Iščem...
Iskalni niz je ali predolg ali pa vsebuje preveč besed.
Prevodi: sl > en
1–50/373
upravna enota
1 Pravna redakcija
DRUGO
Upravna enota
Administrative unit
2 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31991D0229
Upravna enota
Administrative unit Business
3 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31991D0229
Upravna enota Ime organizacije proizvajalcev Zaporedna številka Datum, ko je država članica posebej priznala organizacijo Datum, ko je država članica odobrila načrt izboljšave Število članov Količina orehov/rožičev
Administrative unit Business name of producer group Serial No Date of specific recognition by Member State Date of approval by Member State of improvement plan Number of members Quantity of nuts/locust beans
4 Objavljeno
delo in sociala
Ur. l. RS, št. MP 2006-110
b) izraz »politične enote« pomeni upravnoozemeljske enote.
b) the term ` political subdivisions` means administrative-territorial units.
5 Objavljeno
Ur. l. RS, št. MP 110/2002
(2) Pristojni upravni organ za gradbene zadeve, ki izdaja gradbena dovoljenja za objekte, ki niso objekti državnega pomena na prvi stopnji, je upravna enota, na katere območju leži nepremičnina, ki je predmet izdaje gradbenega dovoljenja.
The administrative unit in whose area the real estate that is the subject of the building permit is located shall be the relevant administrative body for construction matters that issues building permits for works not of national importance in the first instance.
6 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 7
Obdolžilni predlog za prekršek, za katerega se storilcu lahko izrečejo kazenske točke v cestnem prometu, mora vsebovati tudi podatke o vozniškem dovoljenju (številka vozniškega dovoljenja, upravna enota, ki ga je izdala, datum izdaje, kategorija motornih vozil, za katere je bilo vozniško dovoljenje izdano).
The accusation petition for a misdemeanour for which the perpetrator may be imposed penalty points in road use must also contain information on the driving licence (number of driving licence, administrative unit which issued it, date of issue, motor vehicle category for which the licence was issued).
7 Objavljeno
promet
Ur. l. RS, št. MP 2006-48
uveljavitev kombinirane nomenklature in enotne upravne listine,
the introduction of the Combined Nomenclature and the single administrative document;
8 Objavljeno
EU
DRUGO: Ustava
Predsednik vlade skrbi za enotnost politične in upravne usmeritve vlade ter usklajuje delo ministrov.
The President of the Government is responsible for ensuring the unity of the political and administrative direction of the Government and coordinates the work of ministers.
9 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 18-1062
Ta organizacijska enota mora biti funkcijsko neodvisna od letalskih upravnih organov, ki zagotavljajo izvajanja strokovnih in upravnih nalog, ki se nanašajo na:
This organisational unit must be functionally independent from the aviation Administration bodies that ensure implementation of professional and administrative tasks related to:
10 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 100/05
Običajen obratovalni čas javnih storitev (npr. uradi upravnih enot, pošte, vrtci, itd.) med tednom in med vikendom
Normal opening hours of public services (e.g. local authority offices, post offices, creches etc.), during the week and at weekends
11 Objavljeno
delo in sociala
Ur. l. RS, št. MP 2005-27
i) plačnik ali prejemnik obresti je vlada države pogodbenice, javni organ države pogodbenice, njena politična enota, upravnoteritorialna enota ali lokalna oblast ali centralna banka države pogodbenice;
(i) the payer or the recipient of the interest is the Government of a Contracting State itself, a public body, a political subdivision, an administrative? territorial unit or a local authority thereof or the Central Bank of a Contracting State;
12 Objavljeno
Ur. l. RS, št. MP 4-2005
i) plačnik ali prejemnik obresti je vlada države pogodbenice, javni organ države pogodbenice, njena politična enota, upravnoteritorialna enota ali lokalna oblast ali centralna banka države pogodbenice;
(i) the payer or the recipient of the interest is the Government of a Contracting State itself, a public body, a political subdivision, an administrative - territorial unit or a local authority thereof or the Central Bank of a Contracting State;
13 Objavljeno
finance
Ur. l. RS, št. MP 2002-68
Če je ta delež manjši od enotnega najmanjšega zneska, ki ga je določil upravni svet, plača država pogodbenica Organizaciji tak najmanjši znesek.
However, if the said proportion corresponds to an amount which is less than a uniform minimum amount fixed by the Administrative Council, the Contracting State shall pay that minimum to the Organisation.
14 Objavljeno
obramba
DRUGO: Dokument v pomoč
koordinacijo regionalnih zavodov za varstvo naravne dediščine z upravnimi enotami v drugih ministrstvih, ki skrbijo za upravljanje gozdov, lova in ribolova;
co-ordination between regional institutes for the protection of natural heritage and administrative units at other ministries responsible for forest management, hunting and fishing;
15 Objavljeno
delo in sociala
Ur. l. RS, št. MP 2004-34
Za proučevanje izvajanja te konvencije, ukrepov za zagotavljanje enotnosti razlage in uporabe te konvencije ter njenih predlaganih sprememb se ustanovi Upravni odbor.
There shall be established a Management Committee to consider the implementation of this Convention, any measures to secure uniformity in the interpretation and application thereof, and any amendments proposed thereto.
16 Objavljeno
delo in sociala
Ur. l. RS, št. MP 2004-34
"carinski urad" pomeni upravno enoto carine, ki je pristojna za opravljanje carinskih formalnosti, in prostore ali druga mesta, ki jih v ta namen odobrijo pristojni organi;
"Customs office" means the Customs administrative unit competent for the performance of Customs formalities, and the premises or other areas approved for that purpose by the competent authorities;
17 Objavljeno
EU
Ur. l. RS, št. MP 4
Predsednik vlade vodi in usmerja delo vlade, skrbi za enotnost politične in upravne usmeritve vlade, usklajuje delo ministrov, predstavlja vlado ter sklicuje in vodi njene seje.
The Prime Minister shall head and direct the work of the Government, ensure the unity of policy and administrative direction of the Government, coordinate the work of ministries, represent the Government and call and preside over its sessions.
18 Objavljeno
EU
Ur. l. RS, št. MP 4
Predsednik vlade vodi in usmerja delo vlade, skrbi za enotnost politične in upravne usmeritve vlade, usklajuje delo ministrov, predstavlja vlado ter sklicuje in vodi njene seje.
The President of the Government shall lead and direct the work of the Government, ensure the unity of political and administrative guidelines of the Government, coordinate the work of Ministers, represent the Government and call and preside over its sessions.
19 Objavljeno
delo in sociala
Ur. l. RS, št. MP 2000-81
Ustanovi se upravni odbor (v nadaljevanju ` odbor` ), da proučuje izvajanje te konvencije, njene predlagane spremembe in ukrepe za zagotovitev enotnosti njene razlage in uporabe.
There shall be established an Administrative Committee (hereinafter called ` the Committee` ) to consider the operation of the present Convention, to consider any amendments proposed thereto and to consider measures to secure uniformity in the interpretation and application thereof.
20 Objavljeno
delo in sociala
Ur. l. RS, št. MP 2003-107
Ustanovi se pododbor za carinske zadeve, zadolžen za izvajanje upravnega sodelovanja zaradi pravilne in enotne uporabe tega protokola ter za izvajanje katere koli druge naloge iz carinskega področja, ki bu mu bila dodeljena.
The Customs Sub-Committee shall be set up, charged with carrying out administrative cooperation with a view to the correct and uniform application of this Protocol and with carrying out any other task in the customs field which may be entrusted to it.
21 Objavljeno
finance
DRUGO: OECD
Za lastniško funkcijo v državni upravi je zelo pomembno, da se jasno opredeli njena lociranost, bodisi v centralnem ministrstvu kot sta finančno ali gospodarsko, v ločeni upravni enoti ali v določenem sektorskem ministrstvu.
It is critical for the ownership function within the state administration to be clearly identified, whether it is located at a central ministry such as the finance or economics ministries, in a separate administrative entity, or within a specific sector ministry.
22 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 2004-59
Upravno izvajanje sodelovanja Europola v skupni preiskovalni skupini se določi v dogovoru med direktorjem Europola in pristojnimi organi držav članic, ki sodelujejo v skupni preiskovalni skupini, ob sodelovanju nacionalnih enot.
The administrative implementation of the participation of Europol officials in a joint investigation team shall be laid down in an arrangement between the Director of Europol and the competent authorities of the Member States participating in the joint investigation team, with the involvement of the National Units.
23 Objavljeno
delo in sociala
Ur. l. RS, št. MP 2005-94
(3) Pri določanju dobička stalne poslovne enote je dovoljeno odšteti stroške, ki nastanejo za namene stalne poslovne enote, vključno s poslovodnimi in splošnimi upravnimi stroški, ki so tako nastali v državi, v kateri je stalna poslovna enota, ali drugje.
(3) In determining the profits of a permanent establishment, there shall be allowed as deductions expenses which are incurred for the purposes of the permanent establishment, including executive and general administrative expenses so incurred, whether in the State in which the permanent establishment is situated or elsewhere.
24 Objavljeno
delo in sociala
Ur. l. RS, št. MP 2011-23
Pri ugotavljanju dobička stalne poslovne enote je dovoljeno odšteti stroške (razen stroškov, ki jih ne bi bilo mogoče odšteti, če bi bila ta stalna poslovna enota ločeno podjetje države pogodbenice), nastale za namene stalne poslovne enote, vključno s poslovodnimi in splošnimi upravnimi stroški, ki so tako nastali v državi, v kateri je stalna poslovna enota, ali drugje.
In determining the profits of a permanent establishment, there shall be allowed as deductions expenses (other than expenses which would not be deductible if that permanent establishment were a separate enterprise of a Contracting State) which are incurred for the purposes of the permanent establishment, including executive and general administrative expenses so incurred, whether in the State in which the permanent establishment is situated or elsewhere.
25 Objavljeno
finance
WTO: Sporazum o kmetijstvu
Vsako tako območje mora biti jasno določena zemljepisna enota z določljivo gospodarsko in upravno identiteto, ki velja za manj razvito na podlagi nevtralnih in objektivnih meril, ki so jasno navedena v zakonu ali predpisih in kažejo, da težave tega območja izvirajo iz okoliščin, ki so več kot začasne.
Each such region must be a clearly designated contiguous geographical area with a definable economic and administrative identity, considered as disadvantaged on the basis of neutral and objective criteria clearly spelt out in law or regulation and indicating that the region's difficulties arise out of more than temporary circumstances.
26 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 2002-71
(b) V tej prilogi se ` republiški ali drugi arhivi` nanašajo na arhive katere koli države v njihovi nekdanji vlogi konstitutivnih republik SFRJ ali njihovih teritorialnih ali upravnih enot in pomenijo vse dokumente katerega koli datuma ali vrste, ne glede na to, kje so, ki jih je izdelala ali prejela katera koli od teh republik ali teritorialnih ali upravnih enot pri opravljanju svojih nalog in ki so 30. junija 1991 pripadali njim v skladu z veljavnim pravom in so bili na podlagi zakona o upravljanju arhivov vsake od republik, ki so jih te hranile neposredno ali pa so bili pod njihovim nadzorom kot arhivi za kakršen koli namen.
(b) For the purposes of this Annex, ` Republic or other archives` refers to the archives of any of the States in their former capacities as constituent Republics of the SFRY, or of their territorial or administrative units, and means all documents, of whatever date or kind and wherever located, which were produced or received by any of those Republics or territorial or administrative units in the exercise of their functions and which, on 30 June 1991, belonged to them in accordance with the applicable law and were, pursuant to the law on the regulation of archives of each of the Republics, preserved by them directly or under their control as archives for whatever purpose.
27 Objavljeno
delo in sociala
Ur. l. RS, št. MP 2004-40
Pri določanju dobička stalne poslovne enote je dovoljeno odšteti stroške, ki nastanejo za namene stalne poslovne enote, vključno s poslovodnimi in splošnimi upravnimi stroški, ki nastanejo bodisi v državi, v kateri je stalna poslovna enota, ali drugje, v skladu z določbami in ob upoštevanju omejitev davčne zakonodaje te države.
In determining the profits of a permanent establishment, there shall be allowed as deductions expenses which are incurred for the purposes of the permanent establishment, including executive and general administrative expenses so incurred, whether in the State in which the permanent establishment is situated or elsewhere, in accordance with the provisions of and subject to the limitations of the tax laws of that State.
28 Objavljeno
delo in sociala
Ur. l. RS, št. MP 29-2009
Izraz »davčna terjatev« v tem členu pomeni dolgovani znesek davkov vseh vrst in opisov, uvedenih v imenu držav pogodbenic ali njunih političnih enot ali lokalnih oblasti, če obdavčenje na taki podlagi ni v nasprotju s to konvencijo ali drugimi instrumenti, katerih članici sta državi pogodbenici, vključno z obrestmi, upravnimi kaznimi in stroški izterjave ali zavarovanja tega zneska.
The term ` revenue claim` as used in this Article means an amount owed in respect of taxes of every kind and description imposed on behalf of the Contracting States, or of their political subdivisions or local authorities, insofar as the taxation thereunder is not contrary to this Convention or any other instrument to which the Contracting States are parties, as well as interest, administrative penalties and costs of collection or conservancy related to such amount.
29 Objavljeno
delo in sociala
Ur. l. RS, št. MP 80
Delavci, ki so na dan 31. decembra 1994 v delovnem razmerju v strokovnih službah izvršnih svetov ter skupščin občin ali posebnih družbeno političnih skupnostih in v občinskih upravnih organih, pa v skladu z zakonom o upravi ne preidejo v upravne enote oziroma v ministrstva, ostanejo v delovnem razmerju v občini, ustanovljeni na območju sedeža prejšnje občine, in sicer do sprejetja statutov in sistemizacij delovnih mest v vseh občinah, ustanovljenih na območju prejšnje občine.
Those employees, employed full-time on 31 December 1994 in expert services of executive councils and municipal assemblies or in special sociopolitical communities and in management bodies of the municipalities, who, in accordance with the law, are not to be transferred o management units or to Ministries, shall remain employed full-time in the municipality, established on the territory of the former municipality, until the adoption of ordinances and the systematisation of jobs in all municipalities established on the territory of the former municipality.
30 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 2004-41
(b) zagotovi, ne da bi s tem posegala v 18. in 27. člen te konvencije, da imajo upravni organi, organi kazenskega pregona in drugi organi, katerih naloga je boj proti pranju denarja (vključno s sodišči, če tako narekuje notranje pravo države), možnost za sodelovanje in izmenjavo informacij na državni in mednarodni ravni pod pogoji, ki jih določa notranji pravni red, in v ta namen preučijo možnosti za ustanovitev finančne obveščevalne enote, ki bi bila državni center za zbiranje, analizo in dajanje informacij o možnem pranju denarja.
(b) Shall, without prejudice to articles 18 and 27 of this Convention, ensure that administrative, regulatory, law enforcement and other authorities dedicated to combating money-laundering (including, where appropriate under domestic law, judicial authorities) have the ability to cooperate and exchange information at the national and international levels within the conditions prescribed by its domestic law and, to that end, shall consider the establishment of a financial intelligence unit to serve as a national centre for the collection, analysis and dissemination of information regarding potential money-laundering.
31 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 2008-22
(b) ne glede na 46. člen te konvencije zagotovi, da lahko upravni in regulativni organi, organi odkrivanja in pregona ter drugi organi, katerih naloga je boj proti pranju denarja (vključno s pravosodnimi organi, kadar je to primerno v skladu z notranjim pravom) sodelujejo in izmenjavajo informacije na državni in mednarodni ravni v skladu s pogoji, ki jih predpisuje notranje pravo vsake države pogodbenice, in v ta namen preuči možnosti za ustanovitev finančne obveščevalne enote, ki bi delovala kot nacionalni center za zbiranje, preučevanje in širjenje informacij v zvezi z morebitnim pranjem denarja.
(b) Without prejudice to article 46 of this Convention, ensure that administrative, regulatory, law enforcement and other authorities dedicated to combating money-laundering (including, where appropriate under domestic law, judicial authorities) have the ability to cooperate and exchange information at the national and international levels within the conditions prescribed by its domestic law and, to that end, shall consider the establishment of a financial intelligence unit to serve as a national centre for the collection, analysis and dissemination of information regarding potential money-laundering.
32 Objavljeno
delo in sociala
Ur. l. RS, št. MP 2005-46
Če bo za zavarovanje katerega koli zunanjega dolga ali dogovora z enakim učinkom ustvarjena kakršna koli zastavna pravica na javnem premoženju, ki bo ali bi lahko imela za posledico prednostno obravnavanje v korist upnika zunanjega dolga pri dodeljevanju, unovčenju ali razdeljevanju deviz, morajo biti s tako zastavno pravico, razen če z banko ni drugače dogovorjeno, ipso facto in brez stroškov za banko enako in sorazmerno zavarovani tudi glavnica, obresti in drugi stroški posojila in Slovenija mora, če ustvari ali dovoli, da se ustvari taka zastavna pravica, pri tem sprejeti izrecno določbo s takim učinkom; če pa Slovenija take določbe pri ustvarjeni zastavni pravici na premoženju kake njene politične ali upravne enote ne more sprejeti zaradi ustavnih ali drugih pravnih razlogov, bo takoj in brez stroškov za banko zavarovala glavnico, obresti in druge stroške posojila z enakovredno zastavno pravico na drugem javnem premoženju, ki bo za banko sprejemljivo.
If any lien shall be created on any public assets as security for any external debt, or any arrangement having an equivalent effect, which will or might result in a priority for the benefit of the creditor of the external debt in the allocation, realisation or distribution of foreign exchange, the lien shall, unless the Bank shall otherwise agree, ipso facto, and at no cost to the Bank, equally and rateably secure the principal of, and the interest and other charges on, the Loan, and Slovenia, in creating or permitting the creation of such lien, shall make express provision to that effect; provided, however, that, if for any constitutional or other legal reason such provision cannot be made with respect to any lien created on assets of any of its political or administrative subdivisions, Slovenia shall promptly and at no cost to the Bank secure the principal of, and the interest and other charges on, the Loan by an equivalent lien on other public assets satisfactory to the Bank.
33 Končna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 31999R1493
ime vinogradnika ali podjetja, ki je vino ustekleničilo, lokalna upravna enota in država članica ali za posode z nominalnim volumnom, večjim od 60 litrov, ime pošiljatelja,
the name or corporate name of the bottler, the local administrative area and the Member State or, for containers with a nominal volume of more than 60 litres, the consignor,
34 Končna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 32002R0753
te upravne enote ne smejo biti večje od regij na ravni III nomenklature statističnih teritorialnih enot (NUTS III), razen otokov, pri katerih mora upravna enota ustrezati ravni II nomenklature statističnih teritorialnih enot (NUTS II);
such units shall be no larger than the regions corresponding to level III in the nomenclature of territorial units for statistical purposes (NUTS III) with the exception of island territories, where the administrative unit shall correspond to level II of the nomenclature of territorial units for statistical purposes (NUTS II);
35 Končna redakcija
DRUGO
III b, c, d 1, razen Upravne enote 3 IBSFC
III b, c, d 1, except Management Unit 3 of IBSFC
36 Končna redakcija
DRUGO
III b, c, d (1), razen Upravne enote 3 IBSFC
III b, c, d (1), except Management Unit 3 of IBSFC
37 Pravna redakcija
DRUGO
Bajdži, upravna enota Salah al-Din
1950, Bayji, Salah al-Din Governorate
38 Končna redakcija
delo in sociala
DRUGO: EVA 2003-1611-0136
Upravni organ po tej uredbi je ministrstvo, organ v sestavi ministrstva, vladna služba ter upravna enota, ki v določenem časovnem obdobju načrtuje nabavo tistih predmetov javnih naročil, ki jih določi Vlada Republike Slovenije (v nadaljnjem besedilu: vlada) s sklepom o določitvi skupnih javnih naročil na podlagi izraženih potreb naročnikov.
An administrative body under the present Decree is a ministry, body within a ministry, government service as well as an administrative unit, which, in a given period, plans to purchase those subjects of public procurement as are determined by the Government of the Republic of Slovenia (hereinafter "the Government") through a Resolution on the determination of joint public contracts based on the needs expressed by Contracting Authorities.
39 Končna redakcija
CELEX: 32004L0018
(upravne enote in skupne službe za socialno-zdravstvene storitve).
Entidades Gestoras y los Servicios Comunes de la Seguridad Social/(administrative entities and common services of the health and social services).
40 Pravna redakcija
DRUGO
1947 ali 1949, upravna enota al-Anbar
1947 or 1949, al-Anbar Governate
41 Končna redakcija
CELEX: 31976R1416
Naročila, ki se nanašajo na zneske, ki presegajo 12.000 obračunskih enot, mora odobriti Upravni odbor.
Contracts involving amounts exceeding 12 000 units of account shall be subject to the authorization of the Management Board.
42 Končna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 31999R1493
ime uvoznika oziroma uvozne organizacije in imeni lokalne upravne enote in države članice, v kateri je sedež uvoznika;
the name or business name of the importer and the names of the local administrative area and Member State in which the importer's head office is situated;
43 Končna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 32002R0753
proizvode, ki se prevažajo med dvema ali več prostoroma enega podjetja znotraj ene upravne enote ali sosednjih upravnih enot;
products transported between two or more premises of a single enterprise located within a single administrative unit or within neighbouring administrative units;
44 Končna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 31999R1493
Ime proizvajalca ali podjetja in imena lokalne upravne enote, njenega dela in države, v kateri je sedež proizvajalca, se navede:
The name or business name of the producer and the names of the local administrative area, or part of such area, and State in which the producer's head office is situated shall be given:
45 Končna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 31999R1493
ime upravne enote oziroma njenega dela in državo članico, v kateri je uprava zgoraj navedenih oseb, v skladu z odstavkoma 4 in 5 točke D.
the names of the local administrative area or part of such area, and Member State in which the abovementioned person's head office is situated, in accordance with paragraphs 4 and 5 of point D.
46 Končna redakcija
delo in sociala
DRUGO: EVA 2003-1611-0136
- Ministrstvo za notranje zadeve za upravne enote, kolikor ni za izvedbo naročila na podlagi zakona ali podzakonskega akta zadolžen drug upravni organ in
- the Ministry of the Interior for administrative units, unless another administrative body is responsible for public procurement on the basis of a law or implementing regulation, and
47 Končna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 31999R1493
ime proizvajalca oziroma proizvajalne organizacije in imeni lokalne upravne enote in tretje države, v kateri je sedež proizvajalca, v skladu s odstavkoma 4 in 5 točke D.
the name or business name of the producer and the names of the local administrative area and third country in which the producer's head office is situated, in accordance with paragraphs 4 and 5 of point D.
48 Končna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 31999R1493
Razmejitev območij v upravnih enotah, navedenih v tej prilogi, izhaja iz nacionalnih predpisov, veljavnih dne 15. decembra 1981, za Španijo dne 1. marca 1986 in za Portugalsko dne 1. marca 1998.
The demarcation of the territories covered by the administrative units mentioned in this Annex is that resulting from the national provisions in force on 15 December 1981 and, for Spain, from the national provisions in force on 1 March 1986 and Portugal, from the national provisions in force on 1 March 1998.
49 Končna redakcija
zadeva 393/92 Almelo [1994]) in natanko razložen v zakonodaji Skupnosti za te storitve, v zvezi s katerimi je vzpostavljen upravni okvir zaradi uresničevanja enotnega evropskega trga (glej spodaj, oddelek 4).
Case C-393/92 Almelo [1994]) and developed in Community legislation for those services, for which a common regulatory framework has been put in place to achieve a single European market (see below, Section 4).
50 Končna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 32002R0753
imena geografske enote iz odstavka 1, skupaj z imenom lokalnega upravnega območja ali njegovega dela ali z imenom katerega od lokalnih upravnih območij, na katera se razteza navedena geografska enota, pod pogojem, da:
the name of a geographical unit as referred to in paragraph 1, together with the name of the local administrative area or part thereof or of one of the local administrative areas into which that geographical unit extends, provided that:
Prevodi: sl > en
1–50/373
upravna enota