Iščem...
Iskalni niz je ali predolg ali pa vsebuje preveč besed.
Prevodi: sl > en
1–50/289
upravni dogovor
1 Prevajalska redakcija
izobraževanje
Upravni dogovor
ADMINISTRATIVE ARRANGEMENT
2 Pravna redakcija
DRUGO
UPRAVNI DOGOVOR o trgovini s tekstilnimi izdelki med Evropsko skupnostjo in Macauom
Administrative arrangements on trade in textile products between the European Community and Macao - Notes Verbale
3 Pravna redakcija
DRUGO
UPRAVNI DOGOVOR o trgovini s tekstilnimi izdelki med Evropsko skupnostjo in Malezijo
Administrative arrangements on trade in textile products between the European Community and Malaysia - Notes Verbale
4 Pravna redakcija
DRUGO
UPRAVNI DOGOVOR o trgovini s tekstilnimi izdelki med Evropsko skupnostjo in Hongkongom
Administrative arrangements on trade in textile products between the European Community and Hong Kong - Agreed Minute
5 Pravna redakcija
DRUGO
UPRAVNI DOGOVOR o trgovini s tekstilnimi izdelki med Evropsko skupnostjo in Republiko Peru
Administrative arrangements on trade in textile products between the European Community and the Republic of Peru - Notes Verbale
6 Pravna redakcija
DRUGO
UPRAVNI DOGOVOR o trgovini s tekstilnimi izdelki med Evropsko skupnostjo in Republiko Indijo
Administrative arrangements on trade in textile products between the European Community and the Republic of India - Agreed Minute
7 Pravna redakcija
DRUGO
UPRAVNI DOGOVOR o trgovini s tekstilnimi izdelki med Evropsko skupnostjo in Republiko Korejo
Administrative arrangements on trade in textile products between the European Community and the Republic of Korea - Notes Verbale
8 Pravna redakcija
DRUGO
UPRAVNI DOGOVOR o trgovini s tekstilnimi izdelki med Evropsko skupnostjo in Kraljevino Tajsko
Administrative arrangements on trade in textile products between the European Community and the Kingdom of Thailand - Notes Verbale
9 Pravna redakcija
DRUGO
UPRAVNI DOGOVOR o trgovini s tekstilnimi izdelki med Evropsko skupnostjo in Republiko Filipini
Administrative arrangements on trade in textile products between the European Community and the Republic of the Philippines - Agreed Minute
10 Pravna redakcija
DRUGO
UPRAVNI DOGOVOR o trgovini s tekstilnimi izdelki med Evropsko skupnostjo in Republiko Singapur
Administrative arrangements on trade in textile products between the European Community and the Republic of Singapore - Notes Verbale
11 Pravna redakcija
DRUGO
UPRAVNI DOGOVOR o trgovini s tekstilnimi izdelki med Evropsko skupnostjo in Republiko Indonezijo
Administrative arrangements on trade in textile products between the European Community and the Republic of Indonesia - Agreed Minute
12 Pravna redakcija
DRUGO
UPRAVNI DOGOVOR o trgovini s tekstilnimi izdelki med Evropsko skupnostjo in Argentinsko republiko
Administrative arrangements on trade in textile products between the European Community and the Argentine Republic - Notes Verbale
13 Pravna redakcija
DRUGO
UPRAVNI DOGOVOR o trgovini s tekstilnimi izdelki med Evropsko skupnostjo in Islamsko republiko Pakistan
Administrative arrangements on trade in textile products between the European Community and the Islamic Republic of Pakistan - Agreed Minute
14 Pravna redakcija
DRUGO
UPRAVNI DOGOVOR o trgovini s tekstilnimi izdelki med Evropsko skupnostjo in Ljudsko republiko Bangladeš
Administrative arrangements on trade in textile products between the European Community and the People's Republic of Bangladesh - Notes Verbale
15 Pravna redakcija
DRUGO
Upravni dogovor z dne 21. decembra 1959, ki dopolnjuje Upravni dogovor z dne 22. decembra 1951, sklenjen v skladu s členom 23 Dopolnilnega sporazuma z dne 17. januarja 1948 (Delavci v rudnikih in podobnih podjetjih).
The Administrative Arrangement of 21 December 1959 supplementing the Administrative Arrangement of 22 December 1951 made pursuant to Article 23 of the Supplementary Agreement of 17 January 1948 (Workers in mines and similar undertakings).
16 Pravna redakcija
DRUGO
UPRAVNI DOGOVOR o trgovini s tekstilnimi izdelki med Evropsko skupnostjo in Demokratično socialistično republiko Šrilanko
Administrative arrangements on trade in textile products between the European Community and the Democratic Socialist Republic of Sri Lanka - Note Verbale
17 Pravna redakcija
DRUGO
UPRAVNI DOGOVOR o uporabi sistema za presežke, določenega v Sporazumu med Evropsko skupnostjo in Švico o prevozu blaga po cesti in železnici
Administrative arrangement concerning the application of the overflow system laid down in the Agreement between the European Community and Switzerland on the carriage of goods by road and rail
18 Pravna redakcija
DRUGO
Upravni dogovor št. 2 z dne 20. julija 1965 o izvajanju tretjega Dopolnilnega sporazuma k Splošni konvenciji z dne 7. decembra 1957 (plačilo pokojnin za obdobje pred začetkom veljavnosti Konvencije).
Administrative arrangement No 2 of 20 July 1965 on the implementation of the third Supplementary Agreement to the General Convention of 7 December 1957 (payment of pensions for the period prior to the entry into force of the Convention).
19 Pravna redakcija
DRUGO
UPRAVNI DOGOVOR o določitvi datuma začetka veljavnosti in postopkov za uvedbo sistema ekotočk, predvidenega v Sporazumu med Evropsko skupnostjo in Republiko Avstrijo o tranzitnem prevozu blaga po cesti in železnici
Administrative arrangement setting the date of entry into force and the procedures for the introduction of the Eco-point system referred to in the Agreement between the European Community and the Republic of Austria on the transit of goods by road and rail
20 Prevajalska redakcija
izobraževanje
Upravni dogovor začne veljati isti dan kakor Sporazum o tranzitu.
This Administrative Arrangement shall enter into force on the same day as the Transit Agreement.
21 Objavljeno
delo in sociala
Ur. l. RS, št. MP 2003-107
Dogovori o upravnem sodelovanju
Arrangements for Administrative Co-Operation
22 Objavljeno
delo in sociala
Ur. l. RS, št. MP 2003-49
Dogovori o upravnem sodelovanju
Arrangements for Administrative Cooperation
23 Objavljeno
delo in sociala
Ur. l. RS, št. MP 2003-99
DOGOVORI O UPRAVNEM SODELOVANJU
ARRANGEMENTS FOR ADMINISTRATIVE CO-OPERATION
24 Objavljeno
delo in sociala
Ur. l. RS, št. MP 2003-99
Dogovori o upravnem sodelovanju
Arrangements for administrative co-operation
25 Objavljeno
finance
Ur. l. RS, št. MP 2005-94
SPORAZUM O SODELOVANJU MED ORGANIZACIJO ZDRUŽENIH NARODOV ZA INDUSTRIJSKI RAZVOJ IN VLADO REPUBLIKE SLOVENIJE IN UPRAVNI DOGOVOR O POSEBNIH NAMENSKIH PRISPEVKIH V SKLAD ZA INDUSTRIJSKI RAZVOJ
AGREEMENT ON COOPERATION BETWEEN THE UNITED NATIONS INDUSTRIAL DEVELOPMENT ORGANIZATION AND THE GOVERNMENT OF THE REPUBLIC OF SLOVENIA AND AN ADMINISTRATIVE ARRANGEMENT WITH REGARD TO SPECIAL PURPOSE CONTRIBUTIONS TO THE INDUSTRIAL DEVELOPMENT FUND
26 Objavljeno
regionalni razvoj
Ur. l. RS, št. MP 61-2008
(2) upravnih dogovorov z drugimi Natovimi agencijami;
(2) administrative agreements with other NATO Agencies;
27 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 2004-59
Pravila, ki urejajo takšne dogovore, sprejme Upravni odbor z dvotretjinsko večino svojih članov.
The rules governing such arrangements shall be determined by the Management Board acting by a majority of two thirds of its members.
28 Objavljeno
promet
Ur. l. RS, št. MP 2004-83
Organizacija sicer praviloma ne zahteva oprostitve trošarin in davkov na prodajo premičnega in nepremičnega premoženja, ki so del cene, ki jo je treba plačati, vendar pa članice, kadar Organizacija opravlja velike nakupe premoženja za svoje službene potrebe, za katere so bile take dajatve /ali davki obračunani ali se lahko zaračunajo, vendar pa bo država članica, kadarkoli je to mogoče, sprejela ustrezni upravni dogovor za znižanje ali vračilo zneska dajatve ali davka.
While the Organization will not as a general rule claim exemption from excise duties and from taxes on the sale of movable and immovable property which form part of the price to be paid, nevertheless, when the Organization is making important purchases for official use of property on which such duties and taxes have been charged or are chargeable, Member States will whenever possible make the appropriate administrative arrangements for the remission or return of the amount of duty or tax.
29 Objavljeno
finance
WTO: Tekstil in oblačila
Upravni dogovori, potrebni za izvajanje katerekoli določbe tega člena, so predmet sporazuma določenih članic.
Administrative arrangements, as deemed necessary in relation to the implementation of any provision of this Article, shall be a matter for agreement between the Members concerned.
30 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 2004-59
Pravila, ki urejajo takšne dogovore, določi Upravni odbor Europola, ki odloča z dvotretjinsko večino svojih članov.
The rules governing such arrangements shall be determined by the Management Board of Europol acting by a majority of two thirds of its members.
31 Objavljeno
Ur. l. RS, št. MP 2000-91
Če jih pristojni organi za to pooblastijo, lahko organi za zvezo sprejmejo dodatne upravne ukrepe za izvajanje tega dogovora.
Provided they are authorised to do so by the competent authorities, the liaison bodies may take additional measures of an administrative nature for the application of this Arrangement.
32 Objavljeno
gospodarstvo
Ur. l. RS, št. MP 2001-48
e) pod vodstvom Konference pogodbenic sklepa take upravne in pogodbene dogovore, ki so lahko potrebni za učinkovito izvajanje njegovih nalog;
(e) to enter, under the guidance of the Conference of the Parties, into such administrative and contractual arrangements as may be required for the effective discharge of its functions;
33 Objavljeno
RS
Ur. l. RS, št. MP 2005-16
(f) sklenitev upravnih dogovorov ali pogodb, kot so lahko potrebne za učinkovito opravljanje njegovih nalog, na podlagi smernic Konference pogodbenic, in
(f) to enter, under the guidance of the Conference of the Parties, into such administrative or contractual arrangements as may be required for the effective discharge of its functions; and
34 Objavljeno
regionalni razvoj
Ur. l. RS, št. MP 61-2008
Vendar se o vsaki prilagoditvi, ki se zahteva zaradi zadovoljitve posebnih potreb NAMO, skupno dogovorita Mednarodni revizijski odbor za Nato in upravni odbor.
However, any adjustments required to meet the special needs of the NAMO shall be jointly agreed by the IBAN and the BOD.
35 Objavljeno
RS
Ur. l. RS, št. MP 1999-86
d) da po splošnih usmeritvah konference pogodbenic sklepa take upravne in pogodbene dogovore, kot utegnejo biti potrebni za uspešno opravljanje njegovih nalog, in
(d) To enter, under the overall guidance of the Conference of the Parties, into such administrative and contractual arrangements as may be required for the effective discharge of its functions; and
36 Objavljeno
RS
Ur. l. RS, št. MP 2004-32
(e) da po splošnih usmeritvah Konference pogodbenic sklepa take upravne in pogodbene dogovore, kot utegnejo biti potrebni za uspešno opravljanje njegovih nalog, in
(e) To enter, under the overall guidance of the Conference of the Parties, into such administrative and contractual arrangements as may be required for the effective discharge of its functions; and
37 Objavljeno
finance
Ur. l. RS, št. MP 2001-55
Da bi se ti notranji upravni stroški lažje plačevali, je dogovorjeno, da bo korporacija odtegovala tri in pol odstotka (3,5%) od pologa ministrstva, navedenega v odstavku 1.01.
To help defray these internal administrative costs, it is agreed that the Corporation shall deduct three point five percent (3.5%) from the Ministry's deposit referred to in Section 1.01.
38 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 2004-5
Imetnik prtljažnice lahko v namembnem kraju zahteva izročitev prtljage, ko potečeta dogovorjeni čas in čas, ki je morda potreben za izvedbo nalog carine ali drugih upravnih organov.
3 The holder of the luggage registration voucher may require delivery of the luggage at the place of destination as soon as the agreed time and, where appropriate, the time necessary for the operations carried out by customs or other administrative authorities, has elapsed.
39 Objavljeno
delo in sociala
Ur. l. RS, št. MP 2010-109
Dve ali več pogodbenic se lahko medsebojno dogovori, da konvencija, kakor je spremenjena s protokolom 2010, velja za upravno pomoč, ki se nanaša na prejšnja davčna obdobja ali davčne obveznosti.
Any two or more Parties may mutually agree that the Convention, as amended by the 2010 Protocol, shall have effect for administrative assistance related to earlier taxable periods or charges to tax.
40 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 2004-59
Podrobnosti dogovorov med Europolom in tretjimi državami ali tretjimi organi se pošljejo skupnemu nadzornemu organu iz člena 24, ki na Upravni odbor lahko naslovi vse pripombe, ki jih šteje kot potrebne."
Details of the arrangements between Europol and third States or third bodies shall be sent to the joint supervisory body referred to in Article 24 which may address any comments it deems necessary to the Management Board.";
41 Objavljeno
EU
Ur. l. RS, št. MP 4
Prehod delavcev iz upravnega organa oziroma Vladne službe v ministrstva se opravi na podlagi dogovora ministrov oziroma predstojnikov služb najkasneje 30 dni po zaprisegi ministrov, imenovanih po tem zakonu.
The transfer of workers from the administrative body or Government office to the ministry shall be carried out on the basis of the agreement of the Ministers of State or Directors of offices no later than 30 days after the Ministers of State appointed pursuant to this Law have been sworn in.
42 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 2004-59
Upravno izvajanje sodelovanja Europola v skupni preiskovalni skupini se določi v dogovoru med direktorjem Europola in pristojnimi organi držav članic, ki sodelujejo v skupni preiskovalni skupini, ob sodelovanju nacionalnih enot.
The administrative implementation of the participation of Europol officials in a joint investigation team shall be laid down in an arrangement between the Director of Europol and the competent authorities of the Member States participating in the joint investigation team, with the involvement of the National Units.
43 Objavljeno
delo in sociala
Ur. l. RS, št. MP 2005-99
Pristojni organi pogodbenic se lahko dogovorijo o napotitvi uradnikov za zvezo ene pogodbenice k pristojnim službam druge pogodbenice za določen ali nedoločen čas s ciljem zagotavljanja vzajemne podpore pri izvajanju upravne pomoči.
The competent authorities of the Contracting Parties may decide on the secondment, for limited or unlimited periods, of liaison officers of a Contracting Party to the competent services of another Contracting Party in order to provide mutual support in the execution of administrative assistance.
44 Objavljeno
finance
WTO: Tehnične ovire v trgovini
11.3 Članice na zahtevo z razumnimi ukrepi, ki so jim na voljo, ustanovijo upravne organe na svojih ozemljih, ki svetujejo drugim članicam, zlasti članicam državam v razvoju, in jim na podlagi medsebojno dogovorjenih pogojev dajejo tehnično pomoč:
11.3 Members shall, if requested, take such reasonable measures as may be available to them to arrange for the regulatory bodies within their territories to advise other Members, especially the developing country Members, and shall grant them technical assistance on mutually agreed terms and conditions regarding:
45 Objavljeno
obramba
Ur. l. RS, št. MP 2004-71
5) Plovba vojnih ladij in ladij, ki opravljajo policijske ali upravne naloge ali v splošnem opravljajo kakršne koli druge javne storitve, ni dovoljena zunaj meja države, pod zastavo katere pluje, razen če se zadevne pogodbenice ne dogovorijo drugače.
5) The navigation of vessels of war, vessels performing police or administrative functions or in general exercising any other form of public service is not allowed outside of the boundaries of the State whose flag is flying unless otherwise agreed to by the concerned Parties.
46 Objavljeno
delo in sociala
Ur. l. RS, št. MP 2010-55
Od dneva začetka uporabe te konvencije med zadevnimi državami članicami določbe te konvencije nadomestijo vse upravne dogovore med državami članicami o prerazporeditvi zneskov stroškov zbiranja v primerih, ki spadajo na področje uporabe te konvencije.
All administrative arrangements between Member States concerning the redistribution of amounts of collection costs in situations within the scope of this Convention shall be superseded by the provisions of this Convention as from its date of application between the Member States concerned.
47 Objavljeno
Ur. l. RS, št. MP 2009-104
Pogodbenici z izrazom čezmejno sodelovanje razumeta vse dogovorjene upravne, tehnične, gospodarske, socialne ali kulturne ukrepe, katerih cilj je utrjevanje in razvoj dobrih sosedskih odnosov med območji na obeh straneh meje ter reševanje morebitnih vprašanj.
For the Contracting parties transfrontier co-operation shall mean any agreed administrative, technical, economic, social or cultural actions designed to reinforce and develop good neighbourly relations between the regions on both sides of the frontier and to solve any issues which may arise in this region.
48 Objavljeno
delo in sociala
Ur. l. RS, št. MP 2010-109
ob upoštevanju, da je bila Konvencija o medsebojni upravni pomoči pri davčnih zadevah, sestavljena 25. januarja 1988 v Strasbourgu (v nadaljevanju konvencija), sklenjena, preden je bil dosežen dogovor o mednarodnem standardu izmenjave informacij v davčnih zadevah,
Considering that the Convention on Mutual Administrative Assistance in Tax Matters, done at Strasbourg on 25 January 1988 (hereinafter ` the Convention` ), was concluded before agreement was reached on the internationally agreed standard to exchange information in tax matters;
49 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 2004-133
Če pa sodišče za uradne namene opravi večje nakupe premoženja in blaga ali storitev, katerih cena vključuje take dajatve in davke, države pogodbenice sklenejo ustrezne upravne dogovore o oprostitvi plačila takih dajatev in davkov ali o povračilu zneska plačanih dajatev in/ali davkov.
Nevertheless, when the Tribunal for its official use makes major purchases of property and goods or services on which duties and taxes are charged or are chargeable, States Parties shall make appropriate administrative arrangements for the exemption of such charges or reimbursement of the amount of duty and/or tax paid.
50 Objavljeno
finance
Ur. l. RS, št. MP 2002-68
Organizacija lahko na podlagi odločitve upravnega sveta sklene z eno ali več državami pogodbenicami dopolnilne sporazume, da omogoči uveljavitev določb tega protokola za to državo ali države, in druge dogovore, s katerimi zagotovi učinkovito delovanje Organizacije in zavaruje svoje interese.
The Organisation may, on a decision of the Administrative Council, conclude with one or more Contracting States complementary agreements to give effect to the provisions of this Protocol as regards such State or States, and other arrangements to ensure the efficient functioning of the Organisation and the safeguarding of its interests.
Prevodi: sl > en
1–50/289
upravni dogovor