Iščem...
Iskalni niz je ali predolg ali pa vsebuje preveč besed.
Prevodi: sl > en
1–50/108
uradno potrjevanje
1 Končna redakcija
DRUGO
država proizvodnje semena in organ za uradno potrjevanje;
country of production and official inspection authority;
2 Končna redakcija
DRUGO
Druge države članice lahko prav tako dovolijo uradno potrjevanje takega semena.
Other Member States may also authorise official certification of such seed.
3 Končna redakcija
DRUGO
dovolijo uradno potrjevanje in trženje osnovnega semena, ki ne izpolnjuje pogojev, predpisanih v Prilogi II glede kalivosti;
authorise the official certification and marketing of basic seed which does not satisfy the conditions laid down in Annex II in respect of germination;
4 Končna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 32002L0055
dovolijo uradno potrjevanje in trženje osnovnega semena, ki ne izpolnjuje pogojev, predpisanih v Prilogi II glede kalivosti.
authorise the official certification and marketing of basic seed which does not satisfy the conditions laid down in Annex II in respect of germination.
5 Končna redakcija
DRUGO
mesec in leto zadnjega uradnega vzorčenja za potrjevanje,
month and year of the last official sampling for the purposes of certification,
6 Končna redakcija
DRUGO
seme mora uradno pregledati pristojni organ za potrjevanje v skladu z določbami, ki veljajo za potrjevanje osnovnega semena;
it must have been officially inspected by the competent certification authority in accordance with the provisions applicable to the certification of basic seed;
7 Končna redakcija
DRUGO
za hitro razpoložljivost semena, ne glede na dejstvo, da uradni pregled za nadzor ustreznosti pogojem, določenim v Prilogi II glede na kalivost, še ni zaključen, dovolijo uradno potrjevanje in trženje, v kolikor obstaja prvi kupec za trgovanje s semenom kategorij »osnovno seme« ali »certificirano seme«.
in order to make seed rapidly available, notwithstanding the fact that the official examination to control compliance with the conditions laid down in Annex II in respect of germination has not been concluded, authorise the official certification and marketing as far as the first buyer by way of trade of seed of the categories "basic seed" or "certified seed".
8 Končna redakcija
DRUGO
Vsaka država članica določi sortno listo žit, ki so na njenem ozemlju uradno sprejete v postopek potrjevanja.
Each Member State shall establish a list of the varieties of cereal officially accepted for certification in its territory.
9 Končna redakcija
DRUGO
Vsaka država članica določi seznam sort krmnih rastlin, ki so uradno sprejete za potrjevanje na njenem ozemlju;
Each Member State shall establish a list of the varieties of fodder plant officially accepted for certification in its territory;
10 Končna redakcija
DRUGO
V ta namen pristojni organi držav članic pravočasno uradno obvestijo Komisijo o načrtovanem potrjevanju in nadzoru.
To that end, the competent authorities of the Member States shall notify the Commission in good time of verifications and checks planned.
11 Končna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 32002L0011
Če je to primerno, vsaka država članica vzpostavi tudi seznam klonov, uradno sprejetih za potrjevanje na njenem ozemlju.
Each Member State shall also establish, if appropriate, a list of clones officially accepted for certification in its territory.
12 Končna redakcija
CELEX: 32004L0018
Uradni seznami potrjenih gospodarskih subjektov in potrjevanje s strani organov, ustanovljenih po javnem ali zasebnem pravu
Official lists of approved economic operators and certification by bodies established under public or private law
13 Končna redakcija
CELEX: 32004R0725
Varnostni uradnik pristanišča ne sme biti odgovoren za običajno potrjevanje identitete oseb, ki se želijo vkrcati na ladjo.
The port facility security officer should not be responsible for routine confirmation of the identity of those seeking to board the ship.
14 Končna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 32002L0053
1.Vsaka država članica sestavi enega ali več katalogov sort ki so uradno sprejete za potrjevanje in trženje na njenem ozemlju.
Each Member States shall establish one or more catalogues of the varieties officially accepted for certification and marketing in its territory.
15 Končna redakcija
CELEX: 32004R0725
.13 postopke za pomoč varnostnim uradnikom ladij pri potrjevanju identitete oseb, ki se želijo vkrcati na ladjo, kadar prosijo zanjo;
13 the procedures for assisting ship security officers in confirming the identity of those seeking to board the ship when requested;
16 Končna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 32002L0055
Države članice zahtevajo, da se vzorci za pregled semena za potrjevanje in za naknadno kontrolo odvzamejo uradno in v skladu z ustreznimi metodami.
Member States shall require that for the examination of seed for certification and for post-control tests, samples are drawn officially in accordance with appropriate methods.
17 Končna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 32002L0011
Vsaka država članica vzpostavi katalog sort trte, uradno sprejetih za potrjevanje in za preverjanje kot standardni razmnoževalni material na njenem ozemlju.
Each Member State shall establish a catalogue of the vine varieties officially accepted for certification and for checking as standard propagating material in its territory.
18 Končna redakcija
DRUGO
ker nekatere države članice v ta namen uporabljajo sheme potrjevanja semena, ki so namenjene temu, da se z uradnim nadzorom zagotovita pristnost in sortna čistost;
Whereas certain Member States have for this purpose been applying certification schemes which are intended by official control to ensure identity and varietal purity;
19 Končna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 32002L0055
Vsaka država članica sestavi eno ali več sortnih list za sorte, ki so uradno sprejete za potrjevanje, preverjanje kot standardno seme in trženje na njenem ozemlju.
Each Member State shall establish one or more catalogues of the varieties officially accepted for certification, verification as standard seed and marketing in its territory.
20 Končna redakcija
DRUGO
Države članice zahtevajo, da se vzorci za pregled sort in samooplodnih linij koruze in za pregled semena za potrjevanje uradno odvzamejo v skladu z ustreznimi metodami.
The Member States shall require that, for the checking of varieties and inbred lines of maize and for the examination of seed for certification, samples are drawn officially in accordance with appropriate methods.
21 Končna redakcija
DRUGO
Večinoma bi moralo biti trženje semena pese dovoljeno le, če je uradno pregledano in potrjeno v skladu s pravili za potrjevanje kot osnovno seme ali certificirano seme.
As a general rule, beet seed should be allowed to be marketed only if it has been officially examined and certified, in accordance with the rules for certification, as basic seed or certified seed.
22 Končna redakcija
DRUGO
Kot splošno pravilo je trženje semena zelenjadnic treba dovoliti le, če je uradno pregledano in potrjeno v skladu s pravili potrjevanja kot osnovno seme ali certificirano seme.
As a general rule, vegetable seed should be allowed to be marketed only if it has been officially examined and certified, in accordance with the rules for certification, as basic seed or certified seed.
23 Končna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 32002L0057
Države članice zahtevajo, da se vzorci za pregled sort, za pregled semena za potrjevanje in pregled trgovskega semena, odvzamejo pod uradnim nadzorom v skladu s ustreznimi metodami.
Member States shall require that, for the checking of varieties, the examination of seed for certification and the examination of commercial seed, samples are drawn under official supervision in accordance with appropriate methods.
24 Končna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 32002L0057
Kot splošno pravilo je trženje semena oljnic in predivnic lahko dovoljeno le, če je uradno pregledano in potrjeno v skladu s pravili potrjevanja kot osnovno seme ali certificirano seme.
As a general rule, seed of oil and fibre plants should be allowed to be marketed only if it has been officially examined and certified, in accordance with the rules for certification, as basic seed or certified seed.
25 Končna redakcija
DRUGO
ker bi moralo biti praviloma določeno, da se dovoli trženje semena žit le, če je bilo skladno s pravili za potrjevanje uradno pregledano in potrjeno kot osnovno seme ali certificirano seme;
Whereas, as a general rule, cereal seed should be allowed to be marketed only if it has been officially examined and certified, in accordance with the rules for certification, as basic seed or certified seed;
26 Končna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 32002L0057
V ta namen morajo etikete navajati podatke tako za uradno potrditev kot za informacije uporabniku in morajo jasno navajati vrsto potrjevanja v Skupnosti za certificirano seme različnih kategorij.
To this end the labels should give the particulars needed both for official verification and for the information of the user and should clearly show the Community nature of the certification of the certified seed of the various categories.
27 Končna redakcija
DRUGO
ker morajo v ta namen oznake navajati podatke, potrebne za uradni nadzor in za informiranje uporabnika in morajo pri certificiranem semenu različnih kategorij jasno pokazati na vrsto potrjevanja v Skupnosti;
whereas to this end the labels should give the particulars needed both for official control and for the information of the user and should clearly show the Community nature of the certification of the certified seed of the various categories;
28 Končna redakcija
DRUGO
določijo, da se uradni preglede kalivosti in tehnične čistote pri potrjevanju semena ne opravljajo na vseh partijah, razen če obstaja sum, da v zvezi s tem niso bili izpolnjeni pogoji, predpisani v Prilogi II.
provide that official examinations in respect of germination and analytical purity not be carried out on all lots during certification unless there is doubt whether the conditions laid down in Annex II in these respects have been satisfied.
29 Končna redakcija
DRUGO
Sorta se sprejme v potrjevanje le, če je bilo pri uradnih pregledih ali pregledih pod uradnim nadzorom in zlasti pri pridelovalnih poskusih, ki se izvajajo dve leti zapored, pri rži in tujeprašni koruzi pa tri leta zapored, ugotovljeno:
A variety shall be accepted for certification only if it has been established by official or officially controlled examinations, particularly growing trials, carried out for two successive years and in the case of rye and open-pollinated maize for three successive years, that:
30 Končna redakcija
DRUGO
ker se na splošno sme seme krmnih rastlin, ne glede na uporabo, za katero je namenjeno, tržiti le, če je uradno pregledano in potrjeno skladno s pravili za potrjevanje kot osnovno seme ali certificirano seme ali, če je v primeru nekaterih rodov in vrst uradno pregledano in odobreno kot trgovsko seme;
Whereas, as a general rule, fodder plant seed, for whatever use it is intended as grown, should be allowed to be marketed only if it has been officially examined and certified, in accordance with the rules for certification, as basic seed or certified seed or if, in the case of certain genera and species, it has been officially examined and approved as commercial seed;
31 Končna redakcija
DRUGO
imajo uradno licenco organa za potrjevanje semena v zadevni državi članici in ta podelitev licenc vključuje zaprisego preglednikov ali pisno izjavo, ki jo pregledniki podpišejo v znamenje spoštovanja pravil, ki urejajo uradne preglede;
have been officially licensed by the seed certification authority of the Member State concerned and this licensing shall include either the swearing-in of inspectors or the signature by inspectors of a written statement of commitment to the rules governing official examinations;
32 Končna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 32002L0011
Države članice zagotovijo, da za razmnoževalni material sort trte in, kjer je primerno, klonov, ki so bili uradno sprejeti v eni od držav članic za potrjevanje in preverjanje standardnega razmnoževalnega materiala v skladu s to direktivo, na njihovem ozemlju ne veljajo nobene tržne omejitve glede sorte in, kjer je primerno, klona, brez poseganja v Uredbo (ES) št. 1493/1999.';
Member States shall ensure that propagating material of vine varieties and, where applicable, clones, which have been officially accepted in one of the Member States for certification and for checking as standard propagating material in accordance with this Directive, are not subjected to any marketing restrictions in their territory based on variety, and, where applicable, clone, without prejudice to Regulation (EC) No 1493/1999.";
33 Končna redakcija
CELEX: 32004R0725
Kadar ima uradnik, ki opravlja potrjevanje spričeval iz odstavka 1, razlog za upravičen sum, da ladja ne izpolnjuje zahtev posebnih ukrepov za povečanje pomorske zaščite Konvencije SOLAS in Kodeksa ISPS, vendar ne spada pod organ, ki je v tej državi članici odgovoren za izvajanje ukrepov, predvidenih v odstavkih 1.2 in 1.3 pravila 9 posebnih ukrepov za povečanje pomorske zaščite Konvencije SOLAS, zadevo takoj predloži navedenemu organu.
Where the officer conducting the certificate verification referred to in paragraph 1 has clear grounds for believing that the ship is not in compliance with the requirements of the special measures to enhance maritime security of the SOLAS Convention and of the ISPS Code, but does not belong to an authority which in that Member State is responsible for carrying out the measures provided for in paragraphs 1.2 and 1.3 of regulation 9 of the special measures to enhance maritime security of the SOLAS Convention, s/he shall immediately refer the matter to the said authority.
34 Pravna redakcija
DRUGO
Države članice, ki so uradno sprejele sorte zadevnih vrst, spodbujajo pridelavo njihovega semena za uradno potrjevanje kot "osnovnega semena" ali "certificiranega semena".
The Member States which have officially accepted varieties of the relevant species shall encourage the production of seed thereof for official certification as "basic seed" or "certified seed".
35 Pravna redakcija
DRUGO
ker morajo države članice, ki so uradno sprejele sorte zadevnih vrst, spodbujati pridelavo njihovega semena za uradno potrjevanje kot "osnovno seme" ali "certificirano seme";
Whereas, nevertheless, Member States which have officially accepted varieties of the relevant species should encourage the production of seed thereof for official certification as 'basic seed' or 'certified seed';
36 Pravna redakcija
DRUGO
ker so rezultati poskusa pokazali, da je za nekatere namene mogoče poenostaviti postopke za uradno potrjevanje semena vseh kategorij "certificiranega semena", če bi lahko preglede opravljali pregledniki, ki niso zadolženi za uradne preglede, ki jih opravlja organ za potrjevanje semena;
Whereas the results of the experiment have shown that, for certain purposes, there could be a simplification of the procedures for official seed certification of 'certified seed' of all categories, if inspections were allowed to be carried out by inspectors other than those charged with official examination by the seed certification authority;
37 Pravna redakcija
DRUGO
vsota, ki je zaračunana za licenčno pridelavo semenskega materiala najnižje kategorije, primernega za uradno potrjevanje iste sorte na območju, na katerem je kmetijsko gospodarstvo kmeta, ali
the amount charged for the licensed production of propagating material of the lowest category qualified for official certification, of the same variety in the area in which the holding of the farmer is located, or,
38 Pravna redakcija
DRUGO
Kjer taka pogodba ni sklenjena ali ni uporabna, je višina nadomestila primerno nižja od vsote, zahtevane za licenčno pridelavo semenskega materiala najnižje kategorije, ki izpolnjuje pogoje za uradno potrjevanje iste sorte na istem območju.
Where such contract has not been concluded or does not apply, the level of remuneration shall be sensibly lower than the amount charged for the licensed production of propagating material of the lowest category qualified for official certification, of the same variety in the same area.
39 Pravna redakcija
DRUGO
"pečateno …(mesec in leto)" ali mesec in leto zadnjega uradnega vzorčenja za potrjevanje, izražena z opombo:
`sealed - (month and year)' or month and year of the last official sampling for the purposes of certification expressed thus:
40 Pravna redakcija
DRUGO
ker je Odločba Komisije 89/540/EGS z dne 22. septembra 1989 o organizaciji začasnega poskusa o trženju semena in razmnoževalnega materiala fn, organizirala začasni poskus pod posebnimi pogoji, da bi ocenila, ali bi lahko neuradni poljski pregledi zagotovili poenostavitev postopkov za uradno potrjevanje semena, ki je potrebno po Direktivah 66/400/EGS, 66/401/EGS, 66/402/EGS in 69/208/EGS, ne da bi se znatno znižala kakovost semena;
Whereas Commission Decision 89/540/EEC of 22 September 1989 on the organisation of a temporary experiment on the marketing of seeds and propagating material (11), organised a temporary experiment under specified conditions, with the aim of assessing whether unofficial field inspections could ensure simplification of the procedures for official seed certification required under Directives 66/400/EEC, 66/401/EEC, 66/402/EEC and 69/208/EEC without a significant decrease in the quality of the seed;
41 Pravna redakcija
DRUGO
če ni bilo licenčne pridelave semenskega materiala na območju, kjer je kmetijsko gospodarstvo kmeta, in če navedena vsota ni enotna po vsej Skupnosti, vsota, ki je običajno vključena za zgoraj navedeni namen v ceno, za katero se prodaja semenski material najnižje kategorije, ki je kvalificiran za uradno potrjevanje tiste sorte na tem območju, pa tudi prej opredeljena vsota, ki se zaračuna na območju, na katerem je bil pridelan tak semenski material.
if no licensed production of propagating material of the variety concerned has taken place in the are a in which the holding of the farmer is located, and if there is no uniform level of the aforesaid amount throughout the Community, the amount which is normally included, for the above purpose, in the price at which propagating material of the lowest category qualified for official certification, of that variety is sold in that area, as well as the aforesaid amount charged in the area in which that propagating material has been produced.
42 Pravna redakcija
DRUGO
Komisija lahko ob vsakem času sodeluje pri potrjevanju in nadzoru, ki ju določata odstavka 2 in 3. V ta namen pristojni organi držav članic pravočasno uradno obvestijo Komisijo o načrtovanem potrjevanju in nadzoru.
The Commission may take part at any time in the verifications and checks provided for in paragraphs 2 and 3. To that end, the competent authorities of the Member States shall notify the Commission in good time of verifications and checks planned.
43 Pravna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 32003R1984
Ta zahteva se lahko opusti v skladu z RESOLUCIJO ICCAT O POTRJEVANJU STATISTIČNEGA DOKUMENTA ZA TUNA S STRANI VLADNEGA URADNIKA.
This requirement may be waived according to the ICCAT RESOLUTION CONCERNING VALIDATION BY A GOVERNMENT OFFICIAL OF THE BLUEFIN TUNA STATISTICAL DOCUMENT.
44 Pravna redakcija
DRUGO
Države članice zahtevajo, da se vzorci za pregled sort in za pregled semena za potrjevanje uradno odvzamejo v skladu z ustreznimi metodami.
Member States shall require that, for the checking of varieties and for the examination of seed for certification, samples are drawn officially in accordance with appropriate methods.
45 Pravna redakcija
DRUGO
Če ni licenčne pridelave semenskega materiala take sorte na območju, na katerem je kmetijsko gospodarstvo kmeta, in če ni enotne višine prej opredeljene vsote po vsej Skupnosti, je višina nadomestila primerno nižja od vsote, ki je običajno vključena za gornje namene v ceno, za katero se na tem območju prodaja semenski material najnižje kategorije, ki izpolnjuje pogoje za uradno potrjevanje te sorte ob postavki, da ni višja od prej navedene vsote, zahtevane na območju, na katerem se prideluje ta semenski material.
If no licensed production of propagating material of the variety concerned has taken place in the area in which the holding of the farmer is located, and if there is no uniform level of the aforesaid amount throughout the Community, the level of remuneration shall be sensibly lower than the amount which is normally included, for the above purpose, in the price at which propagating material of the lowest category qualified for official certification, of that variety is sold in that area, provided that it is not higher than the aforesaid amount charged in the area in which that propagating material has been produced.
46 Pravna redakcija
DRUGO
Ti predpisi načeloma določajo, da se seme lahko uradno potrdi v skladu s shemami OECD za potrjevanje sortnosti semena v mednarodnem prometu in da se pakiranje semena lahko uradno zapre v skladu s temi shemami.
Those rules provide in principle that seed may be officially certified and seed packages officially closed in accordance with the OECD Schemes for the Varietal Certification of Seed moving in International Trade.
47 Pravna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 32003D0466
Programi vzorčenja in diagnostične metode za ugotavljanje in potrjevanje infekciozne anemije lososa (ISA) in merila za določanje območij in ukrepe uradnega nadzora, če gre za sum ali potrditev ISA.
Sampling plans and diagnostic methods for the detection and confirmation of infectious salmon anaemia (ISA) and criteria for zoning and official surveillance following suspicion or confirmation of ISA
48 Pravna redakcija
DRUGO
Seme se uradno potrdi in pakiranje uradno zapre ter označi v skladu z nacionalnimi predpisi za uporabo shem OECD za potrjevanje sortnosti semena v mednarodnem prometu na naslednji način; partije semena spremljajo certifikati, ki so predpisani v okviru teh shem OECD:
Seed shall be officially certified and its packages officially closed and marked in accordance with national rules for the application of the OECD Schemes for the Varietal Certification of Seed moving in International Trade as follows; the seed lots shall be accompanied by the certificates required under those OECD schemes:
49 Pravna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 32003R1984
Uradnik mora biti zaposlen pri pristojnem organu vlade države/pravnega subjekta, na katero se nanaša to potrdilo, ali pri osebi ali ustanovi, ki jo pristojni organ vlade pooblasti za potrjevanje takih potrdil.
The official must be in the employment of the competent Government authority of the re-exporting country/entity/fishing entity appearing on the certificate, or a person or institution authorised to validate such certificates by the competent Government authority.
50 Pravna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 32003R1984
Uradnik mora biti zaposlen pri pristojnem organu vlade države/pravnega subjekta, na katero se nanaša to potrdilo, ali pri osebi ali ustanovi, ki jo pristojni organ vlade pooblasti za potrjevanje takih potrdil.
The official must be employed by a competent Government authority of the re-exporting country/entity/fishing entity appearing on the certificate, or a person or institution authorised to validate such certificates by the competent Government authority.
Prevodi: sl > en
1–50/108
uradno potrjevanje