Iščem...
Iskalni niz je ali predolg ali pa vsebuje preveč besed.
Prevodi: sl > en
1–13/13
ukrepi za preprečevanje onesnaževanja voda
1 Končna redakcija
CELEX: 32004R0725
Nadzor nad izvrševanjem zaščitnih ukrepov v pristaniščih lahko opravljajo pristojni organi za pomorsko zaščito držav članic, kar se tiče mednarodnega spričevala o zaščiti ladje, pa tudi inšpektorji, ki delujejo v okviru pomorske inšpekcije, kakor je predvideno v Direktivi Sveta 95/21/ES z dne 19. junija 1995 o uveljavitvi mednarodnih standardov za varnost ladij, preprečevanje onesnaževanja ter pogoje za življenje in delo na ladjah, ki uporabljajo pristanišča Skupnosti in plujejo v vodah v pristojnosti držav članic (pomorska inšpekcija) [3].
Security checks in the port may be carried out by the competent authorities for maritime security of the Member States, but also, as regards the international ship security certificate, by inspectors acting in the framework of port State control, as provided for in Council Directive 95/21/EC of 19 June 1995 concerning the enforcement, in respect of shipping using Community ports and sailing in the waters under the jurisdiction of the Member States, of international standards for ship safety, pollution prevention and shipboard living and working conditions (port State control)(3).
2 Končna redakcija
CELEX: 31999L0095
Države članice sprejmejo potrebne ukrepe, s katerimi zagotovijo, ob pogojih, ki so v skladu s pogoji iz člena 14 Direktive 95/21/ES z dne 19. junija 1995 o uveljavitvi mednarodnih standardov za varnost ladij, preprečevanje onesnaževanja ter življenjske in delovne pogoje na krovu (Pomorska inšpekcija) za ladje, ki uporabljajo pristanišča Skupnosti in plujejo v vodah pod pristojnostjo držav članic, sodelovanje med svojimi pristojnimi organi in pristojnimi organi drugih držav članic, da bi zagotovile učinkovito uporabo te direktive, in obvestijo Komisijo o sprejetih ukrepih.
Member States shall take the necessary steps to provide, in conditions compatible with those laid down in Article 14 of Directive 95/21/EC of 19 June 1995 concerning the enforcement, in respect of shipping using Community ports and sailing in the waters under the jurisdiction of the Member States, of international standards for ship safety, pollution prevention and shipboard living and working conditions (port State control)(5), for cooperation between their relevant authorities and the relevant competent authorities of other Member States to ensure the effective application of this Directive and shall notify the Commission of the provision made.
3 Pravna redakcija
DRUGO
Ustrezni ukrepi za preprečevanje, nadzor in zmanjševanje vnosa nevarnih snovi iz točkovnih in razpršenih virov onesnaževanja v vode, omenjeni v odstavku 1 tega člena, lahko med drugim vključujejo popolno ali delno prepoved proizvodnje ali uporabe takšnih snovi.
The appropriate measures mentioned in paragraph 1 of this Article to prevent, control and reduce the input of hazardous substances from point and diffuse sources into waters, may, inter alia, include total or partial prohibition of the production or use of such substances.
4 Pravna redakcija
promet
CELEX: 31977D0586
ker Konvencija o varstvu Rena pred kemičnim onesnaževanjem, podpisana v Bonnu 3. decembra 1976, zlasti predvideva, da je treba sprejeti ustrezne ukrepe za preprečevanje in zmanjševanje onesnaževanja celinskih površinskih voda in morske vode; ker se nekateri ukrepi nanašajo na snovi, za katere velja zgoraj navedena direktiva;
Whereas the Convention on the protection of the Rhine against chemical pollution, signed in Bonn on 3 December 1976, provides in particular that suitable measures should be adopted to prevent and reduce pollution of inland surface waters and sea water; whereas some of the measures concern substances to which the abovementioned Directive applies;
5 Pravna redakcija
DRUGO
POZDRAVLJAJOČ ukrepe, ki so jih podonavske države že sprejele na domačo pobudo in na ravni dvostranskega in mnogostranskega sodelovanja, kakor tudi že začetih prizadevanj Gospodarske komisije Združenih narodov za Evropo in Evropske skupnosti v okviru dejavnosti Konference o varnosti in sodelovanju v Evropi (KVSE) za spodbujanje dvostranskega in mnogostranskega sodelovanja pri preprečevanju in nadzoru čezmejnega onesnaževanja, trajnostnega gospodarjenja z vodami, premišljeni uporabi in ohranjanju vodnih virov,
COMMENDING the measures already taken on the domestic initiative of Danubian countries and on the bilateral and multilateral level of their cooperation as well as the efforts already undertaken within the CSCE process, by the United Nations Economic Commission for Europe and by the European Community to promote the cooperation, on bilateral and multilateral levels, for the prevention and control of transboundary pollution, sustainable water management, rational use and conservation of water resources;
6 Prevajalska redakcija
izobraževanje
predlaga zaščitne ukrepe za preprečevanje onesnaževanja vode zaradi nesreč,
propose protective measures to prevent water pollution resulting from accidents,
7 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32000L0060
1. Evropski parlament in Svet sprejmeta posebne ukrepe za preprečevanje in nadzorovanje onesnaževanja podzemne vode.
The European Parliament and the Council shall adopt specific measures to prevent and control groundwater pollution.
8 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31991L0676
zmogljivost in zgradbo posod za skladiščenje živinskih gnojil, vključno z ukrepi za preprečevanje onesnaževanja vode s površinskim odtokom in pronicanjem tekočin, ki vsebujejo živinska gnojila, in odplak, nastalih pri shranjevanju rastlinskih materialov, kot je silaža, v podzemne vode in površinsko vodo;
the capacity and construction of storage vessels for livestock manures, including measures to prevent water pollution by run-off and seepage into the groundwater and surface water of liquids containing livestock manures and effluents from stored plant materials such as silage;
9 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32000L0060
kakršni koli ukrepi, potrebni za preprečevanje znatnega uhajanja onesnaževal iz tehničnih objektov in naprav in za preprečevanje in/ali zmanjševanje vpliva naključnega onesnaževanja, na primer zaradi poplav, tudi preko sistemov za zaznavanje takih dogodkov ali opozarjanje nanje, skupaj z vsemi ustreznimi ukrepi za zmanjševanje tveganja za vodne ekosisteme pri nesrečah, ki jih razumno ni bilo mogoče predvideti.
any measures required to prevent significant losses of pollutants from technical installations, and to prevent and/or to reduce the impact of accidental pollution incidents for example as a result of floods, including through systems to detect or give warning of such events including, in the case of accidents which could not reasonably have been foreseen, all appropriate measures to reduce the risk to aquatic ecosystems.
10 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31996L0061
Namen te direktive je doseči celovito preprečevanje in nadzorovanje onesnaževanja okolja, ki je posledica dejavnosti, navedenih v Prilogi I. Ta direktiva določa ukrepe za preprečevanje ali, če to ni izvedljivo, za zmanjševanje emisij v zrak, vodo in tla pri navedenih dejavnostih, vključno z ukrepi glede odpadkov, da bi dosegli visoko stopnjo varstva okolja kot celote, brez poseganja v Direktivo 85/337/EGS in druge ustrezne določbe Skupnosti.
The purpose of this Directive is to achieve integrated prevention and control of pollution arising from the activities listed in Annex I. It lays down measures designed to prevent or, where that is not practicable, to reduce emissions in the air, water and land from the abovementioned activities, including measures concerning waste, in order to achieve a high level of protection of the environment taken as a whole, without prejudice to Directive 85/337/EEC and other relevant Community provisions.
11 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32000L0060
Evropski parlament in Svet bi se morala na predlog Komisije dogovoriti o snoveh, ki jih je treba upoštevati kot prednostne pri ukrepanju, in o posebnih ukrepih, ki jih je treba sprejeti za preprečevanje onesnaževanja vode s temi snovmi, pri čemer je treba upoštevati vse pomembne vire ter opredeliti stroškovno učinkovito in sorazmerno raven in kombinacijo nadzora.
The European Parliament and the Council should, on a proposal from the Commission, agree on the substances to be considered for action as a priority and on specific measures to be taken against pollution of water by those substances, taking into account all significant sources and identifying the cost-effective and proportionate level and combination of controls.
12 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32004R0725
Nadzor nad izvrševanjem zaščitnih ukrepov v pristaniščih lahko opravljajo pristojni organi za pomorsko zaščito držav članic, kar se tiče mednarodnega spričevala o zaščiti ladje, pa tudi inšpektorji, ki delujejo v okviru pomorske inšpekcije, kakor je predvideno v Direktivi Sveta 95/21/ES z dne 19. junija 1995 o uveljavitvi mednarodnih standardov za varnost ladij, preprečevanje onesnaževanja ter pogoje za življenje in delo na ladjah, ki uporabljajo pristanišča Skupnosti in plujejo v vodah v pristojnosti držav članic (pomorska inšpekcija) [3].
Security checks in the port may be carried out by the competent authorities for maritime security of the Member States, but also, as regards the international ship security certificate, by inspectors acting in the framework of port State control, as provided for in Council Directive 95/21/EC of 19 June 1995 concerning the enforcement, in respect of shipping using Community ports and sailing in the waters under the jurisdiction of the Member States, of international standards for ship safety, pollution prevention and shipboard living and working conditions (port State control)(3).
13 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31999L0031
Zaradi izpolnjevanja zahtev Direktive 75/442/EGS, zlasti členov 3 in 4, je cilj te direktive s strogimi obratovalnimi in tehničnimi zahtevami o odpadkih in odlagališčih zagotoviti ukrepe, postopke in smernice za preprečevanje ali zmanjševanje, kolikor je mogoče, čezmerne obremenitve okolja, zlasti onesnaževanja površinskih voda, podtalnice, tal in zraka, in na globalno okolje, vključno z učinkom tople grede, ter tudi tako posledično ogrožanje zdravja ljudi pri odlaganju odpadkov na odlagališče med celotno obratovalno dobo;
With a view to meeting the requirements of Directive 75/442/EEC, and in particular Articles 3 and 4 thereof, the aim of this Directive is, by way of stringent operational and technical requirements on the waste and landfills, to provide for measures, procedures and guidance to prevent or reduce as far as possible negative effects on the environment, in particular the pollution of surface water, groundwater, soil and air, and on the global environment, including the greenhouse effect, as well as any resulting risk to human health, from landfilling of waste, during the whole life-cycle of the landfill.
Prevodi: sl > en
1–13/13
ukrepi za preprečevanje onesnaževanja voda