Iščem...
Iskalni niz je ali predolg ali pa vsebuje preveč besed.
Prevodi: sl > en
1–14/14
v enem samem izvirniku
1 Objavljeno
finance
Ur. l. RS, št. MP 4
Verodostojna besedila Ta pogodba se podpiše v enem samem izvirniku v angleškem, arabskem, kitajskem, francoskem, ruskem in španskem jeziku, pri čemer so vsa besedila enako in edino verodostojna.
[ Authentic Texts ] This Treaty is signed in a single original in the English, Arabic, Chinese, French, Russian and Spanish languages, all texts being equally and exclusively authentic.
2 Objavljeno
finance
Ur. l. RS, št. MP 2002-19
(1) [Verodostojna besedila] Ta pogodba se podpiše v enem samem izvirniku v angleškem, arabskem, kitajskem, francoskem, ruskem in španskem jeziku, pri čemer so vsa besedila enako in edino verodostojna.
(1) [Authentic Texts] This Treaty is signed in a single original in the English, Arabic, Chinese, French, Russian and Spanish languages, all texts being equally and exclusively authentic.
3 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 2004-34
SESTAVLJENO v Bruslju dne 8. oktobra 2002 v uradnih jezikih držav podpisnic, v enem samem izvirniku, ki je deponiran v arhivu Vlade Kraljevine Belgije, ki pošlje overjene kopije vladam drugih držav podpisnic in Evropski skupnosti.
DONE at Brussels, this 8th day of October 2002 in each of the official languages of the signatory States, in a single original, which shall remain deposited in the archives of the Government of the Kingdom of Belgium, which shall transmit certified copies to the Governments of the other signatory States and to the European Community.
4 Objavljeno
delo in sociala
Ur. l. RS, št. MP 2007-19
Sestavljeno v Bruslju, devetindvajstega novembra leta tisoč devetsto šestindevetdeset v enem samem izvirniku v angleškem, danskem, finskem, francoskem, grškem, irskem, italijanskem, nemškem, nizozemskem, portugalskem, španskem in švedskem jeziku, pri čemer je vsako besedilo enako verodostojno.
Done at Brussels, this twenty-ninth day of November in the year one thousand nine hundred and ninety-six, in a single original in the Danish, Dutch, English, Finnish, French, German, Greek, Irish, Italian, Portuguese, Spanish and Swedish languages, each text being equally authentic.
5 Objavljeno
delo in sociala
Ur. l. RS, št. MP 2004-34
Sestavljeno v Kjotu osemnajstega maja tisoč devetsto triinsedemdeset v angleškem in francoskem jeziku, pri čemer sta besedili enako verodostojni, v enem samem izvirniku, ki se deponira pri generalnem sekretarju Sveta, ki pošlje overjene kopije vsem entitetam iz prvega odstavka 8. člena te konvencije.
Done at Kyoto, this eighteenth day of May nineteen hundred and seventy-three in the English and French languages, both texts being equally authentic, in a single original which shall be deposited with the Secretary General of the Council who shall transmit certified copies to all the entities referred to in paragraph 1 of Article 8 of this Convention.
6 Objavljeno
delo in sociala
Ur. l. RS, št. MP 2004-34
Sestavljeno v Bruslju šestindvajsetega junija tisoč devetsto devetindevetdeset v angleškem in francoskem jeziku, pri čemer sta besedili enako verodostojni, v enem samem izvirniku, ki se deponira pri generalnem sekretarju Sveta, ki pošlje overjene kopije vsem entitetam iz prvega odstavka 8. člena dodatka I k temu protokolu.
Done at Brussels, this twenty-sixth day of June nineteen hundred and ninety-nine, in the English and French languages, both texts being equally authentic, in a single original which shall be deposited with the Secretary General of the Council who shall transmit certified copies to all the entities referred to in paragraph 1 of Article 8 contained in Appendix I to this Protocol.
7 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 2004-34
SESTAVLJENO v Bruslju 27. junija 1997 v angleškem, bolgarskem, češkem, danskem, francoskem, grškem, hrvaškem, italijanskem, madžarskem, nemškem, nizozemskem, norveškem, portugalskem, romunskem, slovaškem, slovenskem, španskem, švedskem in turškem jeziku v enem samem izvirniku, ki se deponira v arhivu Vlade Kraljevine Belgije, ki vladam drugih držav podpisnic pošlje overjene kopije.
DONE at Brussels, this 27th day of June 1997, in the German, English, Bulgarian, Croatian, Danish, Spanish, French, Greek, Hungarian, Italian, Dutch, Norwegian, Portuguese, Romanian, Slovak, Slovenian, Swedish, Czech and Turkish languages, in a single original, which shall remain deposited in the archives of the Government of the Kingdom of Belgium which shall transmit certified copies to the Governments of the other signatory States.
8 Končna redakcija
DRUGO
Ta sporazum, sestavljen v enem samem izvirniku v angleškem, češkem, danskem, estonskem, finskem, francoskem, grškem, italijanskem, latvijskem, litovskem, madžarskem, malteškem, nemškem, nizozemskem, poljskem, portugalskem, slovaškem, slovenskem, španskem in švedskem jeziku, pri čemer je besedilo v vsakem od teh jezikov enako verodostojno, se deponira pri generalnem sekretariatu Sveta Evropske unije, ki pošlje overjeno kopijo vsaki od vlad pogodbenic tega sporazuma.
This Agreement, drawn up in a single original in the Czech, Danish, Dutch, English, Estonian, Finnish, French, German, Greek, Hungarian, Icelandic, Italian, Latvian, Lithuanian, Maltese, Norwegian, Polish, Portuguese, Slovak, Slovenian, Spanish and Swedish languages, the text in each of these languages being equally authentic, shall be deposited with the General Secretariat of the Council of the European Union, which will remit a certified copy to each of the Governments of the Parties to this Agreement.
9 Pravna redakcija
promet
Podpisano v Kijevu 7. julija 1997 v enem samem izvirniku v angleškem, francoskem in ukrajinskem jeziku, ki so vsi enako veljavni.
Done at Kyiv, on 7 July 1997, in a single original, in the English, French and Ukrainian languages, each text being equally authentic.
10 Pravna redakcija
promet
Podpisano v Kijevu 25. oktobra 1993 v enem samem izvirniku v angleškem, francoskem in ukrajinskem jeziku, ki so vsi enako veljavni.
Done at Kiev, on 25 October 1993, in a single original, in the English, French, and Ukrainian languages, each text being equally authentic.
11 Pravna redakcija
DRUGO
V Bruslju, tridesetega junija leta tisoč devetsto devetindevetdeset v enem samem izvirniku v danskem, nizozemskem, angleškem, finskem, francoskem, nemškem, grškem, irskem, italijanskem, portugalskem, španskem, švedskem, islandskem in norveškem jeziku, pri čemer so vsa besedila enako verodostojna, izvirniki ostanejo deponirani v arhivih Generalnega sekretariata Sveta Evropske unije.
Done at Brussels on the thirtieth day of June in the year one thousand nine hundred and ninety-nine in a single original in the Danish, Dutch, English, Finnish, French, German, Greek, Irish, Italian, Portuguese, Spanish, Swedish, Icelandic and Norwegian languages, each text being equally authentic, such original remaining deposited in the archives of the General Secretariat of the Council of the European Union.
12 Pravna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 32003D0608
Vsaki pošiljki mora biti priložen oštevilčen izvirnik zdravstvenega spričevala, pravilno izpolnjen, podpisan, datiran, na enem samem listu papirja, skladno z vzorcem v Prilogi I.
Each consignment shall be accompanied by a numbered original health certificate in accordance with the model in Annex I and comprising a single sheet, duly completed, signed and dated.
13 Prevajalska redakcija
izobraževanje
Sestavljeno v Kjotu osemnajstega maja tisoč devetsto triinsedemdeset v angleškem in francoskem jeziku, pri čemer sta besedili enako verodostojni, v enem samem izvirniku, ki se deponira pri generalnem sekretarju Sveta, ki pošlje overjene kopije vsem entitetam iz odstavka 1 člena 8 te konvencije.
Done at Kyoto, this eighteenth day of May nineteen hundred and seventy-three in the English and French languages, both texts being equally authentic, in a single original which shall be deposited with the Secretary-General of the Council who shall transmit certified copies to all the entities referred to in paragraph 1 of Article 8 of this Convention.
14 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31998R2121
Pri mednarodnem občasnem prevozu, ki ga opravlja skupina prevoznikov v imenu enega samega izvajalca in ki lahko vključuje potnike z linijsko povezavo z drugim prevoznikom iz iste skupine, se izvirnik potnega naloga hrani v vozilu, s katerim se opravlja prevoz.
In the case of an international occasional service provided by a group of carriers acting on behalf of the same contractor, and which may include the travellers catching a connection en route with a different carrier of the same group, the original of the journey form shall be kept on the vehicle carrying out the service.
Prevodi: sl > en
1–14/14
v enem samem izvirniku