Iščem...
Iskalni niz je ali predolg ali pa vsebuje preveč besed.
Prevodi: sl > en
1–50/51
varnostno preverjanje osebe
1 Objavljeno
EU
Ur. l. RS, št. MP 2005-49
Pogodbenici priznavata potrdilo o varnostnem preverjanju oseb druge države, izdano v skladu z njeno zakonodajo.
The Parties shall recognize the certificate on security clearances of persons of the second state issued in accordance with its national legislation.
2 Objavljeno
EU
Ur. l. RS, št. MP 2005-49
Nobena druga oseba ni pooblaščena za seznanitev s sporočenimi tajnimi podatki zgolj na podlagi naziva, položaja ali potrdila o varnostnem preverjanju.
No other person shall be authorized to acquaint with the provided classified information only on the basis of his/her rank, position or certificate on security clearance.
3 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 2010-80
odločitev po varnostnem preverjanju, da izvajalec, ki je pravna oseba, izpolnjuje pogoje za ravnanje s tajnimi podatki v skladu z notranjo zakonodajo pogodbenice.
a determination following an investigative procedure certifying that a contractor which is a legal entity fulfils the conditions of handling Classified Information in accordance with the national legislation of one of the Parties.
4 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 2004-59
Vsaka država članica in Europol lahko obdelovanje podatkov v Europolu zaupa le tistim osebam, ki so opravili posebno usposabljanje in prestali varnostno preverjanje.
Each Member State and Europol may entrust with the processing of data at Europol, only those persons who have had special training and undergone security screening.
5 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 18-1062
(4) Pred izdajo dovoljenja za gibanje in zadrževanje na območjih iz prvega odstavka tega člena, pristojni organ, na predlog Uprave, opravi varnostno preverjanje oseb, ki so zaprosile za izdajo dovoljenja.
(4) Prior to the issue of a permit for movement and restraint in areas referred to in the first paragraph of this Article, the competent body, on the proposal of the Administration, shall carry out a security check of persons who have applied for the issue of a permit.
6 Objavljeno
regionalni razvoj
Ur. l. RS, št. MP 2004-83
2) Namen postopkov varnostnega preverjanja je ugotoviti, ali lahko ima oseba ob upoštevanju njene lojalnosti in zanesljivosti dostop do tajnih podatkov, ne da bi to pomenilo nesprejemljivo varnostno tveganje.
(2) Security clearance procedures shall be designed to determine whether an individual can, taking into account his or her loyalty and trustworthiness, have access to classified information without constituting an unacceptable risk to security.
7 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 2010-80
odločitev po varnostnem preverjanju osebe v skladu z notranjo zakonodajo, na podlagi katere je posameznik pooblaščen za dostop do tajnih podatkov stopnje tajnosti, ki je navedena na dovoljenju, in za ravnanje z njimi;
a determination following an investigative procedure in accordance with the national legislation, on the basis of which an individual is authorised to have access to and to handle Classified Information up to the level defined in the clearance;
8 Objavljeno
regionalni razvoj
Ur. l. RS, št. MP 2006-64
pozitivno ugotovitev varnostnega preverjanja fizične ali druge osebe, s katerim se potrdi sposobnost za dostop do tajnih podatkov določene stopnje tajnosti in ravnanje z njimi v skladu z ustreznimi notranjimi predpisi o varovanju tajnih podatkov;
a positive determination following an investigative procedure to ascertain the capability of a person or entity to have access to and to handle classified information on a certain level in accordance with the respective national security regulations.
9 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 2004-59
Kadar Europol osebam zaupa občutljivo nalogo, države članice na prošnjo direktorja Europola pripravijo varnostno preverjanje svojih lastnih državljanov, ki naj se opravi v skladu z nacionalnimi določbami, ter druga drugi za ta namen posredujejo vzajemno pomoč.
Where Europol has entrusted persons with a sensitive activity, Member States shall undertake to arrange, at the request of the Director of Europol, for security screening of their own nationals to be carried out in accordance with their national provisions and to provide each other with mutual assistance for the purpose.
10 Končna redakcija
DRUGO
Da bi okrepili sodelovanje med Evropsko unijo in Zahodnoevropsko unijo, konferenca poziva Svet, naj čim prej sprejme ustrezne predpise glede varnostnega preverjanja osebja generalnega sekretariata Sveta.
With a view to enhanced cooperation between the European Union and the Western European Union, the Conference invites the Council to seek the early adoption of appropriate arrangements for the security clearance of the personnel of the General Secretariat of the Council.
11 Končna redakcija
CELEX: 32004R0725
Kadar prihaja do rednih ali ponavljajočih se premikov tovora, se lahko varnostni uradnik družbe ali varnostni uradnik ladje po posvetu s pristaniščem sporazume z vkrcevalci ali z drugimi osebami, odgovornimi za tak tovor, o režimu, ki zajema preverjanje na drugem mestu, namestitev zaščitnih oznak, časovno načrtovanje, dokazno dokumentacijo, itd.
When there are regular or repeated cargo movements, the CSO or SSO may, in consultation with the port facility, agree arrangements with shippers or others responsible for such cargo covering off-site checking, sealing, scheduling, supporting documentation, etc.
12 Končna redakcija
CELEX: 32004R0725
Kadar prihaja do rednih ali ponavljajočih se premikov tovora, se lahko varnostni uradnik družbe ali varnostni uradnik ladje po posvetu s pristaniščem sporazume z vkrcevalci ali z drugimi osebami, odgovornimi za tak tovor, o režimu, ki zajema preverjanje na drugem mestu, namestitev zaščitnih oznak, časovno načrtovanje, dokazno dokumentacijo, itd.
When there are regular or repeated cargo movements, the CSO or the SSO may, in consultation with the port facility, agree arrangements with shippers or others responsible for such cargo covering off-site checking, sealing, scheduling, supporting documentation, etc.
13 Končna redakcija
pravo
CELEX: 32000L0009
Priglašeni organ, njegov direktor in osebje, ki je odgovorno za izvajanje postopkov preverjanja, ne morejo biti niti konstruktor, proizvajalec, dobavitelj ali monter varnostnih elementov ali podsistemov, katerih inšpekcijske preglede opravljajo, niti pooblaščeni zastopnik katere koli od teh strank in fizična ali pravna oseba, ki te varnostne elemente ali podsisteme da na trg.
The notified body, its director and the staff responsible for carrying out the verification operations may not be either the designer, manufacturer, supplier or installer of the safety components or subsystems which they inspect or the authorised representative of any of those parties or the natural or legal person, who places these safety components or subsystems on the market.
14 Pravna redakcija
DRUGO
Varnostno preverjanje osebja
Clearance of personnel
15 Pravna redakcija
DRUGO
Evidenca varnostnega preverjanja osebja
Records of personnel clearances
16 Pravna redakcija
izobraževanje
CELEX: 32001D0264
Namen takega varnostnega preverjanja je ugotoviti, če take osebe:
This clearance shall be designed to determine whether such individuals:
17 Pravna redakcija
DRUGO
Pri postopkih varnostnega preverjanja se posebno natančno preverijo osebe:
Particularly close scrutiny in the clearance procedures shall be given to persons:
18 Pravna redakcija
DRUGO
Evidenca o varnostnem preverjanju oseb je pri vodji varnosti ustrezne službe, telesa ali ustanove.
The record of clearances shall be held by the head of security for the service, body or establishment concerned.
19 Pravna redakcija
izobraževanje
CELEX: 32001D0844
Lokalni varnostni uradnik oddelka Komisije vodi evidenco o varnostnem preverjanju oseb na svojem področju.
The Local Security Officer of the Commission department shall hold record of the clearances within his or her domain.
20 Pravna redakcija
DRUGO
Cilj preverjanja varnostne zanesljivosti je ugotoviti odsotnost zadržkov, ki bi osebi preprečevali dostop do tajnih podatkov Sveta.
The aim of security screening shall be to establish that there are no objections to allowing the person to have access to classified information held by the Council.
21 Pravna redakcija
izobraževanje
CELEX: 32001D0264
Taki minimalni standardi vključujejo merila za preverjanje varnostne zanesljivosti osebja in postopke za zaščito zaupnih podatkov EU.
Such minimum standards shall include criteria for the clearance of personnel, and procedures for the protection of EU classified information.
22 Pravna redakcija
izobraževanje
CELEX: 32001D0264
Vsako potrdilo o varnostnem preverjanju se odvisno od okoliščin preveri, da se zagotovi njegova ustreznost za tekočo zadolžitev osebe;
Each clearance shall be verified as the occasion demands to ensure that it is adequate for that person's current assignment;
23 Pravna redakcija
DRUGO
Območja, na katerih so varnostne omare, so pod stalnim nadzorom; vzpostavi se sistem preverjanja, ki zagotavlja, da imajo vstop do njih samo ustrezno pooblaščene osebe.
The areas in which those cabinets are located will be permanently guarded and a system of verification will be set up to ensure that only duly authorised persons are allowed to enter.
24 Pravna redakcija
DRUGO
Pooblastilo se izda samo osebam, za katere so pristojni nacionalni varnostni organi držav članic (ONV) opravili varnostno preverjanje v skladu s postopkom iz odstavkov 6 do 10.
Authorisation shall be granted only to persons who have undergone security screening by the competent national authorities of the Member States (NSA) in accordance with the procedure referred to in paragraphs 6 to 10.
25 Pravna redakcija
izobraževanje
CELEX: 32001D0264
Podobno varnostno preverjanje se zahteva v primeru oseb, katerih delovne naloge vključujejo tehnično delovanje ali vzdrževanje komunikacijskih in informacijskih sistemov, ki vsebujejo zaupne podatke.
Similar clearance shall be required in the case of persons whose duties involve the technical operation or maintenance of communication and information systems containing classified information.
26 Pravna redakcija
izobraževanje
CELEX: 32001D0844
Vse službe Komisije, ki imajo opravka z zaupnimi podatki EU ali pri katerih se nahajajo varni komunikacijski ali informacijski sistemi, vodijo evidenco varnostnega preverjanja oseb, ki so tja dodeljene.
All Commission departments handling EU classified information or housing secure communication or information systems shall maintain a record of the clearances granted to the personnel assigned thereto.
27 Pravna redakcija
DRUGO
Evropski parlament in Svet vsak zase sprejmeta vse potrebne ukrepe za zagotovitev izvajanja tega medinstitucionalnega sporazuma, vključno z ukrepi, ki so potrebni za varnostno preverjanje udeleženih oseb.
The European Parliament and the Council, each for its own part, shall take all necessary measures to ensure the implementation of this Interinstitutional Agreement, including the steps required for the security clearance of the persons involved.
28 Pravna redakcija
DRUGO
Preverjanje varnostne zanesljivosti ob sodelovanju zadevne osebe in na zahtevo organa za imenovanje opravijo pristojni nacionalni organi države članice, katere državljan je oseba, ki naj dobi pooblastilo.
Security screening shall be carried out with the assistance of the person concerned and at the request of the appointing authority by the competent national authorities of the Member State of which the person subject to authorisation is a national.
29 Pravna redakcija
regionalni razvoj
(b) Postopki varnostnega preverjanja se določijo z namenom, da se ugotovi, ali se neki osebi ob upoštevanju njene lojalnosti, vrednosti zaupanja in zanesljivosti lahko dovoli dostop do zaupnih informacij ali gradiva.
(b) The security clearance procedures shall be designed to determine whether an individual may, taking into account his or her loyalty, trustworthiness and reliability, have access to classified information or material.
30 Pravna redakcija
DRUGO
Vse službe, telesa ali ustanove, ki imajo opravka s tajnimi podatki EU ali pri katerih so komunikacijski in informacijski sistemi, ki so ključnega pomena za izvedbo naloge, vodijo evidenco varnostnih preverjanj pri njih zaposlenega osebja.
All services, bodies or establishments handling EU classified information or housing mission-critical communication or information systems shall maintain a record of the clearances granted to the personnel assigned thereto.
31 Pravna redakcija
izobraževanje
CELEX: 32001D0264
Materialni previdnostni ukrepi za zaščito pomembnih objektov, v katerih se nahajajo zaupni podatki, so najboljša zaščitna varovalka pred sabotažami in zlonamernim naklepnim poškodovanjem in samo varnostno preverjanje osebja še ne pomeni učinkovitega nadomestila.
Physical precautions for the protection of important installations housing classified information are the best protective security safeguards against sabotage and malicious wilful damage, and clearance of personnel alone is not an effective substitute.
32 Pravna redakcija
izobraževanje
CELEX: 32001D0264
Vrsta zaščite zaupnih podatkov EU, npr. rešetke na oknih, vratne ključavnice/zapahi, vhodna straža, samodejni sistemi nadzora dostopa, varnostna preverjanja in obhodne patrulje, alarmni sistemi, sistemi odkrivanja dejavnosti nepooblaščenih oseb in psi čuvaji, je odvisna od:
The nature of the protection afforded to EU classified information, e.g. barring of windows, locks for doors, guards at entrances, automated access control systems, security checks and patrols, alarm systems, intrusion detection systems and guard dogs, shall depend on:
33 Pravna redakcija
DRUGO
Dokumente na stopnji CONFIDENTIEL UE in višje lahko tipkajo, prevajajo, shranjujejo, fotokopirajo in reproducirajo na magnetni trak ali mikrofilm samo osebe, ki so bile varnostno preverjanje za dostop do tajnih podatkov EU do vsaj ustrezne stopnje tajnosti zadevnega dokumenta, z izjemo posebnega primera, ki je opisan v odstavku 27 tega oddelka.
Documents classified CONFIDENTIEL UE and above shall be typed, translated, stored, photocopied, reproduced magnetically or microfilmed only by persons who have been cleared for access to EU classified information up to at least the appropriate security classification of the document in question, except in the special case described in paragraph 27 of this section.
34 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32001D0844
Varnostno preverjanje osebja zahteva posamezna služba.
Requesting the clearance of personnel shall be the responsibility of each department.
35 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32001D0844
SPLOŠNA PRAVILA O NAČELU POTREBE VEDETI IN VARNOSTNEM PREVERJANJU OSEBJA EU
GENERAL RULES ON THE NEED TO KNOW PRINCIPLE AND EU PERSONAL SECURITY CLEARANCES
36 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31999D0218
Cilj varnostnega preverjanja je ugotoviti, da ni zadržkov, ki bi osebi preprečevali dostop do tajnih podatkov Komisije.
The aim of security screening shall be to establish that there are no objections to allowing the person to have access to classified information held by the Commission.
37 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32002R2320
Pri vsem osebju, ki mora imeti dostop na varnostna območja omejenega gibanja, se opravi preverjanje preteklosti za obdobje najmanj 5 let.
All staff requiring access to security restricted areas shall be subjected to a minimum 5-year background check.
38 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31999D0218
Dovoljenje se izda samo osebam, ki so opravile varnostno preverjanje s strani pristojnih državnih organov držav članic v skladu s postopkom, določenim v členu 3.
Authorisation shall be granted only to persons who have undergone security screening by the competent national authorities of the Member States, in accordance with the procedure laid down in Article 3.
39 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32001D0844
Za določitev oseb, za katere velja "potreba vedeti", je pristojna služba, v kateri se namerava zadevna oseba zaposliti. Varnostno preverjanje osebja zahteva posamezna služba.
The responsibility for determining "need-to-know" shall rest with the department in which the person concerned is to be employed. Requesting the clearance of personnel shall be the responsibility of each department.
40 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32002R2320
"Preverjanje preteklosti" : preverjanje identitete osebe in njenih preteklih izkušenj, vključno z morebitno kriminalno preteklostjo, ki je del ocene, ali je oseba primerna, da se ji dovoli dostop do varnostnega območja omejenega gibanja brez spremstva.
"Background check": A check of a person's identity and previous experience, including any criminal history, as part of the assessment of an individual's suitability for unescorted access to security restricted areas.
41 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31999D0218
S pomočjo zadevne osebe in na zahtevo Komisije varnostno preverjanje opravijo pristojni državni organi države članice, katere državljan je oseba, ki naj bi ji bilo izdano dovoljenje.
Security screening shall be carried out with the assistance of the person concerned and at the request of the Commission by the competent national authorities of the Member State of which the person subject to authorisation is a national.
42 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32002R2320
pri vsem osebju, ki ima dostop do varnostnega območja omejenega gibanja, se opravi preverjanje preteklosti, izpolnjevati pa mora varnostna navodila, ki jih izda pristojna letališka služba;
all staff who have access to restricted areas shall comply with background checks and instructions issued by the airport authority;
43 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32002R2320
pri vsem osebju, ki imajo dostop na varnostno območje omejenega gibanja, se opravi preverjanje preteklosti, izpolnjevati pa morajo varnostna navodila, ki jih izda pristojna letališka služba;
all staff who have access to security restricted areas shall comply with background checks and security instructions issued by the airport authority;
44 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32002R2320
preverjanje identitete osebe in njenih preteklih izkušenj, vključno z morebitno kriminalno preteklostjo, ki je del ocene, ali je oseba primerna, da se ji dovoli dostop do varnostnega območja omejenega gibanja brez spremstva.
A check of a person's identity and previous experience, including any criminal history, as part of the assessment of an individual's suitability for unescorted access to security restricted areas.
45 Prevajalska redakcija
izobraževanje
Če po izdaji pooblastila varnostni urad ali država članica dobi informacijo, ki bi lahko vzbudila dvome o primernosti pooblaščene osebe, se to sporoči državi članici, ki je odgovorna za izvedbo preverjanja v smislu prvega pododstavka odstavka 2.
If, after authorisation is granted, information liable to raise doubts as to the suitability of the person authorised should come to the knowledge of the Security Bureau or of a Member State, that information shall be communicated forthwith to the Member State responsible for carrying out screening within the meaning of the first subparagraph of paragraph 2.
46 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32004R0725
Kadar prihaja do rednih ali ponavljajočih se premikov tovora, se lahko varnostni uradnik družbe ali varnostni uradnik ladje po posvetu s pristaniščem sporazume z vkrcevalci ali z drugimi osebami, odgovornimi za tak tovor, o režimu, ki zajema preverjanje na drugem mestu, namestitev zaščitnih oznak, časovno načrtovanje, dokazno dokumentacijo, itd.
When there are regular or repeated cargo movements, the CSO or SSO may, in consultation with the port facility, agree arrangements with shippers or others responsible for such cargo covering off-site checking, sealing, scheduling, supporting documentation, etc.
47 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32004R0725
Kadar prihaja do rednih ali ponavljajočih se premikov tovora, se lahko varnostni uradnik družbe ali varnostni uradnik ladje po posvetu s pristaniščem sporazume z vkrcevalci ali z drugimi osebami, odgovornimi za tak tovor, o režimu, ki zajema preverjanje na drugem mestu, namestitev zaščitnih oznak, časovno načrtovanje, dokazno dokumentacijo, itd.
When there are regular or repeated cargo movements, the CSO or the SSO may, in consultation with the port facility, agree arrangements with shippers or others responsible for such cargo covering off-site checking, sealing, scheduling, supporting documentation, etc.
48 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31995L0016
Organ, njegov direktor in osebje, odgovorno za izvajanje preverjanja, ne smejo biti niti načrtovalci, graditelji, dobavitelji ali proizvajalci varnostnih sestavnih delov niti monterji dvigal, ki jih pregledujejo, niti pooblaščeni zastopniki katere koli od teh strank.
The body, its director and the staff responsible for carrying out verification operations may not be the designer, builder, supplier or manufacturer of safety components or installer of the lifts which they inspect, nor the authorized representative of any of these parties.
49 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32001D0844
Temelji na varnostni politiki Komisije in oceni tveganja ali pa jo oblikujejo parametri, ki zajemajo operacijsko okolje, najnižjo stopnjo varnostnega preverjanja osebja, najvišjo stopnjo tajnosti obdelanih podatkov, varnostni način delovanja ali zahteve za uporabnike.
It is based on Commission security policy and risk assessment, or imposed by parameters covering the operational environment, the lowest level of personnel security clearance, the highest classification of information handled, the security mode of operation or user requirements.
50 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32001D0844
Vse osebe, ki potrebujejo dostop do podatkov SECRET UE ali CONFIDENTIEL UE, morajo najprej opraviti preverjanje za pridobitev dostopa do ustrezne stopnje tajnosti podatkov. Vse osebe, ki potrebujejo dostop do podatkov SECRET UE ali CONFIDENTIEL UE, se morajo seznaniti z ustreznimi varnostnimi predpisi in se zavedati posledic malomarnega odnosa do njih.
All persons who are to have access to EU SECRET or EU CONFIDENTIAL information shall first be screened to the appropriate grading. All persons who are to have access to EU SECRET or EU CONFIDENTIAL information shall be acquainted with the appropriate security provisions and shall be aware of the consequences of negligence.
Prevodi: sl > en
1–50/51
varnostno preverjanje osebe