINED IN ITEM A OF THE ANNEX TO THE FIRST DIRECTIVE ON COORDINATION;
41 Prevajalska redakcija
izobraževanje
ustanovijo in/ali krepijo osrednje točke v državi za usklajevanje ukrepov v boju proti dezertifikaciji in/ali za ublažitev posledic suše;
establish and/or strengthen national focal points to coordinate action to combat desertification and/or mitigate the effects of drought;
42 Prevajalska redakcija
izobraževanje
Takšne organizacije ali ustanove lahko delujejo tudi kot osrednje točke za spodbujanje in usklajevanje ukrepov v skladu s členi 16 do 18 konvencije.
Such organisations or institutions may also act as focal points for the promotion and coordination of actions pursuant to Articles 16 to 18 of the Convention.
43 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003L0102
Če je usklajevanje te direktive omejeno na uvajanje alternativnih pasivnih ukrepov, ki omogočajo vsaj enako raven zaščite kot obstoječe določbe točke 3.2 Priloge I, lahko takšno usklajevanje opravi Odbor za prilagajanje tehničnemu napredku v skladu s postopkom, določenim v členu 13 Direktive 70/156/EGS.
As long as adaptation of this Directive is restricted to the introduction of alternative passive measures which afford at least the same level of protection as the existing provisions of Annex I, section 3.2, such adaptation may be carried out by the Committee for Adaptation to Technical Progress, in accordance with the procedure laid down in Article 13 of Directive 70/156/EEC.
44 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31996L0034
ker Listina Skupnosti o temeljnih socialnih pravicah pod točko 16, ki ureja enako obravnavanje, določa, da je treba sprejeti ukrepe, ki bodo moškim in ženskam omogočili usklajevanje svojih poklicnih in družinskih obveznosti;
Whereas the Community Charter of Fundamental Social Rights stipulates at point 16 dealing with equal treatment that measures should be developed to enable men and women to reconcile their occupational and family obligations;
45 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32004L0050
Zato bo primerna pozornost namenjena točki 4 Priloge I in potrebno ravnovesje med cilji neprekinjenega prometa vlakov in tehničnega usklajevanja na eni strani ter vseevropskim, nacionalnim, regionalnim ali lokalnim prometom na drugi strani.
To this end, appropriate consideration will be given to Annex I point 4 and the necessary balance between, on one hand, the objectives of uninterrupted movement of trains and of technical harmonisation, and, on the other hand, the trans-European, national, regional or local level of traffic considered.
46 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32002D0735
Naročnik ali njegov pooblaščeni zastopnik s sedežem v Skupnosti mora vlogo za verifikacijo ES podsistema (prek zagotavljanja kakovosti proizvoda), vključno z usklajevanjem nadzora sistemov kakovosti, kakor določa točka 6.5, vložiti pri priglašenem organu po lastni izbiri.
The adjudicating entity or its authorised representative established within the Community must lodge an application for EC verification of the subsystem (through production quality assurance), including coordination of the surveillance of the quality systems as under point 6.5., with a notified body of its choice.
47 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32001D0431
Pri pošiljanju vlog za povračilo države članice preverijo in potrdijo, da so izdatki nastali v skladu s pogoji, določenimi v tej odločbi in direktivah o usklajevanju postopkov za oddajo javnih naročil za gradnje, blaga in storitev, ter v skladu s podrobnimi pravili iz točke 4 dela A Priloge II.
When submitting applications for reimbursement Member States shall verify and certify that the expenditure has been incurred in compliance with the conditions laid down in this Decision and the Directives concerning the coordination of procedures for the award of public works, supply and service contracts, and in accordance with the detailed rules in point 4 of Part A of Annex II.
48 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32002D0734
Zaradi tega lahko zahteva o razvrstitvi predpisov o obratovanju omrežja, določena v točki o bistvenih zahtevah 2.7.1 Direktive, velja le za strukturno usklajevanje dokumentov, tako da lahko, na primer, strojevodja varno in učinkovito izpolni posebne predpise vsakega upravljavca infrastrukture na progi.
Consequently, the requirement set out in essential requirement 2.7.1 of the Directive to align the network operating rules can apply only to harmonisation of the structure of the documents so that the driver, for instance, can follow the specific rules of each infrastructure manager along the route safely and effectively.
49 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31995L0007
ker je delovanje notranjega trga mogoče izboljšati z uvedbo skupnih pravil, ki pojasnjujejo področje veljave in postopke za uporabo nekaterih oprostitev iz členov 14(1), 15 točka 2, in 16(1) Šeste direktive Sveta 77/388/EGS z dne 17. maja 1977 o usklajevanju zakonodaje držav članic o prometnih davkih - skupni sistem davka na dodano vrednost: enotna osnova za odmero [1];
Whereas the operation of the internal market can be improved by introducing common rules clarifying the scope of, and arrangements for, applying some of the exemptions provided for in Articles 14 (1), 15, point 2, and 16 (1) of the Sixth Council Directive 77/388/EEC of 17 May 1977 on the harmonization of the laws of the Member States relating to turnover taxes - common system of value added tax: uniform basis of assessment (1);
50 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32000R2220
Projekti strukturne pomoči, ki jih bo Center izvajal v državah kandidatkah in državah, ki so upravičene do vključitve v program Phare, vključujejo zlasti dejavnosti, povezane z usklajevanjem in izmenjavo informacij, prenosom znanja in izkušenj, oblikovanjem in krepitvijo strukturnih povezav z omrežjem Reitox ter ustanovitvijo in združitvijo nacionalnih kontaktnih točk -
The structural assistance projects to be implemented by the Observatory in applicant countries and countries eligible for the PHARE programme include in particular activities related to coordination and exchange of information, transfer of know how, creation and reinforcement of structural links with the Reitox network and setting up and consolidation of national focal points,
Prevodi: sl > en
1–50/60
točka usklajevanja