Iščem...
Iskalni niz je ali predolg ali pa vsebuje preveč besed.
Prevodi: sl > en
1–50/99
ugotoviti razloge za
1 Pravna redakcija
DRUGO
ugotoviti razloge za prekomerno izpostavljenost;
identify the reasons why overexposure has occurred;
2 Objavljeno
finance
WTO: Predodpremna kontr-Uvozna dovoljenja
Kadar uvozna dovoljenja niso bila v celoti izkoriščena, mora članica ugotoviti razloge za to in te razloge upoštevati pri razdelitvi novih dovoljenj.
In cases where licences have not been fully utilized, the Member shall examine the reasons for this and take these reasons into consideration when allocating new licences.
3 Objavljeno
finance
WTO: Subvencije-Izravnalni ukrepi
(v) glavne razloge za določene ugotovitve.
(v) the main reasons leading to the determination.
4 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 2000-30
5.1.1 Če ni veljavnih spričeval ali listin ali po ugotovitvi utemeljenih razlogov bo inšpektor za varnost plovbe:
5.1.1 In the absence of valid certificates or documents or after the establishment of clear grounds, the port State control officer will:
5 Objavljeno
finance
WTO: Subvencije-Izravnalni ukrepi
Če pride do negativne ugotovitve subvencioniranja ali škode, zaveza avtomatično odpade, razen če je razlog za tako ugotovitev obstoj zaveze.
In such a case, if a negative determination of subsidization or injury is made, the undertaking shall automatically lapse, except in cases where such a determination is due in large part to the existence of an undertaking.
6 Objavljeno
finance
WTO: Trg vidiki pravic intelektualne lastnine
Članice, ki nasprotujejo poročilu ugotovitvenega sveta, dajo razloge v pisni obliki za pojasnilo svojih nasprotovanj za razpošiljanje vsaj 10 dni pred zasedanjem DSB, na katerem bodo proučili poročilo ugotovitvenega sveta.
Members having objections to a panel report shall give written reasons to explain their objections for circulation at least 10 days prior to the DSB meeting at which the panel report will be considered.
7 Objavljeno
obramba
Ur. l. RS, št. MP 13-2005
c) ugotovitve v primeru preveritve možnih alternativ, navedba preverjenih alternativ in razlogi za izbor predlagane alternative, primeroma zlasti glede:
c) findings in the case of verification of possible alternatives, an indication of verified alternatives and the grounds for the selection of the proposed alternative, in particular with regard to:
8 Objavljeno
finance
WTO: Vlaganja in carine
Če oblasti menijo, da pojasnila niso zadovoljiva, je treba navesti razloge za zavrnitev takih dokazov ali informacij v katerikoli objavljeni ugotovitvi.
If the explanations are considered by the authorities as not being satisfactory, the reasons for the rejection of such evidence or information should be given in any published determinations.
9 Objavljeno
finance
WTO: Trg vidiki pravic intelektualne lastnine
Ko ugotovitveni svet meni, da v tem času poročila ne more pripraviti, DSB pisno obvesti o razlogih za zamudo skupaj s presojo obdobja, v katerem bo predložil svoje poročilo.
When the panel considers that it cannot provide its report within this time frame, it shall inform the DSB in writing of the reasons for the delay together with an estimate of the period within which it will submit its report.
10 Objavljeno
finance
WTO: Trg vidiki pravic intelektualne lastnine
Če ugotovitveni svet meni, da poročila ne more dati v šestih mesecih ali v treh mesecih v nujnih primerih, pisno obvesti DSB o razlogih za zamudo ter hkrati presodi, v kolikšnem času bo predal svoje poročilo.
When the panel considers that it cannot issue its report within six months, or within three months in cases of urgency, it shall inform the DSB in writing of the reasons for the delay together with an estimate of the period within which it will issue its report.
11 Objavljeno
finance
WTO: Predodpremna kontr-Uvozna dovoljenja
Članice uporabnice po prejemu dokončnih dokumentov in po opravljeni kontroli zagotavljajo, da subjekti predodpremne kontrole v petih delovnih dneh izdajo ugotovitveno poročilo ali zagotovijo podrobno pisno razlago, ki navaja razloge za njegovo neizdajo.
User Members shall ensure that, following receipt of the final documents and completion of the inspection, preshipment inspection entities, within five working days, either issue a Clean Report of Findings or provide a detailed written explanation specifying the reasons for non-issuance.
12 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 7
(9) V primeru, ko je edini razlog za razveljavitev sodbe sodišča prve stopnje zmotno ugotovljeno dejansko stanje in je za pravilno ugotovitev potrebna samo drugačna presoja že ugotovljenih dejstev, ne pa tudi izvedba novih dokazov, višje sodišče sodbe sodišča prve stopnje ne razveljavi, ampak ravna po sedmem odstavku tega člena.
(9) If the only reason for repealing the judgement issued by the court in the first instance is a mistake in the finding of facts, and only a different assessment of the already-established facts is required for a correct judgement, where at the same time no new evidence is required, the higher court shall not repeal the judgement issued by the court in the first instance, but shall act in accordance with paragraph 7 of this article.
13 Objavljeno
finance
WTO: Vlaganja in carine
12.2.2 Razglas o končani ali prekinjeni preiskavi ob pritrdilni ugotovitvi, ki je podlaga za uvedbo dokončne carine ali za sprejem cenovne zaveze, mora vsebovati ali drugače zagotoviti v obliki ločenega poročila vse ustrezne informacije o dejanskih in pravnih zadevah in razlogih, ki so bili podlaga za uvedbo končnega ukrepa ali za sprejem cenovne zaveze ob ustreznem upoštevanju zahteve po varovanju zaupnih informacij.
12.2.2 A public notice of conclusion or suspension of an investigation in the case of an affirmative determination providing for the imposition of a definitive duty or the acceptance of a price undertaking shall contain, or otherwise make available through a separate report, all relevant information on the matters of fact and law and reasons which have led to the imposition of final measures or the acceptance of a price undertaking, due regard being paid to the requirement for the protection of confidential information.
14 Objavljeno
finance
WTO: Subvencije-Izravnalni ukrepi
22.5 Razglas, ki se nanaša na konec ali ustavitev preiskav v primeru potrdilne ugotovitve, ki predvideva uvedbo dokončne carine ali sprejem zavez, vsebuje vse informacije ali v obliki ločenega poročila omogoča dostop do vseh informacij, ki se nanašajo na dejstva in zakone ter razloge za uvedbo končnih ukrepov ali za sprejem zaveze ob hkratnem upoštevanju potreb po varovanju zaupnih informacij.
22.5 A public notice of conclusion or suspension of an investigation in the case of an affirmative determination providing for the imposition of a definitive duty or the acceptance of an undertaking shall contain, or otherwise make available through a separate report, all relevant information on the matters of fact and law and reasons which have led to the imposition of final measures or the acceptance of an undertaking, due regard being paid to the requirement for the protection of confidential information.
15 Končna redakcija
CELEX: 31983L0477
Pri prekoračitvi mejnih vrednosti iz člena 8 je treba ugotoviti razloge za prekoračitev in, kakor hitro je mogoče, sprejeti ustrezne ukrepe za zboljšanje razmer.
Where the limit values laid down in Article 8 are exceeded, the reasons for the limits being exceeded must be identified and appropriate measures to remedy the situation must be taken as soon as possible.
16 Končna redakcija
nanašati se morajo na vse razloge za težave glede konkurence, navedene v Ugotovitvi o možnih kršitvah, ki se jih naknadno ne opusti.
they shall address all competition problems raised in the Statement of Objections and not subsequently abandoned.
17 Končna redakcija
DRUGO
razlogi za ugotovitev, da je mogoče cilj Skupnosti laže doseči na ravni Skupnosti, morajo biti utemeljeni s kvalitativnimi ali, kadar je le mogoče, kvantitativnimi kazalci.
the reasons for concluding that a Community objective can be better achieved by the Community must be substantiated by qualitative or, wherever possible, quantitative indicators.
18 Končna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 31977L0099
Kadar take odločitve temeljijo na ugotovitvi prisotnosti nalezljive bolezni, poslabšanja, nevarnega za zdravje ljudi, ali resne kršitve te direktive, se prav tako takoj sporočijo, skupaj z navedbo razlogov zanje, pristojnemu osrednjemu organu države izvoznice in Komisiji.
Where such decisions are based on the establishment of the presence of a contagious disease, deterioration dangerous to human health or a serious infringement of this Directive, they shall also be communicated forthwith, together with the reasons for these decisions, to the competent central authority of the exporting country and to the Commission.
19 Končna redakcija
CELEX: 32004R0397
Proizvajalci izvozniki so bili obveščeni o ugotovitvi, da so predložili napačne ali zavajajoče podatke, o razlogu za zavrnitev takšnih napačnih ali zavajajočih podatkov in o tem, da bodo uporabljena najboljša razpoložljiva dejstva v skladu s členom 18 osnovne uredbe.
The exporting producers were informed of the finding that they had supplied false or misleading information, the reason for rejecting such false or misleading information and that best facts available would be used in accordance with Article 18 of the basic Regulation.
20 Končna redakcija
Zaupna narava dokumentov praviloma ni ovira za njihovo razkritje [12], če so zadevne informacije potrebne za dokazovanje domnevne kršitve ("obremenilni dokumenti") ali če dokumenti razveljavljajo ali spodbijajo razloge Komisije, ki so določeni v njeni ugotovitvi o možnih kršitvah ("razbremenilni dokumenti").
As a rule, the confidential nature of documents is not a bar to their disclosure (12) if the information in question is necessary in order to prove an alleged infringement ('inculpatory documents`) or if the papers invalidate or rebut the reasoning of the Commission set out in its statement of objections ('exculpatory documents`).
21 Končna redakcija
CELEX: 32004L0039
Če ima pristojni organ države članice gostiteljice reguliranega trga ali MTF jasne in dokazljive razloge za prepričanje, da tak reguliran trg ali MTF krši obveznosti, ki izhajajo iz predpisov, sprejetih v skladu s to direktivo, na te ugotovitve opozori pristojni organ matične države članice reguliranega trga ali MTF.
Where the competent authority of the host Member State of a regulated market or an MTF has clear and demonstrable grounds for believing that such regulated market or MTF is in breach of the obligations arising from the provisions adopted pursuant to this Directive, it shall refer those findings to the competent authority of the home Member State of the regulated market or the MTF.
22 Končna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 31999L0029
Kjer ima država članica zaradi novih informacij ali ponovne ocene obstoječih informacij, narejene po sprejemu zadevnih določb, podrobne razloge za ugotovitev, da največja količina, določena v Prilogi I ali II, ali snov oziroma proizvod, ki ni naveden v njiju, pomeni nevarnost za zdravje živali ali ljudi oziroma okolje, ta država članica lahko začasno zmanjša to količino, določi največjo količino ali prepove prisotnost te snovi ali proizvoda v krmi ali posamičnih krmilih.
Where a Member State, as a result of new information or of a reassessment of existing information made since the provisions in question were adopted, has detailed grounds for establishing that a maximum content fixed in Annex I or II or a substance or product not listed therein constitutes a danger to animal or human health or the environment, that Member State may provisionally reduce that content, fix a maximum content or prohibit the presence of that substance or product in feedingstuffs or feed materials.
23 Pravna redakcija
DRUGO
" Kjer je mejna vrednost, določena v členu 8, prekoračena, je treba ugotoviti razloge za prekoračitev mejne vrednosti in, kakor hitro je mogoče, sprejeti ustrezne ukrepe za zboljšanje razmer."
'Where the limit value laid down in Article 8 is exceeded, the reasons for the limit being exceeded must be identified and appropriate measures to remedy the situation must be taken as soon as possible.'
24 Pravna redakcija
DRUGO
Sporočilo mora vsebovati ugotovitve s pregleda in utemeljene razloge za tako odločitev.
The communication shall include the conclusions of the check and the reasoned assessment decision.
25 Pravna redakcija
DRUGO
Odločitev se sporoči proizvajalcu, vključno z ugotovitvami s pregleda in utemeljenimi razlogi za tako odločitev.
The decision shall be communicated to the manufacturer. It shall include the conclusions of the check and the reasoned assessment decision.
26 Pravna redakcija
promet
CELEX: 31997R2026
Če veljajo pojasnila za nezadovoljiva, se razlogi za zavrnitev takšnega dokaza ali informacije razkrijejo in objavijo v ugotovitvah.
If the explanations are considered unsatisfactory, the reasons for rejection of such evidence or information shall be disclosed and given in published findings.
27 Pravna redakcija
DRUGO
Nasprotna tožba za razveljavitev ali za ugotovitev ničnosti lahko temelji le na razlogih za razveljavitev ali ničnost, navedenih v tej uredbi.
A counterclaim for revocation or for a declaration of invalidity may only be based on the grounds for revocation or invalidity mentioned in this Regulation.
28 Pravna redakcija
DRUGO
Tožba ali nasprotna tožba na ugotovitev ničnosti modela Skupnosti lahko temelji le na razlogih za ničnost, navedenih v členu 25.
An action or a counterclaim for a declaration of invalidity of a Community design may only be based on the grounds for invalidity mentioned in Article 25.
29 Pravna redakcija
DRUGO
v primeru zahteve v skladu s členom 50 ali členom 51 Uredbe navedbo razlogov, na katerih temelji zahteva za razveljavitev ali ugotovitev ničnosti;
in the case of an application pursuant to Article 50 or Article 51 of the Regulation, a statement of the grounds on which the application for revocation or a declaration of invalidity is based;
30 Pravna redakcija
promet
CELEX: 32002R2093
Zato in iz razlogov, navedenih v uvodni izjavi 28, prilagoditve za povračilo carin ni bilo mogoče odobriti in se potrdijo ugotovitve iz uvodne izjave 34 začasne uredbe.
Consequently and for the reasons stated in recital 28, an adjustment for duty drawback could not be granted and the findings set out in recital 34 of the provisional Regulation are confirmed.
31 Pravna redakcija
promet
CELEX: 32000R1603
Tako je bilo pregledano, če so, kljub ugotovitvam o verjetnosti nadaljevanja škodljivega dampinga, obstajali razlogi za ugotovitev, da ni v interesu Skupnosti ohraniti ukrepe.
It was therefore examined whether, despite the conclusions on the likelihood of continuation of injurious dumping, there were compelling reasons to conclude that it was not in the Community interest to maintain measures.
32 Pravna redakcija
DRUGO
Odbor mora v roku 60 dni po prejemu razlogov za pritožbo ugotoviti, ali je treba mnenje revidirati in mora sklepe, sprejete na pritožbo, priložiti k poročilu o oceni zdravila iz odstavka 5.
Within 60 days of receipt of the grounds for appeal, the Committee shall consider whether its opinion should be revised, and the conclusions reached on the appeal shall be annexed to the assessment report referred to in paragraph 5.
33 Pravna redakcija
promet
CELEX: 32003D0645
Zato je bilo sprejeto, da ni razloga za nadaljevanje preiskave in tako se mora postopek končati brez uradnih ugotovitev glede obstoja ali neobstoja dampinga in škode, prav tako kateregakoli drugega vidika preiskave.
Therefore, it was concluded that there was no reason to continue the investigation, and accordingly, the proceeding should be terminated without formal determinations concerning the existence or absence of dumping and injury nor any other aspect of the investigation.
34 Pravna redakcija
promet
CELEX: 32000R1524
V okviru tega pregleda je bilo preučeno, ali obstajajo trdni razlogi za sklep, da ohranitev ukrepov v tem primeru ni v interesu Skupnosti, kljub ugotovitvam o dampingu, škodi in verjetni ponovitvi škodljivega dampinga.
In the framework of this review, it was examined whether there were compelling reasons to conclude that it is not in the Community interest to maintain measures in this particular case, despite the conclusions on dumping, injury and likely recurrence of injurious dumping.
35 Pravna redakcija
promet
CELEX: 32001R1601
Zaradi zgoraj navedenega se potrdijo začasne ugotovitve, kot so opisane v uvodnih izjavah 212 do 215 začasne uredbe, to je, da ne obstajajo nobeni nujni razlogi na podlagi interesa Skupnosti za neuvedbo protidampinških ukrepov.
In view of the above, the provisional findings as described in recitals 212 to 215 of the provisional Regulation are confirmed, i.e. that no compelling reasons exist on grounds of Community interest for not imposing anti-dumping measures.
36 Pravna redakcija
DRUGO
Pristojni organi namembne države članice z najustreznejšimi sredstvi nemudoma pisno uradno obvestijo pristojne organe drugih držav članic in Komisijo o svojih ugotovitvah, sprejetih odločitvah in razlogih za takšne odločitve.
The competent authorities of the Member State of destination shall immediately notify the competent authorities of the other Member States and the Commission in writing, by the most appropriate means, of the findings arrived at, the decisions taken and the reasons for such decisions.
37 Pravna redakcija
DRUGO
v primeru zahteve v skladu s členom 52 (1) Uredbe podrobne podatke o pravici, na kateri temelji zahteva za ugotovitev ničnosti, in, če je potrebno, podrobne podatke, ki dokazujejo, da ima vložnik zahteve pravico navajati prejšnje pravice kot razloge za ničnost;
in the case of an application pursuant to Article 52 (1) of the Regulation, particulars of the right on which the application for a declaration of invalidity is based and if necessary particulars showing that the applicant is entitled to adduce the earlier right as grounds for invalidity;
38 Pravna redakcija
DRUGO
Pri preverjanju vlog za izdajo vizuma je treba ugotoviti, ali se prosilec namerava priseliti na ozemlje držav pogodbenic in se tam naseliti na podlagi vizuma, ki je bil izdan iz turističnih, študijskih, poslovnih ali družinskih razlogov, kakor jih je navedel.
The purpose of examining applications is to detect those applicants who are seeking to immigrate to the territory of the Contracting Parties and set themselves up there, using grounds such as tourism, studies, business or family visits as a pretext.
39 Pravna redakcija
DRUGO
Razen če obstajajo posebni razlogi za nadaljevanje obravnave, sodišče za znamke Skupnosti, ki obravnava tožbe iz člena 92, razen tožbe za ugotovitev nekršitve, po uradni dolžnosti po zaslišanju strank ali na zahtevo ene od strank in po zaslišanju drugih strank ustavi postopek, če se veljavnost znamke Skupnosti izpodbija pri drugem sodišču za znamke Skupnosti zaradi nasprotne tožbe ali če je bila pri Uradu že vložena prijava za razveljavitev ali ugotovitev ničnosti.
A Community trade mark court hearing an action referred to in Article 92, other than an action for a declaration of non-infringement shall, unless there are special grounds for continuing the hearing, of its own motion after hearing the parties or at the request of one of the parties and after hearing the other parties, stay the proceedings where the validity of the Community trade mark is already in issue before another Community trade mark court on account of a counterclaim or where an application for revocation or for a declaration of invalidity has already been filed at the Office.
40 Pravna redakcija
promet
CELEX: 32002R2093
Zaradi dogodkov, do katerih je prišlo po oblikovanju začasnih ugotovitev, to je zaprtje obrata podjetja Dupont SA, se je ponovno preučilo, ali kljub sklepom o škodljivem dampingu obstajajo utemelj eni razlogi za sklep, da uvedba dokončnih protidampinških ukrepov ni v interesu Skupnosti.
In view of the events that took place after the determination of the provisional findings, i.e. the plant shutdown of Dupont SA, it was reexamined whether, despite the conclusions on injurious dumping, compelling reasons existed that could lead to the conclusion that it is not in the Community interest to impose definitive anti-dumping measures.
41 Pravna redakcija
promet
CELEX: 32002R2094
Zaradi dogodkov, do katerih je prišlo po oblikovanju začasnih ugotovitev, to je zaprtje obrata podjetja Dupont SA, se je ponovno preučilo, ali kljub sklepom o škodljivem subvencioniranju obstajajo utemeljeni razlogi za sklep, da uvedba dokončnih izravnalnih ukrepov ni v interesu Skupnosti.
In view of the events that took place after the determination of the provisional findings, i.e. the plant shutdown of Dupont SA, it was re-examined whether, despite the conclusions on injurious subsidisation, compelling reasons existed that could lead to the conclusion that it is not in the Community interest to impose definitive countervailing measures.
42 Pravna redakcija
promet
CELEX: 32002R1531
Novembra 1998 je Svet z Uredbo (ES) št. 2584/98 fn spremenil Uredbo (ES) št. 710/95 glede dajatev, ki veljajo za BTV s poreklom iz Kitajske in Koreje, da bi upošteval ugotovitve Uredbe (ES) št 710/95, da ni bilo nobenih razlogov za razlikovanje med televizijskimi sprejemniki glede na njihovo velikost zaslona.
In November 1998, the Council by Regulation (EC) No 2584/98 ( fn ) amended Regulation (EC) No 710/95 as far as the duties applicable to CTVs originating in China and Korea were concerned in order to take account of the findings in Regulation (EC) No 710/95 that there were no grounds for differentiating between televisions according to their screen size.
43 Pravna redakcija
finance
Zaupna narava dokumentov praviloma ni ovira za njihovo razkritje fn, če so zadevne informacije potrebne za dokazovanje domnevne kršitve (»obremenilni dokumenti«) ali če dokumenti razveljavljajo ali spodbijajo razloge Komisije, ki so določeni v njeni ugotovitvi o možnih kršitvah (»razbremenilni dokumenti«).
As a rule, the confidential nature of documents is not a bar to their disclosure (12) if the information in question is necessary in order to prove an alleged infringement ('inculpatory documents`) or if the papers invalidate or rebut the reasoning of the Commission set out in its statement of objections ('exculpatory documents`).
44 Pravna redakcija
DRUGO
Razen če obstajajo posebni razlogi za nadaljevanje obravnave, Urad, ko obravnava zahtevo za razveljavitev ali za ugotovitev ničnosti, po uradni dolžnosti po zaslišanju strank ali na zahtevo ene od strank in po zaslišanju drugih strank ustavi postopek, če se znamka Skupnosti izpodbija na podlagi nasprotne tožbe pred sodiščem za znamke Skupnosti.
The Office, when hearing an application for revocation or for a declaration of invalidity shall, unless there are special grounds for continuing the hearing, of its own motion after hearing the parties or at the request of one of the parties and after hearing the other parties, stay the proceedings where the validity of the Community trade mark is already in issue on account of a counterclaim before a Community trade mark court.
45 Pravna redakcija
DRUGO
Razen če obstajajo posebni razlogi za nadaljevanje obravnave, sodišče za modele Skupnosti, ki obravnava tožbo iz člena 81, razen tožbe na ugotovitev nekršitve, po uradni dolžnosti po zaslišanju strank ali na zahtevo ene od strank in po zaslišanju drugih strank prekine postopek, če se veljavnost modela Skupnosti izpodbija pri drugem sodišču za modele Skupnosti zaradi nasprotne tožbe ali, v primeru registriranega modela Skupnosti, če je bila pri Uradu že vložena zahteva za ugotovitev ničnosti.
A Community design court hearing an action referred to in Article 81, other than an action for a declaration of non-infringement, shall, unless there are special grounds for continuing the hearing, of its own motion after hearing the parties, or at the request of one of the parties and after hearing the other parties, stay the proceedings where the validity of the Community design is already in issue before another Community design court on account of a counterclaim or, in the case of a registered Community design, where an application for a declaration of invalidity has already been filed at the Office.
46 Pravna redakcija
DRUGO
Razen če obstajajo posebni razlogi za nadaljevanje obravnave, Urad, ko obravnava zahtevo za ugotovitev ničnosti registriranega modela Skupnosti, po uradni dolžnosti po zaslišanju strank ali na zahtevo ene od strank in po zaslišanju drugih strank prekine postopek, če se model Skupnosti izpodbija na podlagi nasprotne tožbe pred sodiščem za modele Skupnosti.
The Office, when hearing an application for a declaration of invalidity of a registered Community design, shall, unless there are special grounds for continuing the hearing, of its own motion after hearing the parties, or at the request of one of the parties and after hearing the other parties, stay the proceedings where the validity of the registered Community design is already in issue on account of a counterclaim before a Community design court.
47 Pravna redakcija
promet
CELEX: 31999R1601
Trditev, da sta oba programa neizpodbojna, se zavrne iz istih razlogov, kot so navedeni v uvodnih izjavah 75 do 77 spodaj. Predložen ni bil noben dokaz, ki bi povzročil dvom o začasni ugotovitvi, da je posojilo TDBL namenjeno samo določenim gospodarskim panogam, ki vlagajo v posebne projekte, ki jih določi ministrstvo za trgovino in industrijo.
The claim of non-actionability for both programmes is rejected for the same reasons as stated below under recitals 75 to 77. No evidence was provided which would cast doubt on the provisional finding that the TDBL was specific to certain industries investing in certain projects as determined by the Ministry of Trade and Industry.
48 Pravna redakcija
promet
Če ima pogodbenica zaradi novih informacij ali ponovne ocene obstoječih informacij izčrpne razloge za ugotovitev, da odobrena enološka obdelava ali postopek, sestava in druga specifikacija izdelka, kot je navedeno v členu 5, ogroža zdravje ljudi, lahko začasno ustavi dovoljenje ali omeji predpise za to obdelavo ali postopek, navedene v Prilogi I ali v Protokolu.
Where a Contracting Party as a result of new information or of a reassessment of existing information has detailed grounds for establishing that an authorised oenological practice or process or a compositional and another product specification as referred to in Article 5 endangers human health, it may temporarily suspend the authorisation or restrict the prescriptions regarding this practice or process listed in Annex I or in the Protocol.
49 Pravna redakcija
promet
CELEX: 31999R1599
Trditev, da sta oba programa takšna, da se proti njima ne more uvesti izravnalni ukrep, se zavrne iz istih razlogov, kot so navedeni v uvodnih izjavah 75 do 77 spodaj. Predložen ni bil noben dokaz, ki bi dal dvomiti o začasni ugotovitvi, da je posojilo TDBL namenjeno samo določenim gospodarskim panogam, ki vlagajo v posebne projekte, katere določi ministrstvo za trgovino in industrijo.
The claim of non-actionability for both programmes is rejected for the same reasons as stated below under recitals 75 to 77. No evidence was provided which would cast doubt on the provisional fording that the TDBL was specific to certain industries investing in certain projects as determined by the Ministry of Trade and Industry.
50 Pravna redakcija
promet
CELEX: 32002R2093
Po sprejetju začasnih ukrepov so trije indijski proizvajalci izvozniki v preiskavi iz različnih razlogov izpodbijali ugotovitve glede določitve proizvodnih stroškov ter prodajnih, splošnih in administrativnih stroškov (v nadaljnjem besedilu ''PSA stroški''), ki so se uporabili pri ugotavljanju, ali so bili posli opravljeni v okviru običajnega poteka trgovanja, in za izračun normalne vrednosti.
Following the adoption of provisional measures, the three investigated Indian exporting producers contested, for different reasons, the findings for the determination of cost of production and selling, general and administrative (SG&A) expenses used in the ordinary course of trade test and for the calculation of normal value.
Prevodi: sl > en
1–50/99
ugotoviti razloge za