Iščem...
Iskalni niz je ali predolg ali pa vsebuje preveč besed.
Prevodi: sl > en
1–50/296
ukrep za preverjanje
1 Objavljeno
obramba
Ur. l. RS, št. MP 2004-82
UKREPI ZA PREVERJANJE NEZLORABE JEDRSKEGA MATERIALA
MEASURES IN RELATION TO VERIFICATION OF NON-DIVERSION
2 Objavljeno
gospodarstvo
Ur. l. RS, št. MP 2006-48
(c) sprejmejo ustrezne ukrepe za preverjanje točnosti teh podatkov.
(c) take appropriate measures to verify the accuracy of such data.
3 Objavljeno
gospodarstvo
Ur. l. RS, št. MP 2001-61
Ta preverjanja obsegajo preverjanja, ki jih zahtevajo določbe za posamezen ukrep, v okviru katerega je zaprošena pomoč, in preverjanja za preprečevanje in odkrivanje prevar in nepravilnosti, pri čemer se posebej upošteva tveganje.
The checks shall include those required by the provisions governing the specific measure under which aid is claimed, and those required to prevent and detect fraud and irregularity with particular regard to the risks presented.
4 Objavljeno
obramba
Ur. l. RS, št. MP 1999-66
(a) zagotavljanjem potrebnih zmogljivosti za sodelovanje pri ukrepih preverjanja in vzpostavljanjem potrebnih zvez;
(a) Establishing the necessary facilities to participate in these verification measures and establishing the necessary communication;
5 Objavljeno
delo in sociala
Ur. l. RS, št. MP 2003-49
Carinski organi, ki izdajo potrdila o prometu blaga EUR.1, ukrenejo vse potrebno za preverjanje porekla blaga in izpolnjevanje drugih zahtev tega protokola.
The customs authorities issuing movement certificates EUR.1 shall take any steps necessary to verify the originating status of the products and the fulfilment of the other requirements of this Protocol.
6 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 2004-34
Na zahtevo EUROCONTROL-a lahko ukrepi vključujejo preverjanje upravnega pooblastila za zračni promet ali za upravljanje zračnega prometa, izdanega osebi, ki je dolžna poravnati pristojbino, če to dopušča zadevna zakonodaja; preverjanje lahko opravi pogodbenica ali kateri koli pristojni organ.
Measures may also include, at EUROCONTROL's request, the review by a Contracting Party or any competent body of the administrative authorisation connected with air transport or air traffic management issued to a person liable to pay the charge, if the relevant legislation so provides.
7 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 47-2009
Kadar gre za iskanje po 3. členu pogodbe, in sicer zaradi preverjanja, nacionalne kontaktne službe pogodbenic sprejmejo ustrezne ukrepe v skladu s svojo notranjo zakonodajo.
In the case of a searching according to article 3 of the Treaty, for verification purposes, national contact points of the Parties shall take appropriate measures in compliance with their national law.
8 Objavljeno
obramba
Ur. l. RS, št. MP 1999-66
Vsaka država pogodbenica se obveže sodelovati z Organizacijo in drugimi državami pogodbenicami pri izboljševanju sistema preverjanja in proučevanju možnosti za preverjanja z dodatnimi metodami opazovanja, kot sta na primer zaznavanje elektromagnetnih impulzov ali satelitsko opazovanje, da bi po potrebi pripravila posebne ukrepe za izboljšanje uspešnosti in stroškovne učinkovitosti preverjanja po tej pogodbi.
Each State Party undertakes to cooperate with the Organization and with other States Parties in the improvement of the verification regime, and in the examination of the verification potential of additional monitoring technologies such as electromagnetic pulse monitoring or satellite monitoring, with a view to developing, when appropriate, specific measures to enhance the efficient and cost-effective verification of this Treaty.
9 Objavljeno
obramba
Ur. l. RS, št. MP 1999-66
Nadalje je treba sprejeti vse potrebne ukrepe za zaščito zaupnosti vseh informacij, povezanih s civilnimi in vojaškimi dejavnostmi in objekti, pridobljenih med potekom preverjanja.
Moreover, all necessary measures shall be taken to protect the confidentiality of any information related to civil and military activities and facilities obtained during verification activities.
10 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 2004-48
Država pogodbenica v okviru razpoložljivih sredstev sprejme ukrepe, ki so morda potrebni za zagotavljanje zanesljivosti postopkov izdajanja dovoljenj ali odobritev in preverjanje ali potrjevanje njihove verodostojnosti.
Each State Party shall, within available means, take such measures as may be necessary to ensure that licensing or authorization procedures are secure and that the authenticity of licensing or authorization documents can be verified or validated.
11 Objavljeno
gospodarstvo
Ur. l. RS, št. MP 2001-61
Zavrnitev financiranja pa se ne sme nanašati na izdatke za ukrep, za katerega je bilo končno izplačilo izvršeno že več kot 24 mesecev pred pisnim sporočilom Komisije nacionalnemu odredbodajalcu o rezultatih preverjanj iz drugega odstavka.
A refusal to finance may not involve expenditure for a measure in respect of which the final payment was effected prior to 24 months preceding the Commission` s written communication of the results of the checks referred to in paragraph 2 to the National Authorising Officer.
12 Objavljeno
gospodarstvo
Ur. l. RS, št. MP 2001-61
Kadar hranijo ustrezno dokumentacijo organi, ki so pristojni za potrjevanje izdatkov, morajo ti organi pošiljati agenciji SAPARD poročila o številu izvedenih pregledov, njihovi vsebini in ukrepih, sprejetih glede na rezultate preverjanja.
Where the relevant documents are held by the bodies responsible for authorising the expenditure, those bodies must transmit reports to the SAPARD Agency on the number of checks carried out, their content and the action taken in the light of the results.
13 Objavljeno
finance
WTO: Tekstil in oblačila
Z namenom nadzora nad izvajanjem tega sporazuma, preverjanja vseh ukrepov, ki se uporabljajo na podlagi tega sporazuma in njihove skladnosti z njim, ter z namenom ukrepanja, če to posebej določa ta sporazum, se ustanovi Organ za spremljanje trgovine s tekstilom (TMB).
In order to supervise the implementation of this Agreement, to examine all measures taken under this Agreement and their conformity therewith, and to take the actions specifically required of it by this Agreement, the Textiles Monitoring Body ("TMB") is hereby established.
14 Objavljeno
delo in sociala
Ur. l. RS, št. MP 2003-49
Če se carinski organi države uvoznice odločijo, da bodo začasno prenehali priznavati preferencialno obravnavo za te izdelke, medtem ko čakajo na izide preverjanja, morajo uvozniku ponuditi sprostitev izdelkov, ob vseh previdnostnih ukrepih, ki se jim zdijo potrebni.
If the customs authorities of the importing country decide to suspend the granting of preferential treatment to the products concerned while awaiting the results of the verification, release of the products shall be offered to the importer subject to any precautionary measures judged necessary.
15 Objavljeno
gospodarstvo
Ur. l. RS, št. MP 2006-48
Pravilno pooblaščeni inšpektorji države inšpekcije so pooblaščeni za pregled plovila, njegovega dovoljenja, orodja, evidenc, objektov in naprav, rib in ribiških proizvodov in vseh ustreznih dokumentov, potrebnih za preverjanje skladnosti z ustreznimi ukrepi ohranjanja in upravljanja.
The duly authorised inspectors of an inspecting State shall have the authority to inspect the vessel, its licence, gear, equipment, records, facilities, fish and fish products and any relevant documents necessary to verify compliance with the relevant conservation and management measures.
16 Objavljeno
Ur. l. RS, št. MP 2009-100
(i) izdelavo učinkovitih načrtov in postopkov za ukrepanje v nujnih primerih, vključno z nujnimi zdravstvenimi postopki na kraju samem ob večji nesreči ali nevarnosti zanjo, preverjanjem in ocenjevanjem učinkovitosti omenjenih načrtov in postopkov v rednih presledkih ter njihovo spremembo, kadar je potrebna,
(i) the preparation of effective site emergency plans and procedures, including emergency medical procedures, to be applied in case of major accidents or threat thereof, with periodic testing and evaluation of their effectiveness and revision as necessary;
17 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 2000-84
Zaprošeni organ vodi, ali če je izvedljivo in v skladu z notranjim pravom, dovoli organu prosilcu, da opravlja take preglede, preverjanja, poizvedbe za ugotavljanje dejstev ali izvaja druge preiskovalne ukrepe, vključno z zasliševanjem izvedencev, prič in oseb, osumljenih čezmejnega kriminala, ki so potrebni za rešitev zaprosila.
The requested authority shall conduct or, if feasible and in accordance with national law, permit the requesting authority to conduct such inspections, verifications, fact-finding inquiries, or other investigative steps, including the questioning of experts, witnesses, and persons suspected of having committed a trans-border crime, as are necessary to execute a request.
18 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 2007-44
Vsaka pogodbenica sprejme vse primerne ukrepe, da zagotovi upoštevanje tega sporazuma, zlasti tako, da letno opravi ustrezno raven preverjanj na cestah in v prostorih podjetij, ki zajemajo obsežen in reprezentativen delež voznikov, prevoznih podjetij in vozil vseh prevoznih skupin, za katere se uporablja ta sporazum.
Each Contracting Party shall adopt all appropriate measures to ensure observance of the provisions of this Agreement, in particular by an adequate level of roadside checks and checks performed on the premises of undertakings annually covering a large and representative proportion of drivers, undertakings and vehicles of all transport categories coming within the scope of this Agreement.
19 Objavljeno
gospodarstvo
Ur. l. RS, št. MP 2001-61
Preverjanja so lahko omejena na izbrane ukrepe in podukrepe ter na vzorce transakcij, če načrt revizije zagotavlja, da so v obdobju, ki ne presega treh let, zajeta vsa pomembna področja, vključno z oddelki in službami, pristojnimi za odobravanje, ter službami, organi in inštitucijami, na katere so bile prenesene določene naloge.
Verifications may be limited to selected measures and sub-measures and to samples of transactions provided that an audit plan ensures that all significant areas, including the departments and bodies responsible for authorisation and those departments and bodies to which functions have been delegated, are covered over a period not exceeding three years.
20 Objavljeno
obramba
Ur. l. RS, št. MP 2005-108
upoštevajo, da je izdelava pristopa, ki temelji na kritičnih obremenitvah, namenjena vzpostavitvi učinkovitih znanstvenih podlag, ki jih je potrebno upoštevati pri preverjanju izvajanja tega protokola in odločanju o nadaljnjih mednarodno dogovorjenih ukrepih za omejitev in zmanjšanje emisij dušikovih oksidov ali njihovih čezmejnih tokov,
Noting that the elaboration of an approach based on critical loads is aimed at the establishment of an effect-oriented scientific basis to be taken into account when reviewing the operation of this Protocol and at deciding on further internationally agreed measures to limit and reduce emissions of nitrogen oxides or their transboundary fluxes,
21 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 2004-82
(ii) da v zvezi z identifikacijo pravnih oseb od finančnih organizacij po potrebi zahtevajo sprejetje ukrepov za preverjanje pravnega obstoja in strukture njihovih strank, tako da iz javnega registra ali od stranke ali od obeh pridobijo dokaz o ustanovitvi, vključno s podatki o nazivu, pravni obliki, naslovu, odgovornih osebah in določbah o zastopanju pravne osebe;
(ii) With respect to the identification of legal entities, requiring financial institutions, when necessary, to take measures to verify the legal existence and the structure of the customer by obtaining, either from a public register or from the customer or both, proof of incorporation, including information concerning the customer's name, legal form, address, directors and provisions regulating the power to bind the entity;
22 Objavljeno
izobraževanje
Ur. l. RS, št. MP 2005-15
Pri izvajanju pristojnosti glede določb 4. in 5. oddelka IV. poglavja III. naslova tega dela glede območja svobode, varnosti in pravice, Sodišče Evropske unije ni pristojno za preverjanje veljavnosti ali sorazmernosti ukrepov policije ali drugih organov kazenskega pregona države članice ali za odločanje o izpolnjevanju obveznosti držav članic glede vzdrževanja javnega reda in miru ter varovanja notranje varnosti.
In exercising its powers regarding the provisions of Sections 4 and 5 of Chapter IV of Title III relating to the area of freedom, security and justice, the Court of Justice of the European Union shall have no jurisdiction to review the validity or proportionality of operations carried out by the police or other law-enforcement services of a Member State or the exercise of the responsibilities incumbent upon Member States with regard to the maintenance of law and order and the safeguarding of internal security.
23 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 2011-93
Če letalski organi ene pogodbenice po preverjanju na ploščadi ugotovijo, da zrakoplov ali upravljanje zrakoplova ni v skladu s takrat veljavnimi minimalnimi standardi, določenimi v skladu s Konvencijo, ali da nista zagotovljena učinkovito ohranjanje in uporaba takrat veljavnih varnostnih standardov, določenih v skladu s Konvencijo, letalski organi te pogodbenice sporočijo letalskim organom druge pogodbenice, ki so odgovorni za varnostni nadzor letalskega prevoznika, ki upravlja z zrakoplovom, te ugotovitve in ukrepe, ki so potrebni za zagotovitev skladnosti s temi minimalnimi standardi.
If the aeronautical authorities of one Party, after carrying out a ramp inspection, find that an aircraft or the operation of an aircraft does not comply with the minimum standards established at that time pursuant to the Convention or there is a lack of effective maintenance and administration of safety standards established at that time pursuant to the Convention, the aeronautical authorities of that Party shall notify the aeronautical authorities of the other Party that are responsible for the safety oversight of the airline operating the aircraft of such findings and the steps considered necessary to conform with these minimum standards.
24 Objavljeno
gospodarstvo
Ur. l. RS, št. MP 2001-61
V poročilu mora biti navedeno, v kolikšni meri so agencija SAPARD in decentralizirani organi ali inštitucije, na katere so bile prenesene določene naloge, izpolnjevali posebej pomembna merila za akreditacijo (pisni postopki, ločevanje nalog, preverjanja pred odobritvijo projekta in pred izplačilom, javna naročila, postopki za prevzem obveznosti in plačila, računovodski postopki, varnost računalniških sistemov in notranja revizija), kot je zahtevano, če Komisija prenese upravljanje po prvem odstavku 3. člena razdelka A priloge k Večletnemu sporazumu o financiranju, in kakšne ukrepe (ter njihov rok in trajanje), če sploh, mora za odpravo pomanjkljivosti sprejeti agencija SAPARD ali decentralizirani organ ali inštitucija ter organ ali inštitucija, na katero so bile prenesene določene naloge.
The report should state the extent to which the SAPARD Agency and decentralised and delegated bodies have fulfilled all the accreditation criteria of significant relevance (written procedures, segregation of duties, pre-project and pre-payment checks, procurement, commitment and payment procedures, accounting procedures, computer security, internal audit) as required for the Commission conferral of management of aid in Article 3(1) of Section A of the Annex to the Multi-annual Financing Agreement and what action (and its timing and duration), if any, is to be undertaken by the SAPARD Agency or decentralised/delegated body to address any shortcomings.
25 Končna redakcija
CELEX: 32004R0725
.5 so bili sprejeti ustrezni ukrepi za opravljanje obveznih preverjanj v skladu z oddelkom 19.1.1.1;
5 arrangements have been made for carrying out the required verifications under section 19.1.1.1;.
26 Končna redakcija
CELEX: 32004R0725
Vendar pa lahko uprava zaupa preverjanja priznani organizaciji za izvajanje zaščitnih ukrepov iz pravila XI-2/1.
The Administration may, however, entrust the verifications to a recognised security organisation referred to in regulation XI-2/1.
27 Končna redakcija
DRUGO
pri preverjanju učinkovitosti ukrepov, sprejetih za izkoreninjenje afriške prašičje kuge na okuženem območju.
carrying out checks to verify the effectiveness of the measures adopted to eradicate African swine fever from the infected area;
28 Končna redakcija
DRUGO
da se uvedejo ustrezni nadaljnji ukrepi za monitoring, preverjanje in nadzor na gospodarstvu in v okolici gospodarstva;
further appropriate monitoring, checking and control measures are established in the holding and in the area around the holding;
29 Končna redakcija
CELEX: 32004R0817
Države članice opredelijo primerne metode in sredstva za preverjanje vsakega ukrepa podpore, pa tudi osebe, ki se preverjajo.
The Member States shall define suitable methods and means for verifying each support measure as well as the persons who shall be subject to checks.
30 Končna redakcija
DRUGO
Države članice morajo sprejeti določbe, potrebne za učinkovito preverjanje izvajanja ukrepov na podlagi nacionalnih programov.
The Member States must adopt the provisions necessary to ensure that effective checks are carried out on the implementation of measures under the national programmes.
31 Končna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 32002R0314
V tem primeru se ti državi članici sporazumeta glede odgovora in sprejmeta potrebne ukrepe za preverjanje upoštevanja pogojev iz odstavka 3.
In that case the Member States concerned shall act in concert as regards the response to be given, and shall take the necessary steps to verify that the conditions referred to in paragraph 3 are observed.
32 Končna redakcija
CELEX: 32004R0725
V primeru okoliščin iz odstavka 5 začne postopek za preverjanje skladnosti Komisija, ki lahko po potrebi ukrepa na zahtevo države članice.
In the circumstances referred to in paragraph 5, the procedure for checking conformity shall be initiated by the Commission, which, where appropriate, may act at the request of a Member State.
33 Končna redakcija
CELEX: 32004R0817
Te bi moralo vključevati posebne ukrepe nadzora, načrtovane za preverjanje vsebine zahtevkov in izpolnjevanja pogojev za podporo, pa tudi posebna pravila o sankcijah.
This should include the specific control measures planned to verify the substance of claims and compliance with the conditions for support as well as the specific rules on penalties.
34 Končna redakcija
pravo
CELEX: 32000L0009
tehnik za kontrolo in preverjanje konstrukcije, procesov in sistematičnih ukrepov, ki se bodo uporabljali pri konstruiranju elementov glede na vrsto elementov,
the design control and design verification techniques, processes and systematic actions that will be used when designing the components pertaining to the category of components covered,
35 Končna redakcija
CELEX: 32004R0416
Ker se pomoč za paradižnik objavi januarja pred zadevnim tržnim letom, je treba določiti tudi prehodne ukrepe za preverjanje skladnosti s pragom za določanje stopnje pomoči za tržno leto 2007/08.
Since the aid for tomatoes is published in the January preceding the marketing year concerned, transitional measures should also be laid down for examining compliance with the threshold for the purposes of fixing the level of aid for the 2007/08 marketing year.
36 Končna redakcija
DRUGO
Skupnost pa sodeluje pri financiranju intervencijskih ukrepov, ki jih izvaja Kraljevina Španija v fazi preverjanja konvergence za te proizvode pod pogoji iz člena 133.
However, the Community shall participate in financing intervention operations carried out by the Kingdom of Spain during the verification of convergence phase applicable to those products under the conditions set out in Article 133.
37 Končna redakcija
CELEX: 32004R0725
Zadevna uprava v vsakem primeru v celoti zagotovi, da je preverjanje popolno in učinkovito, in se obveže, da bo zagotovila potrebne ukrepe za izpolnjevanje te obveznosti.
In every case, the Administration concerned shall fully guarantee the completeness and efficiency of the verification and shall undertake to ensure the necessary arrangements to satisfy this obligation.
38 Končna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 31993R2847
Po preverjanju Komisija državi članici pošlje evalvacijsko poročilo o programu, in če je to primerno, priporoči nadzorne ukrepe za izboljšanje nadzorovanja v tej državi članici.
Following that verification the Commission shall transmit to the Member State concerned an evaluation report on the programme and, if appropriate, recommend control measures in order to improve the application of control by that Member State.
39 Končna redakcija
CELEX: 32002R0072
Ključni datumi za fazo po zbiranju podatkov: npr. začetni in zaključni datumi za preverjanje popolnosti, kodiranja in verodostojnosti, datum kontrole kakovosti (skladnost podatkov) in ukrepov varovanja tajnosti.
Key dates for the post-collection phase: e.g. starting and finishing dates for completeness, coding and plausibility checks, date of the quality check (congruency of results) and non-disclosure measures.
40 Končna redakcija
DRUGO
Ti ukrepi med drugim zagotavljajo stalno in učinkovito preverjanje skladnosti z obveznostmi, ki jih imajo podjetja po tej uredbi, in nacionalnimi izvedbenimi predpisi, ter poskrbijo za ustrezne kazni ob kršitvah.
These measures shall provide, inter alia, for permanent and effective verification of compliance with the obligations imposed on undertakings by this Regulation and the national provisions adopted in implementation thereof, and for appropriate penalties in the event of infringement.
41 Končna redakcija
DRUGO
Pristojni organi v državah članicah sprejmejo potrebne ukrepe za zagotovitev, da uporabljeni postopek pri jemanju in preverjanju vzorcev zagotavlja nepristranskost in da se izbirajo vzorci, ki so reprezentativni za vsako pošiljko.
The competent authorities in the Member States shall take the necessary measures to ensure that the procedure followed in taking and examining samples guarantees objectivity and selects samples representative of each consignment.
42 Končna redakcija
CELEX: 32004R0725
Za stopnjo zaščite 2 mora varnostni načrt ladje opredeliti dodatne zaščitne ukrepe, ki se uporabljajo v času dostave ladijskih zalog, tako da se pred sprejetjem zalog na krov opravijo preverjanja, pregledi pa so bolj podrobni.
At security level 2, the SSP should establish the additional security measures to be applied during delivery of ship's stores by exercising checks prior to receiving stores on board and intensifying inspections.
43 Končna redakcija
finance
CELEX: 31976L0757
Država članica, ki je podelila EGS-homologacijo sestavnega dela, sprejme, po potrebi v sodelovanju s pristojnimi organi drugih držav članic, potrebne ukrepe za preverjanje skladnosti proizvodnje s homologiranim tipom, če je to potrebno.
The Member State which has granted EEC component type-approval shall take the measures required in order verify that production models conform to the approved type, in so far as this is necessary and if need be in cooperation with the competent authorities in the other Member States.
44 Končna redakcija
DRUGO
Sodišče ni pristojno za preverjanje veljavnosti ali sorazmernosti ukrepov policije ali drugih organov kazenskega pregona države članice ali za izpolnjevanje obveznosti držav članic glede vzdrževanja javnega reda in miru ter varovanja notranje varnosti.
The Court of Justice shall have no jurisdiction to review the validity or proportionality of operations carried out by the police or other law enforcement services of a Member State or the exercise of the responsibilities incumbent upon Member States with regard to the maintenance of law and order and the safeguarding of internal security.
45 Končna redakcija
Odsotnost vsakega takšnega preverjanja proti prevelikim nadomestilom za investitorje ali ukrep, pri katerem tveganja za izgube v celoti nosi javni sektor in/ali pri katerem ugodnosti v celoti pripadajo drugim investitorjem, pa predstavljajo negativni element.
However the absence of any such check against overcompensation to investors, or a measure where the risk of losses is borne entirely by the public sector and/or where the benefits flow entirely to the other investors will be considered as a negative element.
46 Končna redakcija
CELEX: 32004R0461
Za zagotovitev boljšega izvrševanja ukrepov je treba v novem odstavku člena 14 osnovne protidampinške uredbe predvideti možnost, da Komisija zaprosi države članice, da ob upoštevanju pravil o zaupnosti iz osnovnih uredb posredujejo informacije za uporabo pri nadzoru nad cenovnimi zavezami in pri preverjanju učinkovitosti veljavnih ukrepov.
In order to ensure a better enforcement of measures, it is necessary to provide, in a new paragraph of Article 14 of the Basic Anti-dumping Regulation, for the possibility for the Commission to request Member States to supply, subject to the respect of confidentiality rules contained in the Basic Regulations, information to be used for monitoring price undertakings and verifying the level of effectiveness of the measures in force.
47 Končna redakcija
CELEX: 32004R0817
V vlogah za podporo za razvoj podeželja za površine ali živali, ki se vložijo ločeno od vlog na podlagi člena 6 Uredbe (ES) št. 2419/2001, so navedene vse površine in živali zadevnega kmetijskega gospodarstva, ki so pomembne za preverjanje vlog na podlagi zadevnega ukrepa, vključno s tistimi, za katere podpora ni zaprošena.
Applications for rural development support for areas or animals which are lodged separately from aid applications under Article 6 of Regulation (EC) No 2419/2001 shall indicate all the areas and animals on the holding which are relevant for checking the applications under the measure in question, including those for which no support is requested.
48 Končna redakcija
Takšno zagotavljanje kapitala ni "tvegani kapital" v smislu opredelitve iz opombe 1 in Komisija meni, da je obstoječe pravilo, ki zajema izračun morebitnih elementov pomoči in povezavo z upravičenimi stroški, primerno za preverjanje takšnih ukrepov.
Such capital provision is not "risk capital" in the sense of the definition in footnote 1, and the Commission regards existing rules, covering notably the calculation of any aid element and the link to eligible costs, as adequate to assess such measures.
49 Končna redakcija
CELEX: 32004L0017
Za javna naročila gradenj in storitev in samo v utemeljenih primeri naročnik lahko zaradi preverjanja tehnične usposobljenosti gospodarskega subjekta zahteva navedbo ukrepov ravnanja z okoljem, ki jih bo gospodarski subjekt sposoben uporabljati pri izvajanju pogodbe.
For works and service contracts, and only in appropriate cases, the contracting entities may require, in order to verify the economic operator's technical abilities, an indication of the environmental management measures which the economic operator will be able to apply when carrying out the contract.
50 Končna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 31993R2847
Države članice sprejmejo ustrezne ukrepe za zagotovitev spremljanja ulova vrst, izvedenega z njihovimi plovili, ki delujejo v vodah pod suverenostjo ali jurisdikcijo tretjih držav in na odprtih morjih, ter za zagotovitev preverjanja in popisa pretovarjanja in iztovarjanja takega ulova.
Member States shall take the necessary measures to ensure monitoring of the catches of species made by their vessels operating in waters subject to the sovereignty or jurisdiction of third countries and on the high seas, and to ensure verification and recording of transshipments and landings of such catches.
Prevodi: sl > en
1–50/296
ukrep za preverjanje