Iščem...
Iskalni niz je ali predolg ali pa vsebuje preveč besed.
Prevodi: sl > en
1–14/14
trajna evidenca
1 Objavljeno
promet
Ur. l. RS, št. MP 2011-80
Krepitev administrativnih zmogljivosti Ministrstva za trajnostni razvoj in turizem pri uvajanju informacijskega sistema za enotne evidence turističnega prometa, uvajanju centralnega turističnega registra in pripravi zakonodajnega okvira za področje nudenja turističnih storitev, kar vključuje športno-rekreativne in avanturistične dejavnosti.
Strengthening of administrative capacities of the Ministry of Sustainable Development and Tourism in the introduction of an information system for uniform tourist records, a central tourist register and a legislative framework relating to the tourist services offer, including sports, recreation and adventure activities
2 Objavljeno
Ur. l. RS, št. MP 110/2002
(1) Projekt za pridobitev gradbenega dovoljenja, na podlagi katerega je bilo izdano gradbeno dovoljenje, projekt izvedenih del, projekt za vzdrževanje in obratovanje objekta in projekt za vpis v uradne evidence, na podlagi katerih je bilo izdano uporabno dovoljenje, mora hraniti lastnik objekta oziroma njegov pravni naslednik, dokler objekt stoji oziroma do odstranitve objekta, če ni s posebnimi predpisi za določeno vrsto objektov določeno, da jih je treba hraniti trajno. Projekt se lahko hrani na papirju, elektronskem mediju ali na mikrofilmu.
The owner of a works or the legal successor thereof must keep safe the project for acquiring the building permit based on which the building permit was issued and the project of works executed, the project for the maintenance and operation of the works and the project for entry in official records based on which the permit of use was issued as long as the works stands or until the removal of the works, unless separate regulations for a specific type of works stipulate that it is necessary to keep them safe permanently. The project may be kept safe on paper, on an electronic medium or on microfilm.
3 Končna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 31999R2792
pred trajnim umikom mora biti plovilo vpisano v evidenco ribiških plovil Skupnosti;
prior to its permanent withdrawal, the vessel must be registered in the fishing vessel register of the Community;
4 Končna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 31999R2792
po trajnem umiku mora biti ribolovno dovoljenje razveljavljeno in plovilo trajno izbrisano iz evidence ribiških plovil Skupnosti;
after permanent withdrawal, the fishing licence must be cancelled and the vessel declared permanently deleted from the fishing vessel register of the Community;
5 Končna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 31999R2792
v primeru trajnega prenosa v tretjo državo mora biti plovilo takoj vpisano v evidenco tretje države in se ne sme nikoli več vrniti v vode Skupnosti;
in the event of permanent transfer to a third country, the vessel must be registered in the register of the third country without delay and may never return to Community waters;
6 Pravna redakcija
DRUGO
Če potrebujemo trajno evidenco, gel fotografiramo.
Photograph the gel if a permanent record is required.
7 Pravna redakcija
DRUGO
čimprej opraviti evidenco in pregled subvencij, ki preprečujejo učinkovito in trajnostno uporabo energije z namenom postopno jih odpraviti;
undertaking as soon as possible an inventory and review of subsidies that counteract an efficient and sustainable use of energy with a view to gradually phasing them out;
8 Pravna redakcija
DRUGO
Predstavljajo trajne evidence, ki so neposredno in takoj dostopne uradnikom intervencijske agencije in Komisije ter morebitnim drugim osebam, ki jih te ustrezno pooblastijo.
They shall constitute a permanent inventory directly and immediately accessible to officials of the intervention agency and the Commission and to any person duly authorized by them.
9 Pravna redakcija
DRUGO
upravljalci v območjih za ponovno nasaditev vodijo trajno evidenco izvora živih školjk, obdobij ponovne nasaditve, območij za ponovno nasaditev in kasnejših namembnih krajev serije po ponovni nasaditvi, za pristojne organe, ki opravljajo pregled;
permanent records of the source of live bivalve molluscs, relaying periods, relaying areas and subsequent destination of the batch after relaying must be kept by the operators of relaying areas for inspection by the competent authority;
10 Pravna redakcija
DRUGO
Vsa opredmetena osnovna sredstva in neopredmetena dolgoročna sredstva, namenjena za trajno opravljanje dejavnosti Skupnosti v smislu člena 65 Finančne uredbe in člena 130 Uredbe (Euratom, ESPJ, ES) št. 3418/93, se vpišejo v evidenco stalnih sredstev, so del premoženja Skupnosti in se tudi vključijo v bilanco stanja Skupnosti.
All tangible and intangible fixed assets which, being intended to serve the activities of the Communities on a lasting basis within the meaning of Article 65 of the Financial Regulation and Article 130 of Regulation (Euratom, ECSC, EC) No 3418/93, are to be entered in the inventory and shall form part of the property belonging to the Communities and shall be entered in the Communities' balance sheet.
11 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003R2042
Evidenca, opredeljena v odstavku (d), se zadrži še dve leti potem, ko je bil zrakoplov trajno umaknjen iz uporabe.
The records specified in paragraph (d) shall be retained until two years after the aircraft has been permanently withdrawn from service.
12 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003R2042
Lastnik ali operator zagotovi, da se takrat, ko se zrakoplov trajno prenese z enega lastnika ali operatorja na drugega, prenese tudi M.A.305 evidenca o stalni plovnosti in ustrezno operatorjeva tehnični dnevnik po M.A.306.
The owner or operator shall ensure when an aircraft is permanently transferred from one owner or operator to another that the M.A.305 continuing airworthiness records and, if applicable, M.A.306 operator's technical log are also transferred.
13 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003R2042
vsa podrobna evidenca o vzdrževanju v zvezi z zrakoplovom in vsako komponento z omejeno življenjsko dobo, nameščeno na zrakoplov, vsaj 24 mesecev potem, ko je bil zrakoplov ali komponenta trajno umaknjena iz uporabe, in;
all detailed maintenance records in respect of the aircraft and any life-limited component fitted thereto, at least 24 months after the aircraft or component was permanently withdrawn from service, and;
14 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31997L0068
Če se uporablja katalizator za izpušne pline in/ali filter delcev, mora proizvajalec s preskusi trajnosti, ki jih lahko v skladu z dobro inženirsko prakso izvaja sam, ter z ustrezno evidenco dokazati, da se lahko pričakuje, da bodo te naprave za naknadno obdelavo pravilno delovale vso življenjsko dobo motorja.
If a catalytic converter and/or a particulates trap is used the manufacturer must prove by durability tests, which he himself may carry out in accordance with good engineering practice, and by corresponding records, that these after-treatment devices can be expected to function properly for the lifetime of the engine.
Prevodi: sl > en
1–14/14
trajna evidenca