Iščem...
Iskalni niz je ali predolg ali pa vsebuje preveč besed.
Prevodi: sl > en
1–50/232
uvozna deklaracija
1 Objavljeno
delo in sociala
Ur. l. RS, št. MP 21-2009
Pogodbenici si izmenjavata podatke iz uvoznih/izvoznih carinskih deklaracij v zvezi s komercialno trgovino, v katerih imajo nosilci postopka običajno prebivališče oziroma sedež v državi druge pogodbenice, in podatke iz uvoznih/izvoznih carinskih deklaracij, v katerih je kot namembna država uvoženega blaga navedena država druge pogodbenice.
The Contracting Parties will exchange data from import/export customs declarations issued in the commercial trade where the holders of the procedure have habitual residence or principal place of business in the State of the other Contracting Party, and data from import / export customs declarations where the State of the other Contracting Party is indicated as the final destination of imported goods.
2 Objavljeno
delo in sociala
Ur. l. RS, št. MP 2003-49
Omenjeni organi lahko zahtevajo prevod dokazila o poreklu ter lahko zahtevajo tudi, da uvozno deklaracijo spremlja izjava, s katero uvoznik potrjuje, da izdelki izpolnjujejo pogoje, potrebne za izvajanje tega sporazuma.
The said authorities may require a translation of a proof of origin and may also require the import declaration to be accompanied by a statement from the importer to the effect that the products meet the conditions required for the implementation of the Agreement.
3 Objavljeno
finance
WTO: Tekstil in oblačila
Če obstaja dokaz, da so imele napačne deklaracije namen izogibanja, se članice sporazumejo, da je treba proti udeleženim izvoznikom ali uvoznikom sprožiti ustrezne ukrepe, ki bodo v skladu z njihovimi domačimi zakoni in postopki.
Where there is evidence that any such false declaration has been made for purposes of circumvention, Members agree that appropriate measures, consistent with domestic laws and procedures, should be taken against the exporters or importers involved.
4 Končna redakcija
DRUGO
Glede na to, da je natančna sestava izdelka na voljo uvoznikom, ko se pripravi uvozna deklaracija, je treba zadevne določbe nadomestiti z zahtevo, da uvoznik navede vsebnost izdelkov na uvozni deklaraciji, pri opravljanju carinskih formalnosti.
Given that the exact composition of the product is available to importers when the import declaration is made, the provisions concerned should be replaced therefore by a requirement that the importer indicate the content of the products on the import declaration when completing the customs formalities.
5 Končna redakcija
CELEX: 32004R0414
Dokazilo o sprostitvi v prost promet v novih državah članicah je v obliki uvozne deklaracije ali drugih ustreznih carinskih dokumentov.
Proof of release for free circulation in the new Member States shall take the form of import declarations or other appropriate customs documents.
6 Končna redakcija
CELEX: 32004R0414
Dokazilo o sprostitvi v prost promet v novih državah članicah je v obliki uvozne deklaracije ali drugih ustreznih carinskih dokumentov.
Proof of release for free circulation in the new Member States shall take the form of import declarations or other appropriate customs documents.
7 Končna redakcija
CELEX: 32004R0060
Na zahtevo uvoznika izvoznik poskrbi, da pridobi overovitev pristojnega organa na izvozni deklaraciji, da za proizvode države izvoznice ni bilo zahtevano izvozno nadomestilo.
Upon the importer's request, the exporter shall arrange to obtain an endorsement by the competent authority on the export declaration that an export refund has not been sought for the products of the country of export.
8 Končna redakcija
DRUGO
Če prikazane vsebnosti presegajo tiste, navedene v Prilogi XIII, pristojni organi o tem čim prej obvestijo Komisijo, tako da ji posredujejo kopijo uvozne deklaracije in kopijo ustreznega uvoznega dovoljenja."
Where the contents shown exceed those given in Annex XIII, the competent authorities shall notify the Commission thereof at the earliest opportunity by forwarding to it a copy of the import declaration and a copy of the relevant import licence."
9 Končna redakcija
CELEX: 32004R0050
Da bi Komisija ostala obveščena o spremembah sestave sira, uvoženega v okviru različnih kvot, morajo uvozniki skladno s členom 19 Uredbe (ES) št. 2535/2001 na uvoznih deklaracijah navesti nekatere vsebnosti.
In order to keep the Commission informed of changes in the composition of the cheese imported under the different quotas, under Article 19 of Regulation (EC) No 2535/2001 operators must indicate certain contents on import declarations.
10 Končna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 31999R0800
bi se zaradi razlike med zneskom nadomestila za izvoženi proizvod in zneskom nepreferencialne uvozne dajatve, ki za enak proizvod velja na datum sprejetja izvozne deklaracije, lahko proizvod ponovno uvozil v Skupnost, ali
by reason of a difference between the amount of the refund on the exported product and the amount of the non-preferential import duty applicable to an identical product on the date of acceptance of the export declaration, the product is liable to be reimported into the Community,
11 Končna redakcija
DRUGO
Če je znesek carinskega dolga določen na podlagi narave uvoznega blaga, carinske vrednosti in količine uvoznega blaga v trenutku sprejema deklaracije za njegov vnos v carinsko skladiščenje in je bila ta deklaracija sprejeta pred dnem pristopa, te podlage izhajajo iz zakonodaje, ki se je v novih državah članicah uporabljala pred dnem pristopa.
Where the amount of a customs debt is determined on the basis of the nature of the import goods, the value for customs purposes and the quantity of the import goods at the time of acceptance of the declaration of their placing under customs warehousing and that declaration was accepted prior to the date of accession, these elements shall result from the legislation applicable before the date of accession in the new Member State concerned.
12 Končna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 31999R0493
Uvoznik v enem mesecu od prodaje zadevnih proizvodov, ob upoštevanju šestmesečnega roka od dneva prejema deklaracije za sprostitev v prosti promet, dokaže, da je bila pošiljka odprodana pod pogoji, ki potrjujejo pravilnost cen, navedenih v odstavku 2.
The importer shall have one month from the sale of the products in question, subject to a limit of six months from the date of acceptance of the declaration of release for free circulation, to prove that the consignment was disposed of under conditions confirming the correctness of the prices referred to in paragraph 2.
13 Končna redakcija
CELEX: 31999R1081
Ne glede na člen 9(1) Uredbe (EGS) št. 3719/88 uvozna dovoljenja, izdana na podlagi te uredbe, niso prenosljiva in dodeljujejo pravice le po tarifnih kvotah, kadar se izdajo na imena, ki se pojavljajo v spremljajočih deklaracijah o sprostitvi v prosti promet.
Notwithstanding Article 9(1) of Regulation (EEC) No 3719/88, import licences issued pursuant to this Regulation shall not be transferable and shall only confer rights under the tariff quotas where they are made out in the names appearing in the accompanying declarations of release for free circulation.
14 Končna redakcija
CELEX: 32002R0444
Uvozne dajatve, ki se v skladu s členom 121(1) zakonika obračunajo za uvozno blago, ob sprejetju deklaracije za vnos v carinski postopek upravičeno do preferencialne tarifne obravnave zaradi svojega posebnega namena, se izračunajo po stopnji, ki ustreza takemu posebnemu namenu.
The import duties to be charged under Article 121(1) of the Code on import goods eligible, at the time when the declaration of entry for the arrangements was accepted, for favourable tariff treatment by reason of their end-use shall be calculated at the rate corresponding to such end-use.
15 Končna redakcija
CELEX: 32002R0444
Prag, določen v členu 179(1)(a) Uredbe (EGS) št. 2454/93, nad katerim je treba predložiti deklaracijo s podrobnostmi v zvezi s carinsko vrednostjo (deklaracija o vrednosti), naj bi se povišal na 10.000 EUR zaradi upoštevanja monetarnih sprememb in poenostavitve uvoznih formalnosti.
The threshold limit, specified in Article 179(1)(a) of Regulation (EEC) No 2454/93, for presentation of the declaration of particulars relating to customs value (value declaration) should be raised to EUR 10000 to take into account monetary changes and to simplify import formalities.
16 Končna redakcija
DRUGO
"3. Pri opravljanju carinskih formalnostih se od uvoznikov zahteva, da za uvoz sira iz Priloge XIII, ki ga pokrivajo kvote iz člena 5, v polju 31 uvozne deklaracije navedejo vsebnost suhe snovi v mas. %, vsebnost maščobe v suhi snovi v mas. % in, kjer je ustrezno, vsebnost maščobe v mas. %.
"3. When completing the customs formalities, importers shall be required to indicate, for imports of cheese as referred to in Annex XIII and covered by the quotas referred to in Article 5, in box 31 of the import declaration, the dry matter content by weight (%), the fat content by weight (%) in the dry matter and, where appropriate, the fat content by weight (%).
17 Končna redakcija
DRUGO
Če je znesek carinskega dolga določen na podlagi tarifne uvrstitve, količine, carinske vrednosti in porekla uvoznega blaga v trenutku sprejema deklaracije za njegov vnos v začasni uvoz in je bila ta deklaracija sprejeta pred dnem pristopa, te podlage izhajajo iz zakonodaje, ki se je v novih državah članicah uporabljala pred dnem pristopa.
Where the amount of a customs debt is determined on the basis of the tariff classification, the quantity, the value for customs purposes and the origin of the import goods at the time of acceptance of the declaration of their placing under temporary importation and that declaration was accepted prior to the date of accession, these elements shall result from the legislation applicable before the date of accession in the new Member State concerned;
18 Končna redakcija
DRUGO
Če je znesek carinskega dolga določen na podlagi tarifne uvrstitve, količine, carinske vrednosti in porekla uvoznega blaga v trenutku sprejema deklaracije za njegov vnos v aktivno oplemenitenje in je bila ta deklaracija sprejeta pred dnem pristopa, te podlage izhajajo iz zakonodaje, ki se je v novih državah članicah uporabljala pred dnem pristopa.
Where the amount of a customs debt is determined on the basis of the tariff classification, the quantity, the value for customs purposes and the origin of the import goods at the time of acceptance of the declaration of their placing under inward processing and that declaration was accepted prior to the date of accession, these elements shall result from the legislation applicable before the date of accession in the new Member State concerned;
19 Končna redakcija
CELEX: 32004R0487
odstavku 5 se doda naslednji pododstavek: Za sprostitev tekstilnih izdelkov, poslanih iz katere od desetih novih držav članic, ki vstopajo v Evropsko unijo 1. maja 2004, v predelavo v namembni kraj zunaj Skupnosti pred 1. majem 2004 in ponovno uvoženih v isto državo članico 1. maja 2004 ali pozneje, v prosti promet, ob zagotovitvi ustreznega dokazila, kakršno je izvozna deklaracija, ne veljajo količinske omejitve ali zahteve po uvoznem dovoljenju.
the following subparagraph shall be added to Article 5:"The release for free circulation of textile products sent from one of the ten new Member States acceding to the European Union on 1 May 2004 to a destination outside the Community for processing before 1 May 2004, and re-imported into the same Member State on or after that date, shall upon adequate proof, such as the export declaration, not be subject to quantitative limits or import authorisation requirements.
20 Pravna redakcija
DRUGO
v primeru uvoznega dovoljenja, deklaracijo o sprostitvi v prosti promet;
in the case of an import licence, the declaration of release for free circulation;
21 Pravna redakcija
DRUGO
Uvozna registracija (tip, številka, datum in urad carinske deklaracije):
Import registration (type, number, date and office of the customs declaration):
22 Pravna redakcija
DRUGO
deklaracijo za prosti promet, v primeru blaga, ki je predmet uvozne kvote,
the declaration for free circulation, in the case of goods subject to an import quota,
23 Pravna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 32002R2306
Ti podatki se razčlenijo po kodi TARIC in po datumu predložitve uvozne deklaracije.
This information shall be broken down by TARIC code and by date of presentation of the import declaration.
24 Pravna redakcija
DRUGO
se upoštevajo le carinske deklaracije z navedenim imenom in naslovom vlagatelja v polju 8 uvoznih deklaracij in v polju 2 izvoznih deklaracij;
only customs declarations showing the name and address of the applicant in box 8 of import declarations and box 2 of export declarations shall be taken into account;
25 Pravna redakcija
DRUGO
Poimenovanje uvoznega blaga v deklaraciji iz odstavka 1 mora ustrezati podatkom iz dovoljenja.
The description of the import goods in the declaration referred to in paragraph 1 shall correspond to the specifications in the authorization.
26 Pravna redakcija
DRUGO
Da se zagotovi skladnost s kvoto, je treba spremljati uvozne deklaracije in na koncu leta opraviti revizijo.
To ensure compliance with the quota, import declarations should be monitored and an end-of-year audit carried out.
27 Pravna redakcija
DRUGO
Deklaracija za vstop uvoznega blaga, ki ustreza pridobljenim proizvodom, opisanim v polju 4, je bila sprejeta
The declaration entering the import goods corresponding to the compensating products described in box 4 was accepted
28 Pravna redakcija
DRUGO
Vendar pa morata imeti uvoznik ali izvoznik dovoljenje na dan, ko je bila uvozna ali izvozna deklaracija sprejeta.
However, the importer or exporter must be in possession of the licence on the date considered to be that on which the import or export declaration is accepted.
29 Pravna redakcija
promet
Če je vrednost na carinski deklaraciji nižja od minimalne uvozne cene, se zaračuna izravnalna dajatev, ki je enaka razliki med minimalno uvozno ceno in vrednostjo na carinski deklaraciji.
In the case of a customs declaration value being lower than the minimum import price, a countervailing duty equal to the difference between the minimum import price and the customs declaration value will be charged.
30 Pravna redakcija
promet
Če bo vrednost na carinski deklaraciji nižja od minimalne uvozne cene, bo zaračunana izravnalna dajatev, ki bo enaka razliki med minimalno uvozno ceno in vrednostjo na carinski deklaraciji.
In the case of a customs declaration value being lower than the minimum import price, a countervailing duty equal to the difference between the minimum import price ans the customs declaration value will be charged.
31 Pravna redakcija
promet
Če bo vrednost na carinski deklaraciji nižja od minimalne uvozne cene, bo zaračunana izravnalna dajatev, ki bo enaka razliki med minimalno uvozno ceno in vrednostjo na carinski deklaraciji.
In the case of a customs declaration value being lower than the minimum import price, a countervailing duty will be charged equal to the difference between the minimum import price and the customs declaration value.
32 Pravna redakcija
DRUGO
Uvozno ali izvozno dovoljenje daje pravico do uvoza ali izvoza in ga je potrebno predložiti ob sprejemu uvozne ali izvozne deklaracije.
An import or export licence confers the right to import or export and so it must be presented at the time when the import or export declaration is accepted.
33 Pravna redakcija
DRUGO
Če se uradu začetka carinskega postopka predloži deklaracija za začetek carinskega postopka za uvozno blago, se predloži list INF 9.
Where the declaration entering the import goods for the procedure is presented at the office of entry for the procedure an INF 9 sheet shall be presented.
34 Pravna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 32003R1159
Vendar pa se še naprej uporabljajo za uvoze, ki so bili naloženi in/ali uvozne deklaracije sprejete pred začetkom izvajanja te Uredbe.
However, they shall continue to apply to imports for which loading took place and/or import declarations were accepted before the implementation of this Regulation.
35 Pravna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 32004R0414
Dokazilo o sprostitvi v prost promet v novih državah članicah je v obliki uvozne deklaracije ali drugih ustreznih carinskih dokumentov.
Proof of release for free circulation in the new Member States shall take the form of import declarations or other appropriate customs documents.
36 Pravna redakcija
DRUGO
hranijo kopije vseh uvoznih dovoljenj in izpiskov iz dovoljenja, ki se uporabijo za sprejetje deklaracije o sprostitvi v prosti promet; in
keep a copy of each import licence and extract therefrom endorsed on acceptance of a declaration of release into free circulation; and
37 Pravna redakcija
DRUGO
Ta informacija se navede v izvirniku in izvodih 2 in 3 lista INF 5, preden se vloži deklaracija za začetek postopka za uvozno blago.«
The information shall be given on the original and copies 2 and 3 of the INF 5 sheet before the declaration entering the import goods for the procedure is lodged.
38 Pravna redakcija
promet
Zahtevajo lahko tudi, da uvozno deklaracijo spremlja izjava, s katero uvoznik potrjuje, da blago dejansko izpolnjuje pogoje, ki jih zahteva Sporazum.
They may require the import declaration to be supplemented by a statement by the importer that the goods satisfy the conditions required by the Agreement.
39 Pravna redakcija
DRUGO
Carinski uradi, pri katerih se vložijo uvozne deklaracije z namenom sprostitve banan iz tretjih držav v prosti promet v skladu z režimom carinskih kvot:
The customs offices at which the import declarations are lodged with a view to the release into free circulation of third-country bananas under the tariff quota arrangements shall:
40 Pravna redakcija
DRUGO
Zahtevajo lahko tudi, da uvozno deklaracijo spremlja izjava, s katero uvoznik potrjuje, da blago dejansko izpolnjuje pogoje, potrebne za izvajanje Sporazuma.
They may also require the import declaration to be accompanied by a statement from the importer to the effect that the goods meet the conditions required for the implementation of the Agreement.
41 Pravna redakcija
promet
Zahtevajo lahko tudi, da uvozno deklaracijo spremlja izjava, s katero uvoznik potrjuje, da izdelki izpolnjujejo pogoje, potrebne za izvajanje tega sporazuma.
They may also require the import declaration to be accompanied by a statement from the importer to the effect that the products meet the conditions required for the implementation of the Agreement.
42 Pravna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 32004R0282
To je oseba, ki je odgovorna za pošiljko, ko jo predloži na mejni kontrolni točki, in v imenu uvoznika pripravi potrebne deklaracije za pristojne oblasti.
This is the person who is in charge of the consignment when presented at the border inspection post and who makes the necessary declarations to the competent authorities on behalf of the importer:
43 Pravna redakcija
promet
CELEX: 31997R2320
Ker pri podatkih Eurostata ni odločilen datum prodaje ampak datum carinske deklaracije uvoznika, mesečni podatki ne bi ustrezneje odražali pogojev prodaje.
Since Eurostat data do not focus on the date of sale, but on the date of the importer's customs declaration, the use of monthly data would not have more appropriately reflected the terms of sale.
44 Pravna redakcija
promet
CELEX: 32003R0405
Če se uvozna pošiljka danega izdelka deklarira kakor razdeljena na več serij, od katerih ima vsaka svojo ceno, se deklaracija izdela za vsako serijo posebej.
If an import consignment of a given product is declared as having been divided into several batches, each with different prices, a separate declaration shall be made for each batch.
45 Pravna redakcija
promet
CELEX: 32002R1531
Ob predložitvi carinske deklaracije za sprostitev v prosti promet carinskemu organu države članice uvoznik deklarira poreklo katodne cevi, ki je vgrajena v BTV.
Upon presentation of the customs declaration for release into free circulation to the Member State's customs authority, the importer shall declare the origin of the cathode ray tube incorporated in the CTV.
46 Pravna redakcija
promet
CELEX: 32001D0657
Če uvoznik v državi članici predloži deklaracijo za sprostitev v prosti promet, vključno z vlogo za ugodnost po tej odločbi, država članica, če so carinski organi sprejeli to deklaracijo, uradno obvesti Komisijo, da želi črpati znesek, ki ustreza njegovim zahtevkom.
Where an importer presents, in a Member State, a declaration of entry for free circulation, including an application for the benefit of this Decision, the Member State shall, if the declaration has been accepted by the customs authorities, notify the Commission of its wish to draw the amount corresponding to its requirements.
47 Pravna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 32004R0060
Na zahtevo uvoznika izvoznik poskrbi, da pridobi overovitev pristojnega organa na izvozni deklaraciji, da za proizvode države izvoznice ni bilo zahtevano izvozno nadomestilo.
Upon the importer's request, the exporter shall arrange to obtain an endorsement by the competent authority on the export declaration that an export refund has not been sought for the products of the country of export.
48 Pravna redakcija
DRUGO
Uvozna dovoljenja, potrjena skladno s členom 24 Uredbe (ES) št. 1291/2000, se uporabijo za enotno carinsko deklaracijo za sprostitev v prosti promet in zajemajo le eno serijo.
Import licences, endorsed in accordance with Article 24 of Regulation (EC) No 1291/2000, shall be used for a single customs declaration of release for free circulation and shall cover a single lot.
49 Pravna redakcija
CELEX: 32003R0881
(9) Roki za predložitev dokumenta, iz katerega je razvidno, da je blago, zajeto v nepopolni deklaraciji, upravičeno do znižane uvozne dajatve ali stopnje nič, naj bodo prožnejši.
(9) The time-limits for the production of a document showing that goods covered by an incomplete declaration qualify for a reduced or zero rate of import duty should be made more flexible.
50 Pravna redakcija
DRUGO
Za sprostitev uvoznega blaga v prosti promet, carinski organi uporabijo ukrepe trgovinske politike, ki veljajo za to blago v trenutku, ko je sprejeta deklaracija za sprostitev v prosti promet.
The release of import goods for free circulation shall be subject to the application by the customs authorities of any commercial policy measures in force for those goods at the time when the declaration for release for free circulation was accepted.
Prevodi: sl > en
1–50/232
uvozna deklaracija