Iščem...
Iskalni niz je ali predolg ali pa vsebuje preveč besed.
Prevodi: sl > en
1–33/33
varnostno ukrepanje
1 Objavljeno
gospodarstvo
Ur. l. RS, št. MP 2000-84
Ta člen v ničemer ne preprečuje pogodbenicam ustreznega varnostnega ukrepanja, če odkrije, da škodljivi organizem potencialno ogroža njihova ozemlja ali če so obveščene o takem odkritju.
Nothing in this Article shall prevent any contracting party from taking appropriate emergency action on the detection of a pest posing a potential threat to its territories or the report of such a detection.
2 Objavljeno
izobraževanje
Ur. l. RS, št. MP 2005-15
(2) Države članice dejavno in brez pridržkov podpirajo skupno zunanjo in varnostno politiko Unije v duhu lojalnosti in medsebojne solidarnosti ter upoštevajo ukrepanje Unije na tem področju.
Member States shall actively and unreservedly support the Union's common foreign and security policy in a spirit of loyalty and mutual solidarity and shall comply with the Union's action in this area.
3 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 18-1062
(6) Če vlada ugotovi, da je zaradi zagotovitve varnosti zračnega prometa nujno potrebno takojšnje ukrepanje, odredi potrebno ravnanje in o varnostni problematiki in svojem ukrepanju obvesti Državni zbor Republike Slovenije.
(6) If the government finds that in order to ensure air traffic safety immediate measures are urgently required, it shall order the necessary behaviour and inform the National Assembly of the Republic of Slovenia about the security problems and its measures.
4 Objavljeno
izobraževanje
Ur. l. RS, št. MP 2005-15
(1) Evropska unija vodi skupno zunanjo in varnostno politiko, ki temelji na razvoju medsebojne politične solidarnosti držav članic, opredelitvi vprašanj splošnega pomena in doseganju vedno večje skladnosti ukrepanja držav članic.
The European Union shall conduct a common foreign and security policy, based on the development of mutual political solidarity among Member States, the identification of questions of general interest and the achievement of an ever-increasing degree of convergence of Member States' actions.
5 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 2011-93
Brez poseganja v potrebo po takojšnjem ukrepanju za varovanje prevoza pogodbenice potrjujejo, da bo pri obravnavanju varnostnih ukrepov vsaka pogodbenica ovrednotila morebitne škodljive gospodarske in operativne učinke na opravljanje letalskega prevoza v skladu s tem sporazumom in bo v tolikšnem obsegu, kot ga dovoljuje zakonodaja, pri določanju, kateri ukrepi so potrebni in ustrezni za reševanje navedenih varnostnih zadev, take dejavnike upoštevala.
Without prejudice to the need to take immediate action in order to protect transportation security, the Parties affirm that when considering security measures, a Party shall evaluate possible adverse economic and operational effects on the operation of air services under this Agreement and, to the extent permitted by law, shall take such factors into account when it determines what measures are necessary and appropriate to address those security concerns.
6 Končna redakcija
CELEX: 32004R0725
Varnostni načrt pristanišča se lahko združi z varnostnim načrtom pristanišča ali katerim koli drugim načrtom pristanišča za ukrepanje ob nesrečah ali pa je del teh načrtov.
The port facility security plan may be combined with, or be part of, the port security plan or any other port emergency plan or plans.
7 Pravna redakcija
DRUGO
Ta prijava mora vsebovati tehnično dokumentacijo z informacijami, vključno s polno oceno tveganja za okolje, ustrezno varnostno ukrepanje in ukrepanje v primeru nesreče ter v primeru proizvodov natančna navodila in pogoje uporabe ter predlagano označevanje in pakiranje.
That notification should contain a technical dossier of information including a full environmental risk assessment, appropriate safety and emergency response, and, in the case of products, precise instructions and conditions for use, and proposed labelling and packaging.
8 Pravna redakcija
DRUGO
so o vsaki značilni nevarnosti zaradi ustreznega ukrepanja obveščeni organi oblasti države članice gostiteljice in po potrebi Varnostni urad GSS.
any specific threat is made known to the host Member State's authorities and, as appropriate, to the GSC Security Office so that appropriate action can be taken.
9 Pravna redakcija
DRUGO
V posebnih varnostnih razmerah ali pri obvladovanju kriznih razmer Komisija v skladu s potrebami lahko odloči, da je mehanizem za hitro ukrepanje bolj primeren v kombinaciji z ukrepi ECHO.
In particular security or crisis-management circumstances, the Commission may, however, decide that intervention by means of the Rapid Reaction Mechanism is more appropriate if combined with ECHO action, as necessary.
10 Pravna redakcija
DRUGO
Smiselno je, da se dolžnost upoštevanja splošne varnostne zahteve dopolni z drugimi obveznostmi gospodarskih subjektov, ker je ukrepanje teh subjektov nujno za preprečevanje ogrožanja potrošnikov v nekaterih okoliščinah.
It is appropriate to supplement the duty to observe the general safety requirement by other obligations on economic operators because action by such operators is necessary to prevent risks to consumers under certain circumstances.
11 Pravna redakcija
DRUGO
Načela in splošni predpisi, predpisani v Direktivi 90/675/EGS, se uporabljajo s posebnim upoštevanjem organizacije inšpekcij in nadaljnjih ukrepanj po inšpekciji, ki jih opravljajo države članice, ter varnostnih ukrepov, ki jih je treba izvajati.
The principles and general rules laid down in Directive 90/675/EEC shall apply, with particular reference to the organization of and follow up to the inspections to be carried out by the Member States and the safeguard measures to be implemented.
12 Pravna redakcija
regionalni razvoj
CELEX: 32003D0432
(1) Varnostni svet Združenih narodov je 30. maja 2003 soglasno sprejel Resolucijo 1484(2003), ki v skladu s Poglavjem VII Ustanovne listine OZN dovoljuje začasno razporeditev začasnih večnacionalnih sil za nujno ukrepanje v Bunii, Demokratična republika Kongo.
(1) On 30 May 2003, the United Nations Security Council unanimously adopted Resolution 1484 (2003) authorising, under Chapter VII of the UN Charter, the temporary deployment of an interim emergency multinational force in Bunia, in the Democratic Republic of Congo.
13 Pravna redakcija
DRUGO
Če ob nesreči ali incidentu država članica meni, da veljavni varnostni predpisi ne zadoščajo za omejitev tveganja v prevozu in če obstaja nujna potreba po ukrepanju, ta država članica uradno obvesti Komisijo o predlaganih ukrepih, ko so ti v postopku načrtovanja.
If, on the occasion of an accident or an incident, a Member State considers that the safety provisions applicable have been found to be insufficient to limit the hazards involved in the transport operation and if there is an urgent need to take action, that Member State shall notify the Commission at the planning stage of the measures which it proposes to take.
14 Pravna redakcija
promet
Pogodbenica uradno obvesti drugo pogodbenico o spremembah v zvezi z vsebino tega sporazuma in razen kadar varnostni, zdravstveni in okoljski pomisleki zahtevajo bolj nujno ukrepanje, drugo pogodbenico obvesti o novih določbah najmanj šestdeset (60) dni pred njihovim datumom začetka veljavnosti.
Each Party shall inform the other Party of changes related to the subject matter of this Agreement, and shall, except where considerations of safety, health and environmental protection require more urgent action, notify the other Party of the new provisions at least sixty (60) days before their entry into force.
15 Pravna redakcija
promet
(d) kadar zaradi izrednih razmer, ki zahtevajo takojšnje ukrepanje, o zadevi bodisi ni mogoče predhodno obvestilo ali je ni mogoče predhodno proučiti, lahko pogodbenica v razmerah, ki so navedene v členih 23, 24 in 25, takoj uporabi varnostne ukrepe, ki so nujno potrebni za ureditev razmer, in o tem nemudoma obvesti drugo.
(d) where exceptional circumstances requiring immediate action make prior information or examination, as the case may be, impossible, the Party concerned may, in the situations specified in Articles 23, 24 and 25, apply forthwith such precautionary measures as are strictly necessary to remedy the situation, and shall inform the other Party immediately.
16 Pravna redakcija
regionalni razvoj
CELEX: 32004E0137
(3) Varnostni svet OZN je 22. decembra 2003 sprejel Resolucijo VS OZN št. 1521/2003, s katero je na novo opredelil svojo odločenost za ukrepanje na podlagi poglavja VII, tako da je odpravil ukrepe iz Resolucije VS OZN št. 1343/2001 in z njo povezanih resolucij ter določil spremenjene ukrepe, ki naj se sprejmejo proti Liberiji.
(3) On 22 December 2003, the UN Security Council adopted Resolution 1521 (2003), which revised the Security Council's determination for action under Chapter VII by terminating the measures set out in UNSCR 1343 (2001) and related resolutions, and setting out revised measures to be imposed against Liberia.
17 Pravna redakcija
regionalni razvoj
CELEX: 32004E0487
(1) Varnostni svet OZN je 22. decembra 2003 sprejel Resolucijo št. 1521/2003, s katero je na novo opredelil svojo odločenost za ukrepanje na podlagi poglavja VII, tako da je odpravil ukrepe iz Resolucije Varnostnega sveta OZN št. 1343/2001 in z njo povezanih resolucij ter določil spremenjene omejevalne ukrepe, ki naj se sprejmejo proti Liberiji.
(1) On 22 December 2003, the UN Security Council adopted UNSCR 1521 (2003), which revised the Security Council's determination for action under Chapter VII by terminating the measures set out in UNSCR 1343 (2001) and related resolutions, and setting out revised restrictive measures to be imposed against Liberia.
18 Pravna redakcija
DRUGO
Člen 1F(c) se uporablja v primerih, kadar so bila navedena načela kršena, in je predvsem usmerjen v osebe na višjih položajih v državi, ki so zaradi svojih odgovornosti ukazale ali dale pooblastila za ukrepanje v nasprotju z navedenimi nameni in načeli, ter v osebe, ki so jih kot pripadnice varnostnih sil spodbujali k prevzemu osebne odgovornosti za izvajanje takih ukrepov.
Article 1F (c) applies to cases in which those principles have been breached and is directed notably at persons in senior positions in the State who, by virtue of their responsibilities, have ordered or lent their authority to action at variance with those purposes and principles as well as at persons who, as members of the security forces, have been prompted to assume personal responsibility for the performance of such action.
19 Pravna redakcija
DRUGO
V skladu z načeloma subsidiarnosti in proporcionalnosti iz člena 5 Pogodbe ciljev te direktive, in sicer usklajevanja ureditev dodeljevanja železniških infrastrukturnih zmogljivosti in uporabnin za uporabo te železniške infrastrukture ter varnostnih spričeval v državah članicah, države članice same ne morejo zadovoljivo doseči glede na potrebo, da se zagotovijo pravični in enakopravni pogoji dostopa do železniške infrastrukture ter upoštevajo jasne mednarodne dimenzije pri delovanju pomembnih sestavnih delov železniškega omrežja, in jih lahko zaradi potrebe po usklajenem mednacionalnem ukrepanju bolje dosega Skupnost.
In accordance with the principles of subsidiarity and proportionality as set out in Article 5 of the Treaty, the objectives of this Directive, namely to coordinate arrangements in the Member States governing the allocation of railway infrastructure capacity and the charges made for the use thereof as well as safety certification, cannot be sufficiently achieved by the Member States in view of the need to ensure fair and non-discriminatory terms for access to the infrastructure as well as to take account of the manifestly international dimensions involved in the operation of significant elements of the railway networks, and can therefore, by reason of the need for coordinated trans-national action, be better achieved by the Community.
20 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32002D0605
Lahko se domneva, da ima organizacija notranji načrt za ukrepanje ob nesrečah, kadar imajo pristojni organi na podlagi pregleda varnostnega poročila dokazilo, da notranji načrt za ukrepanje ob nesrečah obstaja.
It can be assumed that an establishment has an internal emergency plan, when the competent authorities, on the basis of the examination of the safety report, have proof that an internal emergency plan exists.
21 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32002D0605
Domneva se, razen če drugi elementi kažejo drugače, da organizacija nima notranjega načrta za ukrepanje ob nesrečah, če varnostno poročilo ni bilo poslano ali če je bilo varnostno poročilo pregledano in ni dokazalo obstoja notranjega načrta za ukrepanje ob nesrečah.
Unless other elements indicate otherwise, it will be assumed that an establishment has no internal emergency plan if the safety report has not been sent, or if the safety report has been examined and does not prove the existence of an internal emergency plan.
22 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31998L0024
usposobljeni ter obveščeni o ustreznih varnostnih ukrepih in ukrepanju za njihovo varovanje in varovanje drugih delavcev na delovnem mestu,
training and information on appropriate precautions and actions to be taken in order to safeguard themselves and other workers at the workplace,
23 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31998L0024
Tako ukrepanje zajema katere koli ustrezne varnostne vaje, ki se morajo redno izvajati, ter zagotovitev ustreznih objektov in ukrepov za prvo pomoč.
These arrangements shall include any relevant safety drills which are to be performed at regular intervals, and the provision of appropriate first aid facilities.
24 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31998L0024
vnaprejšnje obvestilo o nevarnosti pri delu, ukrepe za ugotavljanje nevarnosti, varnostne ukrepe in postopke, tako da službe za nujno ukrepanje lahko pripravijo svoje lastne postopke za odzivanje in varnostne ukrepe;
advance notice of relevant work hazards, hazard identification arrangements, precautions and procedures, so that the emergency services can prepare their own response procedures and precautionary measures;
25 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32004R0725
Varnostni načrt pristanišča se lahko združi z varnostnim načrtom pristanišča ali katerim koli drugim načrtom pristanišča za ukrepanje ob nesrečah ali pa je del teh načrtov.
The port facility security plan may be combined with, or be part of, the port security plan or any other port emergency plan or plans.
26 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32002L0058
Za naročnike in uporabnike takšnih storitev je zlasti pomembno, da jih njihov ponudnik storitve v celoti seznani z obstoječimi varnostnimi tveganji, ki so zunaj obsega ponudnikovih možnih sredstev za ukrepanje.
It is particularly important for subscribers and users of such services to be fully informed by their service provider of the existing security risks which lie outside the scope of possible remedies by the service provider.
27 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32002D0605
V koliko primerih so se pristojni organi na podlagi informacij iz varnostnega poročila odločili, da se zahteva za izdelavo zunanjega načrta za ukrepanje ob nesrečah ne uporabi, kakor je predvideno v členu 11(6)?
In how many cases have the competent authorities decided, in view of the information contained in the safety report, that the requirements to produce an external emergency plan shall not apply, as foreseen by Article 11(6)?
28 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003D0432
Varnostni svet Združenih narodov je 30. maja 2003 soglasno sprejel Resolucijo 1484(2003), ki v skladu s Poglavjem VII Ustanovne listine ZN dovoljuje začasno razporeditev začasnih večnacionalnih sil za nujno ukrepanje v Bunii, Demokratična republika Kongo.
On 30 May 2003, the United Nations Security Council unanimously adopted Resolution 1484 (2003) authorising, under Chapter VII of the UN Charter, the temporary deployment of an interim emergency multinational force in Bunia, in the Democratic Republic of Congo.
29 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31994R1733
"ukrepi, določeni v skladu z Resolucijo Varnostnega sveta Združenih narodov 757(1992) in s sorodnimi resolucijami" pomenijo ukrepe Varnostnega sveta Združenih narodov ali ukrepe, ki so jih uvedle Evropske skupnosti ali katera koli država, dežela ali mednarodna organizacija v skladu z izvajanjem relevantnih odločitev Varnostnega sveta Združenih narodov ali v povezavi z njim, ali vsako ukrepanje, vključno z vojaškim ukrepanjem, ki ga Varnostni svet Združenih narodov odobri v zvezi z embargom proti Zvezni republiki Jugoslaviji (Srbija in Črna gora);
'measures decided on pursuant to United Nations Security Council Resolution 757(1992) and related resolutions' means measures of the United Nations Security Council or measures introduced by the European Communities or any State, country or international organization in conformity with, as required by, or in connection with the implementation of relevant decisions of the United Nations Security Council, or any action including any military action, authorized by the United Nations Security Council, in respect of the embargo of the Federal Republic of Yugoslavia (Serbia and Montenegro);
30 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32004E0137
Varnostni svet OZN je 22. decembra 2003 sprejel Resolucijo VS OZN št. 1521 (2003), s katero je na novo opredelil svojo odločenost za ukrepanje na podlagi poglavja VII, tako da je odpravil ukrepe iz Resolucije VS OZN št. 1343 (2001) in z njo povezanih resolucij ter določil spremenjene ukrepe, ki naj se sprejmejo proti Liberiji.
On 22 December 2003, the UN Security Council adopted Resolution 1521 (2003), which revised the Security Council's determination for action under Chapter VII by terminating the measures set out in UNSCR 1343 (2001) and related resolutions, and setting out revised measures to be imposed against Liberia.
31 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32004E0487
Varnostni svet OZN je 22. decembra 2003 sprejel Resolucijo št. 1521 (2003), s katero je na novo opredelil svojo odločenost za ukrepanje na podlagi poglavja VII, tako da je odpravil ukrepe iz Resolucije Varnostnega sveta OZN št. 1343 (2001) in z njo povezanih resolucij ter določil spremenjene omejevalne ukrepe, ki naj se sprejmejo proti Liberiji.
On 22 December 2003, the UN Security Council adopted UNSCR 1521 (2003), which revised the Security Council's determination for action under Chapter VII by terminating the measures set out in UNSCR 1343 (2001) and related resolutions, and setting out revised restrictive measures to be imposed against Liberia.
32 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32001L0025
Svet si je z resolucijo z dne 8. junija 1993 o skupni varnostni politiki v pomorskem prometu5 zastavil cilj, da se odstranijo ladijske posadke, ki ne dosegajo standardov, in dal prednost ukrepanju Skupnosti, s katerim želi izboljšati usposabljanje in izobraževanje tako, da se oblikujejo skupni standardi za minimalno raven izobraževanja ključnega osebja, vključno z vprašanjem uporabe skupnega jezika na plovilih Skupnosti.
In its resolution of 8 June 1993 on a common policy on safe seas(5), the Council set the objective of removing substandard crews and gave priority to Community action aiming at enhancing training and education by developing common standards for minimum training levels of key personnel, including the question of a common language on board Community vessels.
33 Prevod
promet
CELEX: 31992R3541
"ukrepi določeni na podlagi Resolucije Varnostnega sveta Združenih narodov 661 (1990) in z njo povezanih resolucij" pomeni ukrepi Varnostnega sveta Združenih narodov ali ukrepi, ki jih uvede Evropska skupnost ali katera koli država, dežela ali mednarodna organizacija v skladu z, kot zahtevajo, ali v povezavi z izvajanjem ustreznih odločitev Varnostnega sveta Združenih narodov, ali vsako ukrepanje, vključno z vojaškim, ki ga Varnostni svet Združenih narodov odobri v zvezi iraško invazijo ali zasedbo Kuvajta;
'measures decided on pursuant to United Nations Security Council Resolution 661 (1990) and related resolutions' means measures of the United Nations Security Council or measures introduced by the European Communities or any State, country or international organization in conformity with, as required by, or in connection with the implementation of relevant decisions of the United Nations Security Council, or any action, including any military action, authorized by the United Nations Security Council, in respect of the invasion or occupation of Kuwait by Iraq;
Prevodi: sl > en
1–33/33
varnostno ukrepanje