Iščem...
Iskalni niz je ali predolg ali pa vsebuje preveč besed.
Prevodi: sl > en
1–50/187
tranzitna deklaracija
1 Pravna redakcija
DRUGO
Tranzitna deklaracija
Transit declaration
2 Pravna redakcija
DRUGO
tranzitna deklaracija v skladu s členom 388f vsebuje naslednje podatke:
a transit declaration made in accordance with Article 388f shall include the following information:
3 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003R2286
tranzitna deklaracija zajema blago s seznama v Prilogi 44c, ali
where a transit declaration covers goods on the list in Annex 44c, or
4 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32000R2787
Tranzitna deklaracija je razdeljena na dve podatkovni skupini, ki vsebujeta atribute podatkov.
The transit declaration is organised into data groups, which contain data attributes.
5 Končna redakcija
CELEX: 32002R0444
Določbe iz prvega pododstavka se ne uporabljajo za skupnostne tranzitne operacije, v katerih je bila tranzitna deklaracija predložena pred 1. aprilom 2002.
The provisions referred to in the first subparagraph shall not apply to Community transit operations for which the transit declaration has been presented before 1 April 2002.
6 Pravna redakcija
CELEX: 32003R2286
Skupnostna tranzitna deklaracija - zbirne pošiljke (T) 820
Community transit Declaration - Mixed consignments (T) 820
7 Pravna redakcija
CELEX: 32003R2286
- tranzitna deklaracija zajema blago s seznama v Prilogi 44c, ali
- where a transit declaration covers goods on the list in Annex 44c, or
8 Končna redakcija
CELEX: 32002R0444
"1. Če postopek ni bil zaključen, carinski organi države članice odhoda v dvanajstih mesecih od datuma sprejema tranzitne deklaracije obvestijo garanta, da postopek ni bil zaključen."
Where the procedure has not been discharged, the customs authorities of the Member State of departure shall, within 12 months of the date of acceptance of the transit declaration, notify the guarantor that the procedure has not been discharged."
9 Končna redakcija
CELEX: 32002R0444
Če postopek ni bil zaključen, carinski organi, določeni v skladu s členom 215 zakonika, v treh letih od datuma sprejema tranzitne deklaracije obvestijo garanta, da se od njega zahteva ali se bo morda zahtevalo plačilo dolga, za katerega odgovarja v zvezi s skupnostno tranzitno operacijo;
Where the procedure has not been discharged, the customs authorities, determined in accordance with Article 215 of the Code, shall, within three years of the date of acceptance of the transit declaration, notify the guarantor that he is or might be required to pay the debt for which he is liable in respect of the Community transit operation in question;
10 Končna redakcija
CELEX: 32002R0444
Če prevoz blaga poteka prek tranzitnega urada, ki se razlikuje od tistega v izvodih 4 in 5 tranzitne deklaracije, dejansko uporabljeni tranzitni urad nemudoma pošlje prvotno predvidenemu tranzitnemu uradu obvestilo o prehodu ali o prehodu obvesti urad odhoda v primerih in na način, kakor so se vzajemno dogovorili carinski organi."
Where goods are carried via an office of transit other than that mentioned in Copies No 4 and No 5 of the transit declaration, the office of transit used shall send the transit advice note without delay to the office of transit initially specified, or notify the passage to the office of departure in the cases and according to the procedure mutually agreed by the customs authorities."
11 Končna redakcija
CELEX: 32004R0636
Če je po sprejemu izvozne deklaracije, navedene v prvi alinei člena 24(1)(b), proizvod dan v enega izmed poenostavljenih postopkov, predvidenih v oddelku 3 poglavja 7 naslova II dela II Uredbe (ES) št. 2454/93 ali v Dodatku I poglavja I naslova X h Konvenciji z dne 20. maja 1987 o skupnem tranzitnem postopku za prevoz na namembno postajo ali dobavo prejemniku izven carinskega območja Skupnosti, se kontrolni izvod T 5, ki ga zahteva odstavek 2(b), pošlje po uradni poti organu, ki ga je izdal.
Where, after acceptance of the export declaration as referred to in the first indent of Article 24(1)(b), a product is placed under one of the simplified arrangements provided for in Part II, Title II, Chapter 7, section 3, of Regulation (EEC) No 2454/93 or in Title X, Chapter I, of Appendix I to the Convention of 20 May 1987 on a common transit procedure for carriage to a station-of-destination or delivery to a consignee outside the Community's customs territory, the T 5 control copy required under according to 2(b) shall be sent through official channels to the issuing body.
12 Pravna redakcija
DRUGO
Z odstopanjem od člena 222(1) mora tranzitna deklaracija, izdelana z uporabo postopka obdelave podatkov
By way of derogation from Article 222(1) a transit declaration made using a data-processing
13 Pravna redakcija
DRUGO
Brez poseganja v odstavek 1 veljajo členi od 222 do 224, če se tranzitna deklaracija izdela skladno s členom 388f.
Without prejudice to paragraph 1 where the transit declaration is made in accordance with Article 388f, Articles 222 to 224 shall apply.
14 Pravna redakcija
CELEX: 32003R2286
Če se tranzitna deklaracija izdela z računalniškim sistemom v uradu odhoda, mora en izvod deklaracije zadržati ta urad.
Where a transit declaration is processed at an office of departure by a computerised system, one copy of the declaration must be lodged at that office.
15 Pravna redakcija
DRUGO
Kadar se opustitev zavarovanja uporabi, se mora ustrezna tranzitna deklaracija T1 sklicevati na potrdilo iz člena 95(4) zakonika.
Where the guarantee waiver is applied, reference to the certificate referred to in Article 95 (4) of the Code shall be made on the corresponding T1 transit declaration.
16 Pravna redakcija
CELEX: 32003R2286
Če tranzitna deklaracija zajema več vrst blaga, se skupna bruto masa vpiše le v prvo polje 35, ostala polja pa ostanejo prazna.
Where a transit declaration covers several types of goods, the total gross mass needs only be entered in the first box 35, the remaining boxes 35 being left blank.
17 Pravna redakcija
DRUGO
Struktura RIP tranzitne deklaracije
Chapter I Structure of the EDI transit declaration
18 Pravna redakcija
DRUGO
datum sprejema tranzitne deklaracije,
acceptance date of the transit declaration,
19 Pravna redakcija
DRUGO
Če se tranzitna deklaracija obdela v računalniškem sistemu odhodnega urada, se dokument T1 nadomesti s spremno tranzitno listino skladno s prvim odstavkom člena 350c.
Where the transit declaration is processed at the office of departure by computer systems the T1 document shall be replaced by the transit accompanying document as specified in Article 350c, first paragraph.
20 Pravna redakcija
DRUGO
Podrobni podatki iz RIP tranzitne deklaracije
Chapter II Particulars (data) of the EDI transit declaration
21 Pravna redakcija
DRUGO
datum - datum sprejema tranzitne deklaracije,
date - acceptance date of the transit declaration,
22 Pravna redakcija
DRUGO
Struktura in vsebina RIP tranzitne deklaracije
Structure and content of the EDI transit declaration
23 Pravna redakcija
DRUGO
datum sprejema deklaracije - navede se datum, ko je odhodni urad sprejel tranzitno deklaracijo,
declaration acceptance date - state the date when the transit declaration got accepted at the office of departure,
24 Pravna redakcija
CELEX: 32003R2286
- tranzitno deklaracijo izdela ista oseba in ob istem času, kakor ali potem ko je izdelala carinsko deklaracijo, ki vsebuje tarifno oznako, ali
- the transit declaration is made by the same person at the same time as, or following, a customs declaration which includes a commodity code, or
25 Pravna redakcija
DRUGO
Vse blago, ki se prevaža v okviru notranjega skupnostnega tranzitnega postopka, je predmet deklaracije T2.
All goods which are to move under the internal Community transit procedure shall be the subject of a T2 declaration.
26 Pravna redakcija
DRUGO
deklaraciji ali dokumentu T1 za blago, ki se prevaža v okviru zunanjega skupnostnega tranzitnega postopka;
a T1 declaration or document, for goods moving under the external Community transit procedure;
27 Pravna redakcija
DRUGO
deklaraciji ali dokumentu T2 za blago, ki se prevaža v okviru notranjega skupnostnega tranzitnega postopka.
a T2 declaration or document, for goods moving under the internal Community transit procedure.
28 Pravna redakcija
DRUGO
deklaraciji oziroma dokumentu T1 za blago, ki se prevaža v okviru zunanjega skupnostnega tranzitnega postopka;
a T1 declaration or document, as the case may be, for goods moving under the external Community transit procedure;
29 Pravna redakcija
DRUGO
deklaraciji oziroma dokumentu T2 za blago, ki se prevaža v okviru notranjega skupnostnega tranzitnega postopka.
a T2 declaration or document, as the case may be, for goods moving under the internal Community transit procedure.
30 Pravna redakcija
DRUGO
Vse blago, namenjeno za prevoz v zunanjem skupnostnem tranzitnem postopku, mora biti v skladu s tem oddelkom predmet deklaracije T1.
All goods which are to move under the external Community transit procedure shall be the subject of a T1 declaration in accordance with this Section.
31 Pravna redakcija
DRUGO
Z odstopanjem od člena 398 vloži pooblaščeni pošiljatelj tranzitno deklaracijo pri odhodnem uradu pred nameravano sprostitvijo blaga.
By way of derogation from Article 398, the authorised consignor shall lodge a transit declaration with the office of departure before the intended release of the goods.
32 Pravna redakcija
DRUGO
Tranzitne deklaracije in dokumenti se sestavijo v enem od uradnih jezikov Skupnosti, ki ga carinski organi države članice odhoda sprejmejo.
The transit declarations and documents shall be drawn up in an official language of the Community accepted by the customs authorities of the Member State of departure.
33 Pravna redakcija
DRUGO
Izvozna deklaracija in po potrebi zunanji tranzitni dokument Skupnosti ali ustrezni nacionalni dokument imata enega izmed naslednjih zaznamkov:
The export declaration and, should the occasion arise, the external Community transit document or the equivalent national document shall show one of the following endorsements:
34 Pravna redakcija
DRUGO
V primeru iz odstavka 1 odhodni urad obdrži deklaracijo in sporoči glavnemu zavezancu sprostitev tako, da se mu izda spremna tranzitna listina.
In the case referred to in paragraph 1 the office of departure shall retain the declaration and communicate the release by providing the transit accompanying document to the principal.
35 Pravna redakcija
promet
CELEX: 32003R0044
TIR zvezka ali referenčno številko ruske DKD mednarodne tranzitne listine ali številko TD1/IM40 deklaracije za sprostitev za notranjo rabo v Rusiji;
the TIR carnet number or the reference number of the Russian DKD internal transit document, or the number of the TD1/IM40 declaration of release for home use in Russia;
36 Pravna redakcija
CELEX: 32003R2286
Če carinski organi menijo, da se prevoz lahko nadaljuje po normalni poti, potrdijo izvoda 4 in 5 tranzitne deklaracije, potem ko so izvedli vse potrebne ukrepe.
Where those authorities consider that the transit operation may continue in the normal way, they shall, once they have taken any steps that may be necessary, endorse copies 4 and 5 of the transit declaration.
37 Pravna redakcija
CELEX: 32003R2286
V primeru deklaracije, po kateri se blago uvršča v skupnostni tranzitni postopek, se poda sklic na predhodne carinske destinacije ali ustrezne carinske dokumente.
In the case of a declaration entering goods for the Community transit procedure, give the reference for the previous customs destination or corresponding customs documents.
38 Pravna redakcija
DRUGO
Kadar skupnostni tranzitni postopek v državi članici odhoda sledi drugemu carinskemu postopku, je treba ta postopek ali ustrezno carinsko dokumentacijo navesti v deklaraciji T1.
Where the Community transit procedure in the Member State of departure succeeds another customs procedure, reference shall be made on the T1 declaration to that procedure or to the corresponding customs documents.
39 Pravna redakcija
DRUGO
Pri pošiljkah, vsebujočih blago, ki se prevaža v okviru zunanjega skupnostnega tranzitnega postopka, in blago, ki se prevaža v okviru notranjega skupnostnega tranzitnega postopka, se izpolnijo ločene nakladnice, ki se lahko priložijo obrazcu enotne deklaracije za skupnostni tranzit.
In the case of consignments comprising both goods moving under the external Community transit procedure and goods moving under the internal Community transit procedure, separate loading lists shall be made out and may be attached to a single Community transit declaration form.
40 Pravna redakcija
DRUGO
Dovoljenje se izda samo tistim osebam, ki izpolnjujejo pogoje iz člena 399, vložijo tranzitno deklaracijo in si izmenjujejo podatke s carinskimi organi z uporabo postopkov obdelave podatkov.
The authorisation may be granted only to a person who, in addition to the conditions laid down in Article 399, lodges his transit declarations and communicates with customs authorities using a data-processing technique.
41 Pravna redakcija
DRUGO
Spremna tranzitna listina temelji na podatkih iz zadnje veljavne različice tranzitne deklaracije (kakor jo je spremenilo podjetje in/ali preverila carina) in se dopolni z naslednjimi podatki:
The transit accompanying document shall be printed based on data derived from the final version of the transit declaration (as amended by the trader and/or revised by the customs) and completed with:
42 Pravna redakcija
DRUGO
Sporočilo SPP temelji na podatkih, pridobljenih iz tranzitne deklaracije, predstavljene v poglavju 1 (ki jo je popravilo podjetje in/ali preveril pristojni organ) in se dopolni z naslednjimi dodatnimi podatki:
The AAR message shall be based on data derived from the transit declaration presented in Chapter I (as amended by the trader and/or revised by the competent authorities) and completed using the additional data presented below:
43 Pravna redakcija
DRUGO
Vse določbe v tem naslovu v zvezi s kopijami, deklaracijami ali dokumenti, ki se nanašajo na dokument T1, ki spremlja pošiljko pri skupnostnem tranzitu, se smiselno uporabljajo tudi za spremno tranzitno listino.
Where provisions in this Title refer to any copies, declarations or documents meaning a Tl document accompanying the consignment in Community transit, these provisions shall apply mutatis mutandis to the transit accompanying document.
44 Pravna redakcija
CELEX: 32003R2286
V zvezi s skupnostnimi tranzitnimi formalnostmi in formalnostmi v kraju namembnosti je treba navesti, da je v interesu vseh udeležencev preveriti vsebino deklaracije, preden jo podpišejo in vložijo na carinskem uradu.
As regards Community transit formalities and formalities at destination, it is in the interests of each person intervening in the operation to check the contents of his declaration before signing it and lodging it with the customs office.
45 Pravna redakcija
CELEX: 32003R0881
(12) To stanje računalniške obdelave tranzitnega sistema ne opravičuje več možnosti, da gospodarski subjekti uporabljajo nakladnico kot opisni del tranzitnih deklaracij, vloženih ob tehnični podpori obdelave podatkov.
(12) The state of implementation of the computerised transit system no longer justifies allowing traders to use the loading list as the descriptive part of transit declarations lodged by means of a data processing technique.
46 Pravna redakcija
DRUGO
Pri pošiljkah, vsebujočih blago, ki ga je treba prevažati v okviru zunanjega skupnostnega tranzitnega postopka, in blago, ki ga je treba prevažati v okviru notranjega skupnostnega tranzitnega postopka, se lahko k obrazcu enotne deklaracije za skupnostni tranzit priložijo dodatni obrazci, označeni s kratico “T1 bis” oziroma “T2 bis”.
In the case of consignments comprising both goods which have to move under the external Community transit procedure and goods which have to move under the internal Community transit procedure, supplementary forms which bear the symbol 'T1 bis` or 'T2 bis` respectively may be attached to a single Community transit declaration form.
47 Pravna redakcija
CELEX: 32003R2286
Če je treba v primeru tranzitnih postopkov, ki niso računalniško podprti, vnesti več kot en sklic, lahko države članice določijo, da se v to polje vpiše beseda "razno", seznam zadevnih sklicev pa se priloži tranzitni deklaraciji.
Where, in the case of non-computerised transit procedures, more than one reference has to be entered, the Member States may provide that the word be entered in this box and a list of the references concerned accompany the transit declaration.
48 Pravna redakcija
DRUGO
Carinski organi lahko pod pogoji in na način, ki jih sami določijo, in ob upoštevanju načel, ki jih določajo carinska pravila, dovolijo, da se nakladnica uporablja kot opisni del tranzitne deklaracije, izdelane s postopkom obdelave podatkov.
Under the conditions and in the manner they shall determine, and with due regard to the principles laid down by customs rules, the customs authorities may allow loading lists to be used as the descriptive part of the transit declaration made using a data-processing technique.
49 Pravna redakcija
DRUGO
Kadar je v skladu s členom 446 skupnostni tranzitni postopek obvezen za blago, ki se prevaža po morju iz pristanišča v Skupnosti, carinski organi v državah članicah lahko na zahtevo udeleženih ladjarskih družb in pod pogoji iz odstavkov 2 do 10 poenostavijo skupnostni tranzitni postopek, tako da dovolijo uporabljati manifest za to blago kot deklaracijo ali dokument za skupnostni tranzit.
Where, in accordance with Article 446, the Community transit procedure is compulsory for goods transported by sea from a Community port, the customs authorities of the Member States may, at the request of the shipping companies concerned and subject to the conditions laid down in paragraphs 2 to 10, simplify the Community transit procedures allowing the manifest relating to these goods to be used as a Community transit declaration or document.
50 Pravna redakcija
DRUGO
Porok je oproščen svojih obveznosti iz člena 199(1) zakonika, pa tudi svojih obveznosti tudi po poteku roka 12 mesecev od datuma vpisa deklaracije T1, če ga carinski organ države članice odhoda ni obvestil o neopravljenem zunanjem skupnostnem tranzitnem postopku.
The guarantor shall be released from his obligations as provided for in Article 199(1) of the Code and in addition he shall be released from his obligations upon expiry of a period of 12 months from the date of registration of the T1 declaration where he has not been advised by the customs authorities of the Member State of departure of the non-discharge of the external Community transit procedure.
Prevodi: sl > en
1–50/187
tranzitna deklaracija