Iščem...
Iskalni niz je ali predolg ali pa vsebuje preveč besed.
Prevodi: sl > en
1–50/305
varnostni pregled
1 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32001D0844
Varnostni pregled se opravi s sodelovanjem zadevne osebe in na zahtevo vodje Varnostnega urada Komisije.
Security screening shall be carried out with the assistance of the person concerned and at the request of the Head of the Commission Security Office.
2 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 18-1062
osnovni varnostni pregled je varnostni pregled zrakoplova, osebe ali stvari, ki se opravi pred vsakim nameravanim letom v skladu z zakonom in na njegovi podlagi izdanimi predpisi ter varnostnimi programi po tem zakonu;
a basic security review is a security review of aircraft, staff or materials which is carried out prior to every intended flight in compliance with the act and regulations issued on its basis, and safety programmes under this Act;
3 Objavljeno
Ur. l. RS, št. MP 2009-100
Delodajalci varnostno poročilo pregledajo, posodobijo in spremenijo:
Employers shall review, update and amend the safety report:
4 Objavljeno
regionalni razvoj
Ur. l. RS, št. MP 2004-65
(C) vse potrebne varnostne ukrepe, ki jih je treba upoštevati med pregledom opazovalnega letala in njegovih senzorjev med letom.
(C) all necessary safety precautions that shall be observed during the in-flight examination of the observation aircraft and its sensors.
5 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 18-1062
(5) Policija nadzira izvajanje varnostnih pregledov ter varovanje na letališču in opravlja posebne varnostne preglede in ukrepe.
(5) The police shall supervise implementation of security inspections and security at an airport and shall perform special security inspections and measures.
6 Objavljeno
regionalni razvoj
Ur. l. RS, št. MP 61-2008
(f) s soglasjem zadevnih nacionalnih varnostnih organov/imenovanih varnostnih organov opravlja obdobne preglede varnostnih ukrepov v nacionalnih zmogljivostih, vključenih v Natove industrijske pogodbe z oznako tajnosti, ki jih upravlja Agencija/Urad za projektno upravljanje zveze Nato, in
(f) with the agreement of the NSAs/DSAs concerned, make periodic examinations of the security arrangements in national facilities engaged in NATO classified industrial contracts administered by a NATO Project Management Agency/Office; and
7 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 18-1062
(4) Osnovne varnostne preglede zrakoplovov zagotavlja letalski prevoznik, ki tudi zagotavlja opremo, potrebno za njihovo izvajanje.
(4) Basic security inspections of aircraft shall be provided by the air carrier who shall also provide the equipment required for their implementation.
8 Objavljeno
regionalni razvoj
Ur. l. RS, št. MP 2004-65
(C) vse potrebne varnostne ukrepe, ki jih je treba upoštevati med pregledom opazovalnega letala in njegovih senzorjev na tleh, ter
(C) all necessary safety precautions that shall be observed during the ground examination of the observation aircraft and its sensors; and
9 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 2000-30
Običajno tak pregled ni tako podroben, kot je pregled za podaljšanje spričevala o varnostni opremi in se osredotoča na bistvene elemente za varno zapustitev ladje, v skrajnem primeru pa se lahko konča tudi s popolnim pregledom, kot se zahteva za spričevalo o varnostni opremi.
It would not normally be as detailed as that for a renewal of the Safety Equipment Certificate and would concentrate on essentials for safe abandonment of the ship, but in an extreme case could progress to a full Safety Equipment Certificate inspection.
10 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 18-1062
(2) Potniki, prtljaga, letalski tovor in stvari, ki so namenjene za vkrcanje v zrakoplov ter zrakoplovi, druge osebe in stvari, ki vstopajo na varnostno čista območja mednarodnega letališča, morajo biti varnostno pregledani.
(2) Passengers, luggage, air /cargo/ and aircraft, other persons and objects which enter a security clearance area of an international airport must be security inspected.
11 Objavljeno
regionalni razvoj
Ur. l. RS, št. MP 2004-65
(C) kratko predstavi inšpektorjem varnostne ukrepe, ki jih morajo upoštevati med pregledom opazovalnega letala in njegovih senzorjev pred letom.
(C) brief the inspectors on all safety precautions that they shall observe during the pre- flight inspection of the observation aircraft and its sensors.
12 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 2011-93
Pogodbenice se strinjajo, da bodo pozitivno obravnavale zahteve za sodelovanje kot opazovalke pri varnostnih pregledih, ki jih izvaja druga pogodbenica.
The Parties agree to consider positively requests to participate, as observers, in security inspections undertaken by the other Party.
13 Objavljeno
regionalni razvoj
Ur. l. RS, št. MP 61-2008
(d) opravlja obdobne preglede varnostnih ukrepov za zaščito Natovih informacij z oznako tajnosti v organizacijah zveze Nato za proizvodnjo in logistiko;
(d) make periodic inspections of the security arrangements for the protection of NATO classified information in NPLOs;
14 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 2011-93
Pogodbenice se strinjajo, da bodo sodelovale pri varnostnih pregledih, ki jih izvajajo na katerem koli ozemlju, z vzpostavitvijo mehanizmov, vključno z upravnimi ureditvami, in sicer za vzajemno izmenjavo informacij o rezultatih takih varnostnih pregledov.
The Parties agree to cooperate on security inspections undertaken by them in either territory through the establishment of mechanisms, including administrative arrangements, for the reciprocal exchange of information on results of such security inspections.
15 Objavljeno
regionalni razvoj
Ur. l. RS, št. MP 2004-65
(C) kratko predstavi inšpektorjem varnostne ukrepe, ki jih morajo upoštevati pri pregledu senzorjev in z njimi povezane opreme v opazovalnem letalu pred letom.
(C) brief the inspectors on all necessary safety precautions that they must observe during the pre-flight inspection of the sensors and associated equipment installed on the observation aircraft.
16 Objavljeno
EU
DRUGO
Pristojni varnostni organ lahko zahteva inšpekcijski pregled organizacije, da se zagotovi stalno izpolnjevanje varnostnih standardov v skladu z notranjo zakonodajo.
The Competent Security Authorities may request that a security inspection is carried out at a facility to ensure continuing compliance with security standards according to national legislation.
17 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 18-1062
površine na letališču, potrebne za varnostne preglede zrakoplovov, 2. prostore in opremo, potrebno za osnovne varnostne preglede potnikov, prtljage, letalskega tovora in drugih oseb in stvari, ki vstopajo na varnostno čista območja, 3. osnovne varnostne preglede potnikov in stvari ter drugih oseb, ki vstopajo na varnostno preverjena območja, 4. prostore in opremo za nastanitev in oskrbo oseb iz petega odstavka 84. člena tega zakona ter za druge posebne kategorije potnikov, kot so na primer:
areas at an airport required for security inspections of aircraft, premises and equipment required for basic security inspections of passengers, luggage, air /cargo/ and other persons and objects that enter the security clear area. basic security inspections of passengers and objects and other persons who enter a security clear area, premises and equipment for accommodation and care of persons referred to in the fifth paragraph of Article 84 of this Act and for other categories of passengers, such as:
18 Objavljeno
EU
Ur. l. RS, št. MP 2010-30
Pristojni varnostni organ lahko zahteva inšpekcijski pregled organizacije za zagotovitev trajnega spoštovanja varnostnih standardov v skladu z notranjo zakonodajo in predpisi.
Each Competent Security Authority may request that a security inspection is carried out at a facility to ensure continuing compliance with security standards in accordance with the national laws and regulations.
19 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 18-1062
naloge in pristojnosti Sveta Republike Slovenije za varovanje civilnega letalstva in letališkega sveta za varovanje civilnega letalstva, osnovne in posebne varnostne preglede ter ukrepe;
tasks and competencies of the Council of the Republic of Slovenia for the Protection of Civil Aviation and the aviation council for the protection of civil aviation, basic and special security inspections and measures;
20 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 2000-30
Pomemben dejavnik pri stopnji obrabe opreme je lahko pretečeni čas od zadnjega inšpekcijskega pregleda za spričevalo o varnostni opremi, če člani posadke opreme redno ne pregledujejo.
The lapse of time since the last survey for a Safety Equipment Certificate can be a significant factor in the degree of deterioration of equipment if it has not been subject to regular inspection by the crew.
21 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 2010-80
Pristojni varnostni organ lahko zaprosi, da se pri izvajalcu opravi inšpekcijski pregled, da se zagotovi nenehno upoštevanje varnostnih standardov v skladu z ustrezno notranjo zakonodajo.
Each Competent Security Authority may request that a security inspection of the contractor is carried out to ensure continuing compliance with security standards in accordance with the applicable national legislation.
22 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 18-1062
(1) Na mednarodnem letališču morajo biti zagotovljene ustrezne površine, prostori in oprema za varnostne preglede zrakoplovov, potnikov in stvari ter morajo biti določena nadzorovana in varnostno čista območja.
(security inspections and security) (1) At international airports, suitable areas, rooms and equipment must be provided for security inspections of aircraft, passengers and objects and controlled and security clearance areas must be determined.
23 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 2009-21
Pristojni varnostni organ pogodbenice izvora lahko predlaga varnostne preglede, ki jih v organizacijah za zagotavljanje skladnosti s tem sporazumom izvede pristojni varnostni organ pogodbenice prejemnice, in sodeluje pri njih.
The Competent Security Authority of the Originating Party may propose and participate in security inspections carried out by the Competent Security Authority of the Recipient Party at facilities to ensure their compliance with this Agreement.
24 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 2000-30
5.2.16 Inšpektor za varnost plovbe bo pregledal požarni načrt na ladji, da bi si ustvaril splošno sliko o varnostnih ukrepih v zvezi z gašenjem požarov na ladji, in proučil njihovo usklajenost z zahtevami iz konvencije za leto gradnje.
5.2.16 The port State control officer will examine the fire control plan on board in order to obtain a general picture of the fire safety measures provided in the ship and consider their compliance with convention requirements for the year of build.
25 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 2000-30
5.2.15 Slabo stanje požarnih cevi in cevi za pranje palube ter hidrantov in morebitna odsotnost gasilnih cevi in aparatov za gašenje požarov v bivalnih prostorih lahko usmeri inšpektorja k podrobnemu pregledu celotne požarne varnostne opreme.
5.2.15 The poor condition of fire and wash deck lines and hydrants and the possible absence of fire hoses and extinguishers in accommodation spaces might be a guide to a need for a close inspection of all fire safety equipment.
26 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 2011-93
Poleg tega se pogodbenice strinjajo, da bodo, kadar je to primerno in na podlagi odločitev, ki jih sprejmejo pogodbenice ločeno, oblikovale osnovne pogoje za izvajanje enkratnega varnostnega pregleda za lete med ozemlji pogodbenic, kar pomeni izvzetje iz ponovnega pregleda transfernih potnikov, transferne prtljage in/ali transfernega tovora.
The Parties also agree, where appropriate, and on the basis of decisions to be taken by Parties separately, to create preconditions for implementing one-stop security for flights between the territories of the Parties, meaning the exemption of transfer passengers, transfer baggage, and/or transfer cargo from re-screening.
27 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 18-1062
Osnovne varnostne preglede in druge naloge varovanja iz tretjega odstavka 127. člena tega zakona, prevzamejo izvajalci letaliških služb iz 158. člena tega zakona v treh mesecih po uveljavitvi predpisov in programov iz 125. in 129. člena tega zakona.
Basic security inspections and other security tasks referred to in the third paragraph of Article 127 of this Act shall be taken over by providers of airport services referred to in Article 158 of this Act within three months of regulations and programmes referred to in Article 125 and 129 of this Act.
28 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 18-1062
posebni varnostni pregledi in ukrepi so postopki in ukrepi v zvezi z zrakoplovi, osebami in stvarmi, ki se izvajajo na podlagi predpisanih policijskih pooblastil in v skladu z zakonom in na njegovi podlagi izdanimi predpisi ter varnostnimi programi po tem zakonu;
special safety inspections and measures are procedures and measures in connection with aircraft, persons and materials which are implemented on the basis of prescribed police authorities and in compliance with the law and regulations issued on its basis and safety programmes under this Act;
29 Objavljeno
regionalni razvoj
Ur. l. RS, št. MP 61-2008
(e) s soglasjem ustreznega nacionalnega varnostnega organa opravlja obdobne preglede varnostnih ukrepov za zaščito Natovih informacij z oznako tajnosti v varnostnih organih držav članic, odgovornih za dejavnosti organizacij zveze Nato za proizvodnjo in logistiko;
(e) with the agreement of the appropriate NSA, make periodic examinations of the security arrangements for the protection of NATO classified information in the DSAs of the member nations responsible for the activities of NPLOs;
30 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 18-1062
osumljenci, zaporniki, izgnanci, nezaželene osebe in podobno, 5. varovanje nadzorovanih in varnostno čistih območij, razen uradnih prostorov policije in carine ter 6. prostorske in druge pogoje za izvajanje stalnega nadzora nad izvajanjem varnostnih pregledov in varovanja.
suspected persons, prisoners, persons being expelled, undesirables, etc., security controlled and security clearance areas except for official premises of the police and customs, and spatial and other conditions for exercising constant monitoring of the implementation of security inspections and protection.
31 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 2011-93
Pogodbenice zagotavljajo, da se bodo na njihovih ozemljih učinkovito izvajali ustrezni ukrepi za varovanje zrakoplovov in da bodo izvajale varnostne preglede potnikov, članov posadk ter prtljage, ročne prtljage, tovora, pošte in zalog na zrakoplovu pred vkrcanjem ali natovarjanjem.
Each Party shall ensure that adequate measures are effectively applied within its territory to protect the aircraft and to exercise security controls on passengers, crew members, baggage, carry-on items, cargo, mail and aircraft stores prior to boarding or loading.
32 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 2004-59
Zlasti je odgovorna za varnostne ukrepe iz člena 25 glede opreme za obdelavo podatkov, ki je v uporabi na območju zadevne države članice, za pregled v skladu s členom 21 in, kolikor je treba v okviru zakonov, predpisov in upravnih določb ter postopkov navedene države članice, za ustrezno izvajanje te konvencije v drugih pogledih.
It shall, in particular, be responsible for the security measures referred to in Article 25 in respect of the data-processing equipment used within the territory of the Member State in question, for the review in accordance with Article 21 and, insofar as required under the laws, regulations, administrative provisions and procedures of that Member State, for the proper implementation of this Convention in other respects.
33 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 2011-93
(b) opremo na letališču in nadomestne dele (vključno z motorji), ki so vneseni na ozemlje pogodbenice za servisiranje, vzdrževanje ali popravilo zrakoplova letalskega prevoznika druge pogodbenice, ki se uporablja v mednarodnem zračnem prometu, in tudi računalniško opremo ter sestavne dele za ravnanje s potniki ali tovorom ali varnostne preglede;
(b) ground equipment and spare parts (including engines) introduced into the territory of a Party for the servicing, maintenance, or repair of aircraft of an airline of the other Party used in international air transport as well as computer equipment and component parts for the handling of passengers or cargo, or security checks;
34 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 18-1062
(6) Če organ iz prejšnjega odstavka ali letalski inšpektor ugotovi, da izvajanje osnovnih varnostnih pregledov ali varovanje nadzorovanih in varnostno preverjenih območij ni zagotovljeno v skladu s predpisi iz 125. člena tega zakona, lahko minister, pristojen za notranje zadeve, v soglasju z ministrom, pristojnim za promet, določi obseg in način varovanja ter rok za izvršitev teh del ali odredi varovanje s policijo do odprave pomanjkljivosti.
(6) If an official body referred to in the previous paragraph or an aviation inspector finds that implementation of basic security inspections or the security of controlled and security clear areas is not ensured in compliance with Article 125 of this Act, the minister responsible for internal affairs, in agreement with the minister responsible for transport, shall determine the extent and manner of security and the deadline for introducing such works or shall order secutity by the police until the remedying of the deficiencies.
35 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 2009-84
Pogodbenici zagotovita, da vsak zrakoplov, registriran v eni pogodbenici, za katerega obstaja sum o neskladnosti z mednarodnimi letalskimi varnostnimi standardi, vzpostavljenimi v skladu s Konvencijo, in pristaja na letališčih, odprtih za mednarodni zračni promet, na ozemlju druge pogodbenice, na ploščadi pregledajo pristojni organi druge pogodbenice, na krovu zrakoplova in okrog njega, da bi preverili veljavnost dokumentov zrakoplova in njegove posadke ter vidno stanje zrakoplova in njegove opreme.
The Contracting Parties shall ensure that aircraft registered in one Contracting Party suspected of non-compliance with international aviation safety standards established pursuant to the Convention landing at airports open to international air traffic in the territory of the other Contracting Party shall be subject to ramp inspections by the competent authorities of that other Contracting Party, on board and around the aircraft to check both the validity of the aircraft documents and those of its crew and the apparent condition of the aircraft and its equipment.
36 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 2000-30
5.2.8 Čeprav ni mogoče ugotoviti stanja strojne opreme brez preskusov zmogljivosti, pa splošne pomanjkljivosti, kot so prepuščanje tesnil črpalk, umazana stekla merilnikov višine vode, pokvarjeni merilniki tlaka, zarjaveli varnostni ventili, nedelujoče ali izklopljene varnostne ali kontrolne naprave, znaki ponovljenega delovanja jermena za izpiranje diesel motorja ali varnostnih ventilov okrova motorne gredi, nepravilno delovanje ali okvara avtomatske opreme in alarmnih sistemov in puščajoča ohišja ali dovodne cevi grelcev za kotlovno vodo opozorijo na pregled strojnega dnevnika in podrobnejši pregled zapisnika o okvarah strojev in nezgodah ter na zahtevo po preskusih delovanja strojev.
5.2.8 While it is not possible to determine the condition of the machinery without performance trials, general deficiencies, such as leaking pump glands, dirty water gauge glasses, inoperable pressure gauges, rusted relief valves, inoperative or disconnected safety or control devices, evidence of repeated operation of diesel engine scavenge belt or crankcase relief valves, malfunctioning or inoperative automatic equipment and alarm systems, and leaking boiler casings or uptakes, would warrant inspection of the engine room log book and investigation into the record of machinery failures and accidents and a request for running tests of machinery.
37 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 18-1062
kot tuj letalski prevoznik opravlja redni zračni prevoz v nasprotju z mednarodnim sporazumom ali posebnim dovoljenjem (prvi odstavek 81. člena), 8. kot letalski prevoznik opravlja posebni zračni prevoz brez dovoljenja (drugi odstavek 81. člena), 9. kot letalski prevoznik rednega zračnega prevoza ne opravlja v skladu z redom letenja (prvi odstavek 84. člena), 10. kot letalski prevoznik ne zagotovi osnovnih varnostnih pregledov zrakoplovov ali opreme, potrebne za njihovo izvajanje (četrti odstavek 127. člena), 11. kot letalski prevoznik za lastne potrebe zagotavlja zemeljsko oskrbo v pogojih samooskrbe, pa ne izpolnjuje predpisanih organizacijskih, tehničnih in tehnoloških pogojev za izvajanje posamezne kategorije storitev oziroma ne pridobi predpisane odločbe (tretji odstavek 159. člena).
designs or manufactures an aircraft, engine, propeller, parts and fittings of an aircraft, performs maintenance, adaptations or repairs on such products or produces technical documentation for such work if he does not meet general conditions for performing the activity and if he does not have a valid license with suitable authorities, or if he does not have a suitable /confirmation/ or certificate that the Administration has issued him for performing such work (first paragraph of Article 38).
38 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 18-1062
7. kot tuj letalski prevoznik opravlja redni zračni prevoz v nasprotju z mednarodnim sporazumom ali posebnim dovoljenjem (prvi odstavek 81. člena), 8. kot letalski prevoznik opravlja posebni zračni prevoz brez dovoljenja (drugi odstavek 81. člena), 9. kot letalski prevoznik rednega zračnega prevoza ne opravlja v skladu z redom letenja (prvi odstavek 84. člena), 10. kot letalski prevoznik ne zagotovi osnovnih varnostnih pregledov zrakoplovov ali opreme, potrebne za njihovo izvajanje (četrti odstavek 127. člena), 11. kot letalski prevoznik za lastne potrebe zagotavlja zemeljsko oskrbo v pogojih samooskrbe, pa ne izpolnjuje predpisanih organizacijskih, tehničnih in tehnoloških pogojev za izvajanje posamezne kategorije storitev oziroma ne pridobi predpisane odločbe (tretji odstavek 159. člena).
7. as a foreign air carrier performs regular air transport in conflict with international agreement or special permit (first paragraph of Article 81), 8. as air carrier performs special air transport without a permit (second paragraph of Article 81), 9. as an air carrier in regular air transport does not operate in accordance with the flight schedule (first paragraph of Article 84), 10. as an air carrier does not provide basic security inspections of aircraft or equipment required for performing such (fourth paragraph of Article 127), 11. as an air carrier provides ground care for his own needs under conditions of self-service but does not meet the prescribed organisational, technical and technological conditions for providing individual categories of service or does not obtain the prescribed conditions (third paragraph of Article 159).
39 Končna redakcija
CELEX: 32004R0725
Ocenjevanje varnosti ladje vključuje varnostni pregled na kraju samem in vsaj še naslednje elemente:
The ship security assessment shall include an on-scene security survey and, at least, the following elements:.
40 Končna redakcija
CELEX: 32004R0725
.8 redni pregled varnostnega načrta ladje;
8 periodic review of the ship security plan;.
41 Končna redakcija
CELEX: 32004R0725
.1 varnostne raziskave, preglede in revizije;
1 security surveys, inspections and audits;.
42 Končna redakcija
CELEX: 32004R0725
Poleg tega je varnostni načrt pristanišča treba pregledati:
In addition it should be reviewed:.
43 Končna redakcija
CELEX: 32004R0725
.4 opravljanje rednih varnostnih pregledov pristanišča, da se zagotovi ohranjanje ustreznih varnostnih ukrepov;
4 undertaking regular security inspections of the port facility to ensure the continuation of appropriate security measures;.
44 Končna redakcija
CELEX: 32004R0725
.1 da bil varnostni načrta ladje pregledan in je v skladu s tem delom kodeksa;
1 the review of the ship security plan for compliance with this Part of the Code;.
45 Končna redakcija
CELEX: 32004R0725
Varnostni načrt pristanišča je treba pregledati po presoji varnostnega uradnika pristanišča.
The PFSP should be reviewed at the discretion of the PFSO.
46 Končna redakcija
CELEX: 32004R0725
.1 opravljanje rednih varnostnih pregledov ladje, da se zagotovi ohranjanje ustreznih zaščitnih ukrepov;
1 undertaking regular security inspections of the ship to ensure that appropriate security measures are maintained;.
47 Končna redakcija
pravo
CELEX: 31999L0036
opraviti končen pregled in dokazni preskus ali naročiti njuno izvedbo in po potrebi pregledati varnostne naprave.
carry out the final inspection and proof test or have them carried out and, where appropriate, examine the safety devices.
48 Končna redakcija
finance
DRUGO: TRANS
Sam postopek pregleda upravnega organa ter varnostno vrednotenje uradno steče po dostavi potrebne dokumentacije URSJV.
After the documentation package is submitted, the process of regulatory review, safety evaluation and decision making is officially started by the SNSA.
49 Končna redakcija
CELEX: 32004R0725
Varnostni uradnik pristanišča lahko po kakršnem koli pregledu načrta priporoči ustrezne spremembe odobrenega načrta.
The PFSO can recommend appropriate amendments to the approved plan following any review of the plan.
50 Končna redakcija
pravo
CELEX: 31999L0036
opraviti končni pregled, opraviti dokazni preskus ali naročiti njegovo izvedbo in po potrebi pregledati varnostne naprave.
perform the final inspection, perform the proof test or have it performed and examine the safety devices if applicable.
Prevodi: sl > en
1–50/305
varnostni pregled