Iščem...
Iskalni niz je ali predolg ali pa vsebuje preveč besed.
Prevodi: sl > en
1–50/60
uredba ESAE
1 Končna redakcija
DRUGO
uredba ESAE
EAEC Regulation
2 Objavljeno
izobraževanje
Ur. l. RS, št. MP 2005-15
(4) V členih 38, 82, 96 in 98 Pogodbe o ESAE se beseda »direktiva« nadomesti z besedama »evropska uredba«.
In Articles 38, 82, 96 and 98 of the EAEC Treaty the term "directive" shall be replaced by the term "European regulation".
3 Objavljeno
delo in sociala
Ur. l. RS, št. MP 2007-97
V tem sklepu BND pomeni bruto nacionalni dohodek (BND) za tekoče leto po tržnih cenah, ki ga z uporabo ESA 95 v skladu z Uredbo (ES) št.
For the purposes of this Decision, GNI shall mean GNI for the year at market prices as provided by the Commission in application of the ESA 95 in accordance with Regulation (EC) No 2223/96.
4 Objavljeno
delo in sociala
Ur. l. RS, št. MP 2007-97
BND(t-2) + BND(t-1) + BND(t) ESA(spremenjen)kjer je t zadnje polno leto, za katero so na voljo podatki v skladu z Uredbo Sveta (ES, Euratom) št. 1287/2003 z dne 15. julija 2003 o uskladitvi bruto nacionalnega dohodka po tržnih cenah ("Uredba BND")(6).
GNI(t-2) + GNI(t-1) + GNI(t) ESA(modified)where t is the latest full year for which data according to Council Regulation (EC, Euratom) No 1287/2003 of 15 July 2003 on the harmonisation of gross national income at market prices (GNI Regulation)(16) is available.
5 Objavljeno
delo in sociala
Ur. l. RS, št. MP 2007-97
(3) Za namene tega sklepa bi moral biti bruto nacionalni dohodek (BND) opredeljen kot letni BND po tržnih cenah, kakor ga določi Komisija z uporabo Evropskega sistema nacionalnih in regionalnih računov v Skupnosti (v nadaljnjem besedilu "ESA 95") v skladu z Uredbo Sveta (ES) št.
(3) For the purposes of this Decision, gross national income (GNI) should be defined as annual GNI at market prices as provided by the Commission in application of the European system of national and regional accounts in the Community (hereinafter referred to as the "ESA 95") in accordance with Council Regulation (EC) No 2223/96(14).
6 Objavljeno
zdravje
Ur. l. RS, št. MP 2010-46
II.3.1 PECS mora temeljiti na zajamčenem koeficientu donosa 1 glede na območje. Donos glede na geografsko območje se izračuna v skladu z Resolucijo o uredbi o izračunu koeficientov donosa glede na geografska območja (ESA/CXXXVIII/Res. 6 (končna)), ki jo je sprejel Svet agencije.
II.3.1 The PECS shall be based on a guaranteed geographical return coefficient of 1. The geographical return shall be calculated according to the Resolution on the Regulation Concerning the Calculation of the Geographical Return Coefficients (ESA/CXXXVIII/Res. 6 (Final)) adopted by the Agency Council.
7 Objavljeno
izobraževanje
Ur. l. RS, št. MP 2005-15
Ne glede na III-380. člen Ustave začnejo odločbe Sodišča splošne pristojnosti, s katerimi se neki evropski zakon ali evropska uredba, ki je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah, razglasi za nično, učinkovati šele z datumom poteka roka iz prvega odstavka 56. člena tega statuta ali, če je bila v tem roku vložena pritožba, z datumom njene zavrnitve, vendar to ne vpliva na pravico stranke, da skladno s prvim in drugim odstavkom III-379. člena Ustave in členom 157 Pogodbe ESAE pri Sodišču predlaga začasno odložitev učinkov evropskega zakona ali evropske uredbe, ki je bila razglašena za nično, ali za sprejem druge začasne odredbe.
By way of derogation from Article III-380 of the Constitution, decisions of the General Court declaring a European law or European regulation binding in its entirety and directly applicable in all Member States to be void shall take effect only as from the date of expiry of the period referred to in the first paragraph of Article 56 of this Statute or, if an appeal shall have been brought within that period, as from the date of dismissal of the appeal, without prejudice, however, to the right of a party to apply to the Court of Justice, pursuant to Article III-379(1) and (2) of the Constitution, and Article 157 of the EAEC Treaty for the suspension of the effects of the European law or European regulation which has been declared void or for the prescription of any other interim measure.
8 Končna redakcija
DRUGO
Za namene uporabe te uredbe BDP pomeni BND za leto po tržnih cenah, kakor to predvideva Komisija za uporabo ESA 95 v skladu z Uredbo (ES) št. 2223/96.".
For the purposes of applying this Regulation, GNP shall mean GNI for the year at market prices as provided by the Commission in application of the ESA 95 in accordance with Regulation (EC) No 2223/96.".
9 Končna redakcija
CELEX: 32004R0550
Komisija v skladu s postopkom iz člena 5(3) okvirne uredbe določi in sprejme Eurocontrolove zakonske varnostne zahteve (ESARR) in njihove poznejše spremembe v okviru te uredbe, ki jih je treba po zakonodaji Skupnosti obvezno spoštovati.
The Commission shall, in accordance with the procedure referred to in Article 5(3) of the framework Regulation, identify and adopt the Eurocontrol safety regulatory requirements (ESARRs) and subsequent amendments to those requirements within the scope of this Regulation that shall be made mandatory under Community law.
10 Končna redakcija
CELEX: 31999R0530
ker je v skladu z Uredbo (ES) št. 2223/96 Evropski sistem narodnogospodarske in regionalne bilance v Evropski skupnosti (ESA-95) formalni pogoj za standarde, opredelitve in običajne računovodske postopke v državah članicah, da bi zadostili potrebam Skupnosti;
Whereas, pursuant to Regulation (EC) No 2223/96 (3) the European System of National and Regional Accounts in the European Community (ESA-95) is the term of reference for standards, definitions and accounting practices in the Member States in order to meet the Community needs;
11 Končna redakcija
DRUGO
ob upoštevanju Uredbe št. 31 (EGS), 11 (ESAE) o kadrovskih predpisih za uradnike in pogojih za zaposlitve drugih uslužbencev Evropske gospodarske skupnosti in Evropske skupnosti za atomsko energijo, zlasti člena 45 Priloge VIII h kadrovskim predpisom in člena 43 pogojev za zaposlitev,
HAVING REGARD TO REGULATION NO 31 (EEC), 11 (EAEC) ON THE STAFF REGULATIONS OF OFFICIALS AND THE CONDITIONS OF EMPLOYMENT OF OTHER SERVANTS OF THE EUROPEAN ECONOMIC COMMUNITY AND THE EUROPEAN ATOMIC ENERGY COMMUNITY, (1) AND IN PARTICULAR ARTICLE 45 OF ANNEX VIII TO THE STAFF REGULATIONS AND ARTICLE 43 OF THE CONDITIONS OF EMPLOYMENT;
12 Končna redakcija
DRUGO
Z odstopanjem od člena 244 Pogodbe ES in člena 159 Pogodbe ESAE začnejo odločitve Sodišča prve stopnje, s katerimi se neka uredba razglasi za nično, veljati šele z datumom poteka roka iz prvega odstavka člena 56 tega statuta ali, če je bila v tem roku vložena pritožba, z datumom njene zavrnitve, vendar brez poseganja v pravico stranke, da skladno s členoma 242 in 243 Pogodbe ES ali členoma 157 in 158 Pogodbe ESAE pri Sodišču zaprosi za začasno odložitev učinkov uredbe, ki je bila razglašena za nično, ali za uvedbo druge začasne odredbe.
By way of derogation from Article 244 of the EC Treaty and Article 159 of the EAEC Treaty, decisions of the Court of First Instance declaring a regulation to be void shall take effect only as from the date of expiry of the period referred to in the first paragraph of Article 56 of this Statute or, if an appeal shall have been brought within that period, as from the date of dismissal of the appeal, without prejudice, however, to the right of a party to apply to the Court of Justice, pursuant to Articles 242 and 243 of the EC Treaty or Articles 157 and 158 of the EAEC Treaty, for the suspension of the effects of the regulation which has been declared void or for the prescription of any other interim measure.
13 Končna redakcija
CELEX: 32004R0501
Namen te uredbe je navesti in opredeliti glavne značilnosti kategorij finančnih transakcij Evropskega sistema računov (ESA 95) in finančnih sredstev in obveznosti za sektor država in za vsak podsektor sektorja država, ki jih je postopoma četrtletno treba posredovati Komisiji (Statističnemu uradu Evropskih skupnosti).
The purpose of this Regulation is to list and define the main characteristics of the European System of Accounts (ESA 95) categories of financial transactions and of financial assets and liabilities for the general government sector and for each of the subsectors within general government, to be transmitted to the Commission (Eurostat) quarterly following a step-by-step approach.
14 Pravna redakcija
DRUGO
pospešiti izvajanje Uredbe o ESA 95,
intensify implementation of the ESA 95 Regulation,
15 Pravna redakcija
DRUGO
Dokler ta uredba ne začne veljati, se uporablja Uredba št. 32 (EGS), 12 (ESAE)( fn ).
Until that Regulation enters into force, Regulation No 32 (EEC), 12 (EAEC)5 shall be applicable.
16 Pravna redakcija
DRUGO
Uredba Sveta št. 63 (EGS), 14 (ESAE), odločba posebnega Sveta ministrov Evropske skupnosti za premog in jeklo z dne 22. maja 1962 in Uredba Svetov št. 62 (EGS), 13 (ESAE) se razveljavita, razen člena 20.
Council Regulation No 63 (EEC), 14 (EAEC), the Decision of the Special Council of Ministers of the European Coal and Steel Community of 22 May 1962 and Regulation of the Councils No 62 (EEC), 13 (EAEC) are hereby repealed, with the exception of Article 20.
17 Pravna redakcija
promet
CELEX: 32000R0099
(30) Pogodbi za sprejem te uredbe predvidevata samo pooblastila, določena v členu 308 Pogodbe ES in v členu 203 Pogodbe ESAE -
(30) The Treaties have not provided, for the adoption of this Regulation, powers other than those of Article 308 of the EC Treaty and Article 203 of the EAEC Treaty,
18 Pravna redakcija
DRUGO
UREDBA KOMISIJE (ES) št. 351/2002 z dne 25. februarja 2002 o spremembi Uredbe Sveta (ES) št. 3605/93 glede sklicevanja na ESA 95
Commission Regulation (EC) No 351/2002 of 25 February 2002 amending Council Regulation (EC) No 3605/93 as regards references to ESA 95
19 Pravna redakcija
DRUGO
Ta uredba se uporablja za nekdanje člane Komisije Evropske gospodarske skupnosti, Komisije Evropske skupnosti za atomsko energijo, Visokega urada ali Sodišča ES in njihove vzdrževane družinske člane, za katere se v času, ko ta uredba začne veljati, uporabljajo določbe Uredbe Sveta št. 63 (EGS)( fn ), Uredba Sveta št. 14 (ESAE),( fn ) Odločba posebnega Sveta ministrov (ESAE)( fn ) z dne 22. maja 1962 ali Uredba Sveta št. 62 (EGS), 13 (ESAE)( fn ).
This Regulation shall apply to former members of the Commission of the European Economic Community, the Commission of the European Atomic Energy Community, the High Authority or the Court of Justice and to their dependants who, at the time this Regulation enters into force, are covered by the provisions of Council Regulation No 63 (EEC)1 Council Regulation No 14 (EAEC),2 the Decision of the Special Council of Ministers of the (EAEC)3 of 22 May 1962 or Regulation of the Councils No 62 (EEC), 13 (EAEC)4
20 Pravna redakcija
DRUGO
Za sprejetje te uredbe Pogodbe ne določajo nobenih drugih pooblastil razen pooblastila na podlagi člena 308 Pogodbe o ES in člena 203 Pogodbe ESAE -
the Treaties do not provide any powers other than those pursuant to Article 308 of the EC Treaty and Article 203 of the Euratom Treaty for the adoption of this Regulation,
21 Pravna redakcija
DRUGO
ker za sprejetje te uredbe Pogodbe ne določajo nobenih drugih pooblastil razen pooblastila na podlagi člena 235 Pogodbe o ES in člena 203 Pogodbe ESAE,
Whereas the Treaties do not provide any powers other than those pursuant to Article 235 of the EC Treaty and Article 203 of the EAEC Treaty for the adoption of this Regulation,
22 Pravna redakcija
DRUGO
V tem sklepu BNP pomeni bruto nacionalni prihodek za tekoče leto z upoštevanjem tržnih cen, ki ga pri uporabi ESA 95 v skladu z Uredbo (ES) št. 2223/96 določi Komisija.
For the purposes of applying this Decision, GNP shall mean GNI for the year at market prices as provided by the Commission in application of the ESA 9 5 in accordance with Regulation (EC) No 2223/96.
23 Pravna redakcija
DRUGO
UREDBA ŠT. 423/67/EGS, 6/67 EURATOM SVETA z dne 25. julija 1967 o določitvi prejemkov za člane EGS in Komisije ESAE ter Visoke oblasti, ki niso bili imenovani za člane enotne Komisije Evropskih skupnosti
Regulation No 423/67/EEC, 6/67/Euratom of the Council of 25 July 1967 determining the emoluments of members of the EEC and EAEC Commissions and of the High Authority who have not been appointed members of the Single Commission of the European Communities
24 Pravna redakcija
DRUGO
o spremembah Uredbe št. 423/67/EGS, 6/67/Euratom z dne 25. julija 1967 o določitvi prejemkov aza člane Komisij EGS in ESAE ter Visoke oblasti, ki niso bili imenovani za člane skupne komisije Evropskih skupnosti
amending Council Regulation No 423/67/EEC, 6/67/Euratom of 25 July 1967 determining the emoluments of members of the EEC and EAEC Commissions and of the High Authority who have not been appointed members of the Single Commission of the European Communities
25 Pravna redakcija
DRUGO
ker je poleg tega primerno, če bi spremembe ESA 95 povzročile večje spremembe bruto nacionalnega prihodka, kakor ga določi Komisija v skladu z Uredbo (ES) št. 2223/96, da Svet odloči, ali se te spremembe uporabljajo za lastna sredstva;
It is, moreover, appropriate, should modifications to the ESA 95 result in significant changes in GNI as provided by the Commission in accordance with Regulation (EC) No 2223/96, that the Council decide whether these modifications apply for the purposes of own resources.
26 Pravna redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003R1882
77) Uredba Sveta (ES) št. 448/98 z dne 16. februarja 1998 o dopolnitvi in spremembi Uredbe (ES) št. 2223/96 o razporeditvi posredno merjenih storitev finančnega posredništva (FISIM) v Evropskem sistemu nacionalnih in regionalnih računov (ESA)( fn ).
77) Council Regulation (EC) No 448/98 of 16 February 1998 completing and amending Regulation (EC) No 2223/96 with respect to the allocation of financial intermediation services indirectly measured (FISIM) within the European system of national and regional accounts (ESA)( fn ).
27 Pravna redakcija
DRUGO
S 1. januarjem 1968 se doda naslednji tretji odstavek členu 2 Uredbe št. 423/67/EEC, 6/67/Euratom fn z dne 25. julija 1967 o določitvi prejemkov za člane Komisij EGS in ESAE ter Visoke oblasti, ki niso bili imenovani za člane enotne Komisije Evropskih skupnosti:
With effect from 1 January 1968, the following third paragraph shall be added to Article 2 of Council Regulations No 423/67/EEC, No 6/67/Euratom(2) of 25 July 1967 determining the emoluments of members of the EEC and EAEC Commissions and of the High Authority who have not been appointed members of the Single Commission of the European Communities:
28 Pravna redakcija
DRUGO
ker je za lastna sredstva primerno uporabiti najnovejše statistične koncepte in v skladu s tem opredeliti, da je za te namene bruto domači proizvod (BDP) enak bruto domačemu prihodku, kakor ga pri uporabi ESA 95 v skladu z Uredbo (ES) št. 2223/96 določi Komisija;
It is appropriate to use the most recent statistical concepts for the purposes of own resources and accordingly to define gross national product (GNP) as being equal for these purposes to gross national income (GNI) as provided by the Commission in application of the ESA 95 in accordance with Regulation (EC) No 2223/ 96.
29 Pravna redakcija
DRUGO
UREDBA (EGS, EURATOM, ESPJ) št. 421/68 SVETA z dne 5. aprila 1968 o spremembah Uredbe št. 423/67/EGS, 6/67/Euratom z dne 25. julija 1967 o določitvi prejemkov za člane Komisij EGS in ESAE ter Visoke oblasti, ki niso bili imenovani za člane enotne Komisije Evropskih skupnosti
Regulation (EEC, Euratom, ECSC) No 421/68 of the Council of 5 April 1968 amending Council Regulation No 423/67/EEC, 6/67/Euratom of 25 July 1967 determining the emoluments of members of the EEC and EAEC Commissions and of the High Authority who have not been appointed members of the Single Commission of the European Communities
30 Pravna redakcija
DRUGO
UREDBA (EGS, EURATOM, ESPJ) št. 261/68 SVETA z dne 29. februarja 1968 o spremembah Uredbe št. 423/67/EGS, 6/67/Euratom z dne 25. julija 1967 o določitvi prejemkov za člane Komisij EGS in ESAE ter Visoke oblasti, ki niso bili imenovani za člane skupne komisije Evropskih skupnosti
Regulation (EEC, Euratom, ECSC) No 261/68 of the Council of 29 February 1968 amending Council Regulation No 423/67/EEC, 6/67/Euratom of 25 July 1967 determining the emoluments of members of the EEC and EAEC Commissions and of the High Authority who have not been appointed members of the Single Commission of the European Communities
31 Pravna redakcija
DRUGO
S 1. januarjem 1968 z naslednjim odstavkom zamenja prvi odstavek člena 2 Uredbe Sveta št. 423/67/EGS, 6/67/Euratom fn z dne 25. julija 1967 o določitvi nagrajevanje članov Komisij EGS in ESAE ter Visoke oblasti, ki niso bili imenovani za člane skupne komisije Evropskih skupnosti:
From 1 January 1968, the following shall be substituted for the first paragraph of Article 2 of Council Regulation No 423/67/EEC, 6/67/Euratom (2) of 25 July 1967 determining the emoluments of members of the EEC and EAEC Commissions and of the High Authority who have not been appointed members of the Single Commission of the European Communities:
32 Pravna redakcija
DRUGO
Spremljanje proračunskih razmer in višine javnega dolga (člen 104 Pogodbe in pakt stabilnosti in rasti, dogovorjen v Dublinu) bo temeljilo na bilanci javnega financiranja, narejeni po metodologiji ESA 95, odobreni z Uredbo Sveta (ES) št. 2223/96 z dne 25. junija 1996 o evropskem sistemu nacionalnih in regionalnih računov Skupnosti fn.
Monitoring of the budgetary situation and of the stock of government debt (Article 104 of the Treaty and the Stability and Growth Pact agreed upon in Dublin) will be based on the accounts of general government drawn up using the ESA 95 methodology approved by Council Regulation (EC) No 2223/96 of 25 June 1996 on the European system of national and regional accounts in the Community (1).
33 Pravna redakcija
DRUGO
Spremljanje ekonomskega razvoja v državah članicah, kakor je predvideno v členu 99 Pogodbe, je okrepilo potrebo, da se v skladu z Uredbo o ESA 95 v celoti izvaja obstoječi program o prenosu podatkov za nacionalne račune, posebno kar zadeva pravočasnost in statistično zajetje, ter da se z revizijo in razširitvijo veljavne zakonodaje postopno razširi na nova področja.
The monitoring of the economic development in the Member States as provided for in Article 99 of the Treaty strengthens the need to implement fully the existing data transmission programme on national accounts according to the ESA 95 Regulation, especially as far as timeliness and coverage are concerned, and to extend it progressively to new areas through revision and extension of the legislation in force.
34 Pravna redakcija
DRUGO
Zaradi usklajenosti morajo zahteve ECB na področju četrtletnih finančnih računov evro območja čim bolj temeljiti na statističnih standardih Skupnosti, ki jih določa Uredba Sveta (ES) št. 2223/96 z dne 25. junija 1996 o Evropskem sistemu nacionalnih in regionalnih računov v Skupnosti fn, ki je bila nazadnje dopolnjena z Uredbo (ES) št. 359/2002 Evropskega parlamenta in Sveta fn ("ESA 95").
For reasons of consistency, the ECB's requirements in the field of quarterly euro area financial accounts should be based as much as possible on the Community statistical standards laid down by Council Regulation (EC) No 2223/96 of 25 June 1996 on the European System of National and Regional Accounts in the Community fn, as last amended by Regulation (EC) No 359/2002 of the European Parliament and of the Council fn (the "ESA 95").
35 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31968R0260
Uredba št. 32 (EGS), 12 (ESAE) se razveljavi.
Regulation No 32 (EEC), 12 (EAEC) is hereby repealed.
36 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31967R0422
Dokler ta uredba ne začne veljati, se uporablja Uredba št. 32 (EGS), 12 (ESAE).
UNTIL THAT REGULATION ENTERS INTO FORCE, REGULATION NO 32 (EEC), 12 (EAEC) SHALL BE APPLICABLE.
37 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31968R0260
Nadomestila in izplačila iz člena 13 Uredbe št. 32 (EGS), 12 (ESAE) so oproščena davka.
The compensation and payments referred to in Article 13 of Regulation No 32 (EEC) 12 (EAEC) shall be exempt from the tax.
38 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32000R1209
Uredba št. 1 Komisije ESAE z dne 5. novembra 1958 [2] se razveljavi z datumom začetka veljavnosti te uredbe.
Regulation No 1 of the Commission of the EAEC of 5 November 1958(2) is repealed with effect of the date of entry into force of the present Regulation.
39 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31967R0422
Ta uredba se uporablja za nekdanje člane Komisije Evropske gospodarske skupnosti, Komisije Evropske skupnosti za atomsko energijo, Visokega urada ali Sodišča ES in njihove vzdrževane družinske člane, za katere se v času, ko ta uredba začne veljati, uporabljajo določbe Uredbe Sveta št. 63 (EGS), Uredba Sveta št. 14 (ESAE), Odločba posebnega Sveta ministrov (ESAE) z dne 22. maja 1962 ali Uredba Sveta št. 62 (EGS), 13 (ESAE).
THIS REGULATION SHALL APPLY TO FORMER MEMBERS OF THE COMMISSION OF THE EUROPEAN ECONOMIC COMMUNITY, THE COMMISSION OF THE EUROPEAN ATOMIC ENERGY COMMUNITY, THE HIGH AUTHORITY OR THE COURT OF JUSTICE AND TO THEIR DEPENDANTS WHO, AT THE TIME THIS REGULATION ENTERS INTO FORCE, ARE COVERED BY THE PROVISIONS OF COUNCIL REGULATION NO 63 (EEC), COUNCIL REGULATION NO 14 (EAEC), THE DECISION OF THE SPECIAL COUNCIL OF MINISTERS OF THE (EAEC) OF 22 MAY 1962 OR REGULATION OF THE COUNCILS NO 62 (EEC), 13 (EAEC).
40 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32002R0351
Da bi se izognili zmedi v zvezi z uporabo novih sklicevanj na ESA 95, je treba ukrepe, predvidene s to uredbo, uporabljati od 1. januarja 2002 -
In order to avoid confusion concerning the application of the new references to ESA 95, the measures provided for in this Regulation should apply with effect from 1 January 2002,
41 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32000D0597
V tem sklepu BNP pomeni bruto nacionalni dohodek (BND) za tekoče leto po tržnih cenah, ki ga z uporabo ESA 95 v skladu z Uredbo (ES) št. 2223/96 določi Komisija.
For the purposes of applying this Decision, GNP shall mean GNI for the year at market prices as provided by the Commission in application of the ESA 95 in accordance with Regulation (EC) No 2223/96.
42 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32004R0550
Komisija v skladu s postopkom iz člena 5(3) okvirne uredbe določi in sprejme Eurocontrolove zakonske varnostne zahteve (ESARR) in njihove poznejše spremembe v okviru te uredbe, ki jih je treba po zakonodaji Skupnosti obvezno spoštovati.
The Commission shall, in accordance with the procedure referred to in Article 5(3) of the framework Regulation, identify and adopt the Eurocontrol safety regulatory requirements (ESARRs) and subsequent amendments to those requirements within the scope of this Regulation that shall be made mandatory under Community law.
43 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32000D0597
Uporaba Evropskega sistema integriranih ekonomskih računov (v nadaljevanju "ESA 95") v skladu z Uredbo Sveta (ES) št. 2223/96 [5] bo izboljšala kakovost merjenja nacionalnih računovodskih podatkov.
The application of the European system of integrated economic accounts (hereinafter referred to as the "ESA 95") in accordance with Council Regulation (EC) No 2223/96(5) will improve the quality of measurement of national accounts data.
44 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31967R0423
UREDBA št. 423/67/EGS, 6/67 EURATOM SVETA z dne 25. julija 1967 o določitvi prejemkov za člane Komisij EGS in ESAE ter Visoke oblasti, ki niso bili imenovani za člane enotne Komisije Evropskih skupnosti
REGULATION NO 423/67/EEC, 6/67/EURATOM OF THE COUNCIL OF 25 JULY 1967 DETERMINING THE EMOLUMENTS OF MEMBERS OF THE EEC AND EAEC COMMISSIONS AND OF THE HIGH AUTHORITY WHO HAVE NOT BEEN APPOINTED MEMBERS OF THE SINGLE COMMISSION OF THE EUROPEAN COMMUNITIES
45 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31997R0023
ker se skladno z Uredbo (ES) št. 2223/962 za izpolnjevanje potreb Skupnosti uporablja Evropski sistem nacionalnih in regionalnih računov v Evropski skupnosti (ESA-95) za standarde, opredelitve in računovodsko prakso v državah članicah;
Whereas, pursuant to Regulation (EC) No 2223/96 (2) the European system of national and regional accounts in the European Community (ESA-95) is the term of reference for standards, definitions and accounting practices in the Member States in order to meet the Community needs;
46 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31981R3822
Za členom 2 Uredbe Sveta št. 423/67/EGS, No 6/67/Euratom z dne 25. julija 1967 o določitvi prejemkov za člane Komisij EGS in ESAE ter Visoke oblasti, ki niso bili imenovani za člane enotne Komisije Evropskih skupnosti, se vstavi naslednji člen 2a:
After Article 2 of Council Regulation No 423/67/EEC, No 6/67/Euratom of 25 July 1967 determining the emoluments of members of the EEC and Euratom Commissions and of the High Authority who have not been appointed members of the single Commission of the European Communities, an Article 2a shall be inserted reading as follows:
47 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31965R0174
ob upoštevanju Uredbe št. 31 (EGS), 11 (ESAE) o kadrovskih predpisih za uradnike in pogojih za zaposlitev drugih uslužbencev Evropske gospodarske skupnosti in Evropske skupnosti za atomsko energijo, zlasti člena 39 Priloge VIII h kadrovskim predpisom,
HAVING REGARD TO REGULATION NO 31 (EEC), 11 (EAEC) ON THE STAFF REGULATIONS OF OFFICIALS AND THE CONDITIONS OF EMPLOYMENT OF OTHER SERVANTS OF THE EUROPEAN ECONOMIC COMMUNITY AND THE EUROPEAN ATOMIC ENERGY COMMUNITY, AND IN PARTICULAR ARTICLE 39 OF ANNEX VIII TO THOSE STAFF REGULATIONS;
48 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32000R2040
Za namene te uredbe se BNP opredeli kot bruto nacionalni prihodek za leto po tržnih cenah, kot določi Komisija na podlagi ESA 95 v skladu z Uredbo Sveta (ES) št. 2223/96 z dne 25. junija 1996 o evropskem sistemu nacionalnih in regionalnih računov v Skupnosti[8].
For the purposes of this Regulation the GNP shall be defined as the gross national income (GNI) for the year at market prices, as determined by the Commission pursuant to the ESA 95, in accordance with Council Regulation (EC) No 2223/96 of 25 June 1996 on the European system of national and regional accounts in the Community(8).
49 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31968R0261
S 1. januarjem 1968 se doda naslednji tretji odstavek členu 2 Uredbe št. 423/67/EGS. 6/67/Euratom [2] z dne 25. julija 1967 o določitvi prejemkov za člane Komisij EGS in ESAE ter Visoke oblasti, ki niso bili imenovani za člane enotne Komisije Evropskih skupnosti:
With effect from 1 January 1968, the following third paragraph shall be added to Article 2 of Council Regulations No 423/67/EEC, No 6/67/Euratom 2 of 25 July 1967 determining the emoluments of members of the EEC and EAEC Commissions and of the High Authority who have not been appointed members of the Single Commission of the European Communities:
50 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31968R0421
UREDBA (EGS, EURATOM, ESPJ) št. 421/68 SVETA z dne 5. aprila 1968 o spremembi Uredbe št. 423/67/EGS, 6/67/Euratom z dne 25. julija 1967 o določitvi prejemkov za člane Komisij EGS in ESAE ter Visoke oblasti, ki niso bili imenovani za člane enotne Komisije Evropskih skupnosti
REGULATION (EEC, EURATOM, ECSC) No 421/68 OF THE COUNCIL of 5 April 1968 amending Council Regulation No 423/67/EEC, 6/67/Euratom of 25 July 1967 determining the emoluments of members of the EEC and EAEC Commissions and of the High Authority who have not been appointed members of the Single Commission of the European Communities
Prevodi: sl > en
1–50/60
uredba ESAE