Iščem...
Iskalni niz je ali predolg ali pa vsebuje preveč besed.
Prevodi: sl > en
1–50/144
trgovsko ime
1 Končna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 32000R0104
trgovsko ime vrste;
the commercial designation of the species;
2 Pravna redakcija
DRUGO
trgovsko ime naprave,
the trade name of the appliance,
3 Pravna redakcija
promet
CELEX: 32001D0822
Trgovsko ime končanega proizvoda
Commercial description of the finished product
4 Pravna redakcija
promet
CELEX: 32001D0822
Trgovsko ime materialov iz tretjih držav
Commercial description of third country materials
5 Pravna redakcija
DRUGO
Trgovsko ime ali blagovna znamka motornega
Trade name or mark of the motor vehicle
6 Pravna redakcija
DRUGO
trgovsko ime identično imenu sestavine, ali
the trade name is identical with the ingredient name, or
7 Pravna redakcija
DRUGO
trgovsko ime omogoča jasno prepoznavo narave sestavine.
the trade name enables the nature of the ingredient to be clearly identified.
8 Pravna redakcija
promet
CELEX: 32001D0822
Trgovsko ime materialov po poreklu iz držav AKP, ES ali ČDO, ki naj se uporabi
Commercial description of materials originating in the ACP States, EC or OCT to be used
9 Pravna redakcija
DRUGO
trgovsko ime proizvoda, ki se prevaža, skladu s pravili Skupnosti in nacionalnimi pravili;
the trade description of the product being carried in accordance with Community and national rules;
10 Pravna redakcija
DRUGO
Trgovsko ime ali blagovna znamka motornega vozila......................................................…….
Trade name or mark of the motor vehicle.........................................................................................................
11 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31979L0831
trgovsko ime snovi,
the trade name of the substance,
12 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31992L0032
trgovsko ime snovi;
the trade name of the substance;
13 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31998L0008
trgovsko ime pripravka,
trade name,
14 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31984L0587
trgovsko ime in EGS številka;
by the trade name and the EEC number;
15 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31989L0517
trgovsko ime ali blagovna znamka;
the trade names or marks;
16 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32001R0005
trgovsko ime ali blagovna znamka;
the trade name or trade mark;
17 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31998L0008
trgovsko ime biocidnega pripravka;
the trade name of the biocidal product;
18 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003R0304
trgovsko ime ali označitev pripravka;
trade name or designation of the preparation;
19 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31991L0414
trgovsko ime fitofarmacevtskega sredstva,
the trade name of the plant protection product,
20 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31990L0628
Trgovsko ime ali blagovna znamka motornega vozila…
Trade name or mark of the motor vehicle.
21 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31991L0414
trgovsko ime ali oznaka fitofarmacevtskega sredstva;
the trade name or designation of the plant protection product;
22 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31991L0414
Trgovsko ime ali predlagano trgovsko ime in proizvajalčeva razvojna koda ali koda fitofarmacevtskega sredstva
Trade name or proposed trade name and manufacturer's development code number/or the plant protection product, if appropriate
23 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31994L0037
Trgovsko ime ali predlagano trgovsko ime in proizvajalčeva razvojna številčna oznaka pripravka, če je primerno
Trade name or proposed trade name, and manufacturer's development code number of the preparation if appropriate
24 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31991L0414
Trgovsko ime ali predlagano trgovsko ime in proizvajalčeva razvojna številčna oznaka pripravka, če je to primerno
Trade name or proposed trade name, and manufacturer's development code number for the preparation, if appropriate
25 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31975L0322
Trgovsko ime ali znamko proizvajalca opreme in njenih sestavnih delov;
The trade name or mark of the manufacturers of the equipment and its components.
26 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31972L0245
trgovsko ime ali znamko proizvajalcev opreme in njenih sestavnih delov;
the trade name or mark of the manufacturers of the equipment and its components;
27 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 36-2006
ime in naslov ali trgovsko ime proizvajalca,
name and address or trade name of the manufacturer,
28 Pravna redakcija
DRUGO
Trgovsko ime.
Trade name.
29 Pravna redakcija
DRUGO
Trgovsko ime:
Commercial name:
30 Pravna redakcija
izobraževanje
CELEX: 31997D0245
Trgovsko ime:
Commercial description:
31 Končna redakcija
CELEX: 32004R0648
ime in trgovsko ime izdelka;
the name and trade name of the product;
32 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 36-2006
ime, naslov ali trgovsko ime pooblaščenega serviserja ali servisne delavnice,
name, address or trade name of the approved fitter or workshop,
33 Objavljeno
finance
Ur. l. RS, št. MP 25
- ne predstavlja blaga ali storitev kot ponaredke ali kopije blaga, ki ima zavarovano blagovno oziroma storitveno znamko ali trgovsko ime.
- it does not present goods or services as imitations or replicas of those bearing a protected trademark, service mark or trade name.
34 Objavljeno
finance
Ur. l. RS, št. MP 2001-100
(iii) ime države, katere državljan je prijavitelj, če je državljan katere države, ime države, v kateri ima prijavitelj stalno prebivališče, če ga ima, in ime države, v kateri ima prijavitelj dejansko in resno industrijsko ali trgovsko podjetje, če ga ima;
(iii) the name of a State of which the applicant is a national if he is the national of any State, the name of a State in which the applicant has his domicile, if any, and the name of a State in which the applicant has a real and effective industrial or commercial establishment, if any;
35 Objavljeno
finance
Ur. l. RS, št. MP 2001-100
(iii) ime države, katere državljan je novi lastnik, če je državljan katere države, ime države, v kateri ima novi lastnik stalno prebivališče, če ga ima, in ime države, v kateri ima novi lastnik dejansko in resno industrijsko ali trgovsko podjetje, če ga ima;
(iii) the name of a State of which the new owner is a national if he is the national of any State, the name of a State in which the new owner has his domicile, if any, and the name of a State in which the new owner has a real and effective industrial or commercial establishment, if any;
36 Objavljeno
finance
Ur. l. RS, št. MP 2002-19
(vi) ime države, katere državljan je pridobitelj licence, če je državljan katere države, ime države, v kateri ima pridobitelj licence stalno prebivališče, če ga ima, in ime države, v kateri ima pridobitelj licence dejansko in resno industrijsko ali trgovsko podjetje, če ga ima.
(vi) the name of a State of which the licensee is a national if he is the national of any State, the name of a State in which the licensee has his domicile, if any, and the name of a State in which the licensee has a real and effective industrial or commercial establishment, if any.
37 Objavljeno
finance
Ur. l. RS, št. MP 2002-19
(vi) ime države, katere državljan je novi prijavitelj ali novi lastnik, če je državljan katere države, ime države, v kateri ima novi prijavitelj ali novi lastnik stalno prebivališče, če ga ima, in ime države, v kateri ima novi prijavitelj ali novi lastnik dejansko in resno industrijsko ali trgovsko podjetje, če ga ima;
(vi) the name of a State of which the new applicant or new owner is a national if he is the national of any State, the name of a State in which the new applicant or new owner has his domicile, if any, and the name of a State in which the new applicant or new owner has a real and effective industrial or commercial establishment, if any;
38 Objavljeno
RS
Ur. l. RS, št. MP 2004-32
(i) imena, vključno s trgovskim imenom ali imeni, tržnim imenom ali imeni in sinonimi, registrska številka po mednarodnem seznamu odkritih kemičnih snovi (CAS), ime po seznamu Mednarodne zveze za čisto in uporabno kemijo (IUPAC) ter
(i) Names, including trade name or names, commercial name or names and synonyms, Chemical Abstracts Service (CAS) Registry number, International Union of Pure and Applied Chemistry (IUPAC) name; and
39 Končna redakcija
DRUGO
6.1.1.2 znak ali trgovsko ime proizvajalca;
manufacturer's identification mark or his trade name;
40 Pravna redakcija
promet
CELEX: 32002R1499
- trgovsko ime blaga,
- their trade name,
41 Pravna redakcija
promet
CELEX: 32003R1500
njegovo trgovsko ime,
their trade name,
42 Končna redakcija
CELEX: 32004R0552
ime in naslov izvajalca storitev navigacijskih služb zračnega prometa (trgovsko ime in poln naslov),
name and address of the air navigation service provider (trade name and full address),
43 Končna redakcija
CELEX: 32004R0552
ime in naslov proizvajalca ali njegovega pooblaščenega zastopnika s sedežem v Skupnosti (navedite trgovsko ime in poln naslov ter pri pooblaščenem zastopniku navedite tudi trgovsko ime proizvajalca),
the name and address of the manufacturer or its authorised representative established within the Community (give trade name and full address and, in the case of the authorised representative, also give the trade name of the manufacturer),
44 Končna redakcija
CELEX: 32004R0648
ime ali trgovsko ime ali blagovna znamka in popoln naslov ter telefonska številka stranke, odgovorne za dajanje izdelka v promet;
the name or trade name or trademark and full address and telephone number of the party responsible for placing the product on the market;
45 Pravna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 32004R0537
Kultivar in/ali trgovsko ime
Cultivar and/or commercial name
46 Končna redakcija
finance
CELEX: 31978L0318
Na vzorcih morata biti jasno čitljivo in neizbrisno navedena trgovsko ime ali blagovna znamka vložnika in oznaka tipa.
The specimens must bear in a clearly legible and indelible manner the applicant's trade name or mark and an identification of the type.
47 Končna redakcija
CELEX: 32004R0821
ime družbe, navedene v členu 2(1), ki izdaja trgovsko fakturo;
the name of the company mentioned in Article 2(1) issuing the commercial invoice;
48 Končna redakcija
finance
CELEX: 32002L0078
ime in trgovsko oznako proizvajalca vozila in/ali sestavnega dela;
2.3.2.1.1. Vehicle and/or component manufacturer's name or trade mark;
49 Končna redakcija
finance
CELEX: 32002L0078
ime ali trgovska oznaka proizvajalca vozila in/ali sestavnega dela;
2.3.2.2.2.2. Vehicle and/or component manufacturer's name or trade mark;
50 Pravna redakcija
DRUGO
Blagovna znamka ali trgovsko ime:
Trade mark or trade name:
Prevodi: sl > en
1–50/144
trgovsko ime