Iščem...
Iskalni niz je ali predolg ali pa vsebuje preveč besed.
Prevodi: sl > en
1–40/40
upravljanje usposobljenosti
1 Objavljeno
obramba
Ur. l. RS, št. MP 2004-71
1) Pogodbenice si medsebojno priznavajo ladijske listine in listine o usposobljenosti posadke, vključno s spričevalom za upravljanje plovila.
1) The Parties shall mutually recognize the vessels documents and qualification documents for crew, including the boat master license.
2 Končna redakcija
CELEX: 32004R0723
Širši cilj je zagotoviti čim učinkovitejše upravljanje s človeškimi viri v evropskih javni upravi, za katero so značilne usposobljenost, neodvisnost, lojalnost, nepristranskost in stalnost pa tudi kulturna in jezikovna različnost.
A broader aim should be to ensure that human resources are managed as effectively as possible in a European civil service characterised by competence, independence, loyalty, impartiality and permanence, as well as by cultural and linguistic diversity.
3 Končna redakcija
izobraževanje
DRUGO: PP-aa00015
Průkaz způsobilosti kapitána a průkaz způsobilosti kormidelníka (Predpis z dne 25 maja 1995 o plovbi po celinskih plovnih poteh (114/1995 Sb.) in Odlok Ministra za promet z dne 14. septembra 1995 o usposobljenosti oseb za vodenje in upravljanje plovil. (224/1995 Sb.)).
Průkaz způsobilosti kapitána a průkaz způsobilosti kormidelníka (Act of 25 May 1995 on inland navigation (114/1995 Sb.) and Decree of the Ministry of Transport of 14 September 1995 on the Eligibility of Persons to Pilot and Operate Vessels (224/1995 Sb.)).
4 Končna redakcija
DRUGO
Průkaz způsobilosti kapitána a průkaz způsobilosti kormidelníka (Predpis z dne 25 maja 1995 o plovbi po celinskih plovnih poteh (114/1995 Sb.) in Odlok Ministra za promet z dne 14. septembra 1995 o usposobljenosti oseb za vodenje in upravljanje plovil. (224/1995 Sb.)).
Průkaz způsobilosti kapitána a průkaz způsobilosti kormidelníka (Act of 25 May 1995 on inland navigation (114/1995 Sb.) and Decree of the Ministry of Transport of 14 September 1995 on the Eligibility of Persons to Pilot and Operate Vessels (224/1995 Sb.)).
5 Končna redakcija
CELEX: 32004L0050
prva skupina TSI zajema nadzor/krmiljenje in signalizacijo, telematske aplikacije za tovorni promet, vodenje in upravljanje prometa (vključno z usposobljenostjo osebja za čezmejne storitve ob upoštevanju meril iz prilog II in III), tovorne vagone in probleme emisij hrupa, ki ga povzročajo vozna sredstva in železniška infrastruktura.
the first group of TSIs shall cover control/command and signalling; telematic applications for freight services; traffic operation and management (including staff qualifications for cross-border services respecting the criteria defined in Annexes II and III); freight wagons; noise problems deriving from rolling stock and infrastructure.
6 Pravna redakcija
promet
CELEX: 31999D0852
Krepitev upravne in sodne usposobljenosti, vključno z usposobljenostjo za upravljanje sredstev Evropske unije in nadzor nad njimi:
Reinforcement of administrative and judicial capacity including the capacity to manage and control European Union Funds:
7 Pravna redakcija
promet
CELEX: 31999D0852
Krepitev upravne in sodne usposobljenosti, vključno z usposobljenostjo za upravljanje sredstev Evropske unije in nadzor nad njimi:
Reinforcement of administrative and judicial capacity including capacity to manage and control European Union funds:
8 Pravna redakcija
promet
CELEX: 31999D0857
Krepitev upravne in sodne usposobljenosti, vključno z usposobljenostjo za upravljanje sredstev Evropske unije in nadzor nad njimi:
Reinforcement of administrative and judicial capacity, including the management and control of European Union funds:
9 Pravna redakcija
DRUGO
vodenje in upravljanje prometa (vključno z usposobljenostjo osebja za čezmejne storitve ob upoštevanju meril iz prilog II in III);
traffic operation and management (including staff qualifications for cross-border services respecting the criteria defined in Annexes II and III);
10 Pravna redakcija
promet
CELEX: 31999D0852
- izvajanje programa celovite reforme javne uprave s ciljem izboljšati usposobljenost javne uprave za izvajanje pravnega reda in njegovo upravljanje,
- implement a comprehensive public administration reform programme with a view to improving the capacity of the public administration to implement and manage the acquis,
11 Pravna redakcija
promet
CELEX: 32003D0397
Nadaljevati z izboljšanjem tehnične in upravne usposobljenosti v povezavi s pripravljalnimi aktivnostmi povezanimi z operativnim upravljanjem lastnih sredstev.
Continue to build up technical and administrative capacity as regards the preparatory activities related to operational management of own resources.
12 Pravna redakcija
DRUGO
spričevalo o usposobljenosti za poveljnika ladje, ki osebi omogoča, da prevzame upravljanje ladje s 1600 bruto ton ali več (glej Konvencijo STCW, Pravilo II/2), ali
a certificate of competency as master, enabling that person to take command of a ship of 1 600 GT or more (see STCW, Regulation II/2), or
13 Pravna redakcija
promet
CELEX: 32003D0396
Krepiti upravno usposobljenost Vrhovnega sodnega sveta, da se zagotovi njegovo pravilno delovanje tako z vidika strateškega odločanja kot z vidika upravljanja sodnega sistema.
Strengthen the administrative capacity of the Supreme Judicial Council to ensure its proper functioning as regards both strategic decision-making and management of the court system.
14 Pravna redakcija
promet
CELEX: 32003D0396
Začeti izgrajevati tehnično in upravno usposobljenost v zvezi z upravljanjem lastnih sredstev in pravočasno zbiranje in prenos vseh bodočih lastnih virov ES v proračun Skupnosti.
Start to build up technical and administrative capacity as regards operational management of own resources and to collect and transfer future EC all own resources to the Community budget in a timely manner.
15 Pravna redakcija
promet
CELEX: 32003D0397
Okrepiti institucionalno in upravno usposobljenost organov, zadolženih za načrtovanje in upravljanje sredstev za gospodarsko in socialno kohezijo v skladu s pristopom strukturnih skladov.
Strengthen the institutional and administrative capacity of the bodies in charge of programming and managing funds for economic and social cohesion, in line with the Structural Funds approach.
16 Pravna redakcija
DRUGO
sposobnost uspešnega izvajanja posredne aktivnosti in zagotavljanja učinkovitega upravljanja le-te, ocenjena na osnovi virov in usposobljenosti, ki vključuje organizacijsko ureditev, določeno s strani udeležencev;
ability to carry out the indirect action successfully and to ensure its efficient management, assessed in terms of resources and competences and including the organisational arrangements laid down by the participants;
17 Pravna redakcija
izobraževanje
CELEX: 32004R0723
(4) Širši cilj je zagotoviti čim učinkovitejše upravljanje s človeškimi viri v evropskih javni upravi, za katero so značilne usposobljenost, neodvisnost, lojalnost, nepristranskost in stalnost pa tudi kulturna in jezikovna različnost.
(4) A broader aim should be to ensure that human resources are managed as effectively as possible in a European civil service characterised by competence, independence, loyalty, impartiality and permanence, as well as by cultural and linguistic diversity.
18 Pravna redakcija
promet
CELEX: 32003D0398
Skladno s pravnim redom in najboljšimi praksami izboljšati usposobljenost javne uprave za razvoj učinkovitega mejnega upravljanja, vključno z odkrivanjem ponarejenih in predrugačenih dokumentov, da bi preprečili in odpravili ilegalno migracijo.
Improve the capacity of public administration to develop an effective border management, including the detection of forged and falsified documents, in line with the acquis and best practices with a view to preventing and combating illegal migration.
19 Pravna redakcija
promet
CELEX: 32003D0396
Okrepiti upravno usposobljenost in postopke nadzora, vključno z upravnim sodelovanjem in medsebojno pomočjo med različnimi deli davčne in carinske uprave, da bi povečali davčno usklajenost, izboljšali pobiranje prihodkov in upravljanje vračill DDV.
Strengthen administrative capacity and control procedures including administrative cooperation and mutual assistance between different parts of tax and customs administrations, with a view to increasing tax compliance, improving the collection of revenues and the management of VAT refunds.
20 Pravna redakcija
promet
CELEX: 32002D0083
povečanje usposobljenosti kmetijske uprave za praktično izvajanje in izvrševanje mehanizmov upravljanja skupne kmetijske politike, zlasti integralnega sistema upravljanja in nadzora ter plačilne agencije za upravljanje sredstev skupne kmetijske politike, kot tudi za izvajanje in izvrševanje veterinarske in fitosanitarne zakonodaje in zakonodaje glede varnosti živil,
upgrade the capacity of the agricultural administration for the practical implementation and enforcement of the management mechanisms of the common agricultural policy, in particular the integrated administration and control system and the paying agency for the management of common agricultural policy funds, as well as for the implementation and enforcement of veterinary and phytosanitary and food safety legislation,
21 Pravna redakcija
promet
CELEX: 32003D0396
Privesti upravno usposobljenost enot na ministrstvih, ki so ali bodo imenovana za organ upravljanja ali plačilni organ v prihodnosti, na raven, potrebno za učinkovito in pravilno izvajanje pomoči iz strukturnih skladov (v smislu zaposlovanja, poklicnih profilov in usposabljanja).
Bring administrative capacity of the units within the ministries designated or to be designated as future managing or paying authorities up to the level required for efficient and correct implementation of Structural Funds assistance (in terms of recruitment, career profiles and training).
22 Pravna redakcija
promet
CELEX: 32003D0398
Reorganizirati in okrepiti institucionalno usposobljenost ribiške uprave; prilagoditi zakonodajo s področja upravljanja, nadzora, trženja in strukturnega prilagajanja ribištva pravnemu redu; pripraviti in izvajati računalniški vpis ribiških plovil in sistem statističnih podatkov skladno s pravnim redom.
Reorganise and strengthen the institutional capacity of the fisheries administration; align fisheries management, control, marketing and structural adjustment practices to the acquis; develop and implement a computerised fisheries vessel registration and statistical information system in compliance with the acquis.
23 Pravna redakcija
DRUGO
Uskladitev operativnih predpisov o obratovanju omrežja ter usposobljenost strojevodij, vlakovnega osebja in osebja za upravljanje prometa morajo zagotavljati učinkovitost delovanja vseevropskega železniškega sistema za konvencionalne hitrosti, pri čemer se upoštevajo različne zahteve v čezmejnem in domačem prometu.
Alignment of the network operating rules and the qualifications of drivers, on-board staff and traffic managers must be such as to ensure operating efficiency on the trans-European conventional rail system, bearing in mind the different requirements of cross-border and domestic services.
24 Pravna redakcija
DRUGO
V skladu z Direktivo Sveta 91/440/EGS z dne 29. julija 1991 o razvoju železnic v Skupnosti fn morajo imeti prevozniki v železniškem prometu povečan dostop do železniških omrežij držav članic, kar zahteva interoperabilnost infrastrukture, opreme, voznega parka ter sistemov upravljanja in vodenja, vključno s strokovno usposobljenostjo, higienskimi in varnostnimi pogoji pri delu za tisto osebje, ki je potrebno za vodenje in vzdrževanje zadevnih podsistemov ter za izvajanje posameznih TSI.
Pursuant to Council Directive 91/440/EEC of 29 July 1991 on the development of the Community's railways(6), railway companies must have increased access to Member States' rail networks, which in turn requires the interoperability of infrastructure, equipment, rolling stock and systems of management and operation, including those staff qualifications and hygiene and safety conditions at work required for the operation and maintenance of the subsystems in question and for the implementation of each TSI.
25 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31999R1266
Minimalna merila za presojo usposobljenosti izvedbenih agencij v državah prosilkah za upravljanje pomoči
Minimum criteria for assessing the ability of implementing agencies in applicant countries to manage aid
26 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31995L0043
Ti programi v celoti trajajo najmanj 13 let in vključujejo pet let poklicnega usposabljanja, ki se zaključi s končnim izpitom, katerega uspešno upravljanje je dokaz o strokovni usposobljenosti.
These courses have a total length of not less than 13 years and comprise five years of vocational training, which culminate in a final examination, the passing of which is a proof of professional competence,
27 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32002L0083
Isti organi zavrnejo izdajo dovoljenja, če ob upoštevanju potrebe po zagotavljanju dobrega in preudarnega upravljanja zavarovalnice niso zadovoljni z usposobljenostjo delničarjev ali družbenikov.
The same authorities shall refuse authorisation if, taking into account the need to ensure the sound and prudent management of an assurance undertaking, they are not satisfied as to the qualifications of the shareholders or members.
28 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32001L0107
Pristojni organi zavrnejo izdajo dovoljenja če, ob upoštevanju potrebe po zagotavljanju zanesljivega in skrbnega vodenja družbe za upravljanje niso zadovoljni z usposobljenostjo delničarjev ali družbenikov.
The competent authorities shall refuse authorisation if, taking into account the need to ensure the sound and prudent management of a management company, they are not satisfied as to the suitability of the aforementioned shareholders or members.
29 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32004R0723
Širši cilj je zagotoviti čim učinkovitejše upravljanje s človeškimi viri v evropskih javni upravi, za katero so značilne usposobljenost, neodvisnost, lojalnost, nepristranskost in stalnost pa tudi kulturna in jezikovna različnost.
A broader aim should be to ensure that human resources are managed as effectively as possible in a European civil service characterised by competence, independence, loyalty, impartiality and permanence, as well as by cultural and linguistic diversity.
30 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32002D0734
Usklajenost predpisov o delovanju omrežij in usposobljenosti strojevodij, vlakovnega osebja in osebja, zadolženega za upravljanje prometa mora zagotavljati obratovalno učinkovitost na vseevropskem železniškem sistemu za visoke hitrosti.
"The alignment of the operating rules of the networks and the qualifications of drivers, on-board staff and managers in charge of traffic must be such as to ensure operating efficiency on the trans-European high-speed rail system."
31 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31999L0093
zaposlovati osebje s potrebnim strokovnim znanjem, izkušnjami in usposobljenostjo za storitve, ki jih opravlja, še posebej s pristojnostmi na ravni upravljanja in poznavanja tehnologije elektronskega podpisovanja in ustreznih varnostnih postopkov;
employ personnel who possess the expert knowledge, experience, and qualifications necessary for the services provided, in particular competence at managerial level, expertise in electronic signature techology and familiarity with proper security procedures;
32 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32002R0178
Zato je treba imenovati upravni odbor tako, da se zagotovi najvišja raven usposobljenosti, širok obseg ustreznega strokovnega znanja in izkušenj, na primer na področju upravljanja in javne uprave, ter najširšo možno geografsko razdelitev v Uniji.
To that effect the Management Board should be appointed in such a way as to secure the highest standard of competence, a broad range of relevant expertise, for instance in management and in public administration, and the broadest possible geographic distribution within the Union.
33 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31996L0048
Usklajenost predpisov za delovanje omrežij in usposobljenost strojevodij in vlakospremnega osebja ter osebja zadolženega za vodenje in upravljanje prometa, mora zagotavljati učinkovitost delovanja vseevropskega železniškega sistema za visoke hitrosti.
The alignment of the operating rules of the networks and the qualifications of drivers, on-board staff and managers in charge of traffic must be such as to ensure operating efficiency on the trans-European high-speed rail system.
34 Prevajalska redakcija
izobraževanje
da je vsaka ladja pod odgovornostjo poveljnika ladje in častnikov z ustrezno stopnjo izobrazbe, zlasti za upravljanje ladje, plovbo, zveze in pomorsko tehniko ter da posadka po svoji usposobljenosti in številu ustreza tipu, velikosti, strojem in opremi ladje;
that each ship is in the charge of a master and officers who possess appropriate qualifications, in particular in seamanship, navigation, communications and marine engineering, and that the crew is appropriate in qualification and numbers for the type, size, machinery and equipment of the ship;
35 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32002D0835
Drugi niz dejavnosti je namenjen podpori posameznim raziskovalnim delavcem kot odgovor na njihove posebne potrebe, in sicer za dopolnjevanje usposobljenosti posameznikov zlasti s stališča multidisciplinarnosti in raziskovalnega upravljanja v procesu doseganja profesionalne zrelosti in neodvisnosti.
This second strand of actions concerns the support to individual research workers, in response to their particular needs with a view to complement individual competencies in particular in terms of multidisciplinarity and research management, in the process of reaching a position of professional maturity and independence.
36 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31996L0026
Pristojni organi v državah članicah lahko izjemoma in v nekaterih posebnih primerih dokončno pooblastijo osebo, ki ne izpolnjuje zahteve o strokovni usposobljenosti iz člena 3(1)(c), da upravlja prevozno podjetje, če ima taka oseba vsaj triletne praktične izkušnje z vsakodnevnim upravljanjem podjetja.
The competent authorities in the Member States may, by way of exception and in certain special cases, definitively authorize a person not fulfilling the requirement of professional competence referred to in Article 3 (1) (c) to operate the transport undertaking provided that such person possesses at least three years' practical experience in the day-to-day management of the undertaking.
37 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32001L0025
Države članice tudi zagotovijo neodvisno presojo dejavnosti pridobivanja in ocenjevanja znanja, razumevanja, spretnosti in usposobljenosti ter upravljanja sistema za izdajanje spričeval, v presledkih, ne daljših od pet let, izvedejo pa naj jo kvalificirane osebe, ki same ne sodelujejo pri zadevnih dejavnostih, za preveritev:
Member States shall also ensure that independent evaluations of the knowledge, understanding, skills and competence acquisition and assessment activities, and of the administration of the certification system, are conducted at intervals of not more than five years by qualified persons who are not themselves involved in the activities concerned in order to verify that:
38 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32004L0050
prva skupina TSI zajema nadzor/krmiljenje in signalizacijo, telematske aplikacije za tovorni promet, vodenje in upravljanje prometa (vključno z usposobljenostjo osebja za čezmejne storitve ob upoštevanju meril iz prilog II in III), tovorne vagone in probleme emisij hrupa, ki ga povzročajo vozna sredstva in železniška infrastruktura.
the first group of TSIs shall cover control/command and signalling; telematic applications for freight services; traffic operation and management (including staff qualifications for cross-border services respecting the criteria defined in Annexes II and III); freight wagons; noise problems deriving from rolling stock and infrastructure.
39 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32002D0835
Cilj prvega niza je podpora raziskovalnih mrež, raziskovalnih organizacij in podjetij (vključno in predvsem iz vrst MSP) s pripravo strukturiranih globalnih shem za mednacionalno izobraževanje in mobilnost raziskovalcev ter razvoja in prenosa raziskovalnih usposobljenosti, vključno s tistimi, ki se nanašajo na raziskovalno upravljanje in raziskovalno etiko.
This first strand is aimed at supporting research networks, research organisations and enterprises (including in particular SMEs), in the provision of structured global schemes for the transnational training and mobility of researchers, and the development and transfer of competencies in research including those relating to research management and research ethics.
40 Prevod
promet
CELEX: 31999D0852
izvajanje programa celovite reforme javne uprave s ciljem, da se izboljša usposobljenost javne uprave za izvajanje pravnega reda in njegovo upravljanje,
implement a comprehensive public administration reform programme with a view to improving the capacity of the public administration to implement and manage the acquis,
Prevodi: sl > en
1–40/40
upravljanje usposobljenosti