Iščem...
Iskalni niz je ali predolg ali pa vsebuje preveč besed.
Prevodi: sl > en
1–50/1000
višina
1 Pravna redakcija
DRUGO
Višina
Height.
2 Pravna redakcija
DRUGO
višina
height
3 Pravna redakcija
finance
CELEX: 31978L0933
Višina
Height
4 Objavljeno
CELEX: 32004D0676
Višina nadomestila znaša:
The allowance shall be set at:
5 Objavljeno
zdravje
Ur. l. RS, št. MP 2003-59
Višina sedanjih dnevnic je navedena spodaj.
The current daily allowances are listed below.
6 Objavljeno
finance
Ur. l. RS, št. MP 2002-68
Višina pristojbin in plačil Posebni finančni prispevki
Level of fees and payments - Special financial contributions
7 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 1999-84
Višina predujma se navede na vabilu in ga pogodbenica prosilka povrne.
The amount of the advance shall be endorsed on the summons and shall be refunded by the requesting Party.
8 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 2004-5
Višina predplačila se določi na podlagi dokončnih prispevkov za predhodni leti.
The treasury advance shall be fixed on the basis of the definitive contributions for the two preceding years.
9 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 2004-5
Višina odškodnine, ki se dodeli po prvem odstavku, se določa v skladu z notranjo zakonodajo.
2 The amount of damages to be awarded pursuant to paragraph 1 shall be determined in accordance with national law.
10 Objavljeno
finance
Ur. l. RS, št. MP 2007-17
Višina teh posojil in pogoji, pod katerimi se dajejo, so v vsakem posameznem primeru določeni v posebnih sporazumih med državo in organizacijo.
The amount of these advances and the conditions on which they are granted shall be the subject of separate agreements, in each case, between such country and the Organization.
11 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 2010-77
Višina gledanja 1 m, označena na diagramih od 7 a do 10 a, je lahko v državah, kjer konstrukcija motornih vozil to upravičuje, povečana na 1,20 m.
In countries where the design of motor vehicles justifies it, the eye level of 1 m indicated in diagrams 7a to 10a may be raised to 1.20 m.
12 Objavljeno
izobraževanje
Ur. l. RS, št. MP 2005-15
Višina inflacije se izračuna z uporabo indeksa cen življenjskih potrebščin na primerljivi osnovi, upoštevaje razlike v definicijah posameznih držav.
Inflation shall be measured by means of the consumer price index on a comparable basis, taking into account differences in national definitions.
13 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 2010-77
Višina znaka B-2(na a) normalne velikosti in premer znaka B-2(na b) normalne velikosti znašata približno 0,90 m (3 čevlje); enake velikosti majhnih znakov ne smejo biti manjše od 0,60 m (2 čevlja).
The height of the normal sized sign B, 2a and the diameter of the normal sized sign B, 2b shall be approximately 0.90 m (3 ft.); the same dimensions of the small signs shall be not less than 0.60 m (2 ft.).
14 Objavljeno
obramba
Ur. l. RS, št. MP 2003-102
Višina finančnega prispevka Slovenije v letne proračune EUMETSAT je enaka polovici finančnega prispevka, ki bi ga Slovenija morala plačati po določbah konvencije EUMETSAT, če bi bila država članica.
The rate of contribution of Slovenia to the EUMETSAT Annual Budgets shall be one half of the rate of contribution that Slovenia would have to pay under the provisions of the EUMETSAT Convention, were it a Member State.
15 Objavljeno
Ur. l. RS, št. MP 2000-91
Višina dajatve iz 29. člena se izračuna v sorazmerju med skupno dolžino zavarovalnih dob, ki jih je umrli dopolnil po nizozemski zakonodaji pred dopolnjenim 65. letom, in obdobjem od dopolnjenega 15. leta do smrti, vendar največ do dopolnjenega 65. leta.
The amount of the benefit referred to in Article 29 shall be calculated in proportion to the ratio of the total length of the periods of insurance completed by the deceased under the Netherlands legislation before he reached the age of 65 to the period between the date on which he reached the age of 15 years and the date of his death, but at the latest the date on which he reached the age of 65 years.
16 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 2003-126
Višina rednih izplačil za starost, nesrečo pri delu in poklicno bolezen (razen pri nezmožnosti za delo), invalidnost in ob smrti hranilca družine mora biti revalorizirana, če pride do večje spremembe v splošni ravni zaslužkov, ki so posledica večjih sprememb življenjskih stroškov.
8 The rates of current periodical payments in respect of old age, employment injury (except in case of incapacity for work), invalidity and death of breadwinner, shall be reviewed following substantial changes in the general level of earnings where these result from substantial changes in the cost of living.
17 Objavljeno
Ur. l. RS, št. MP 2000-91
Višina dajatve iz 26. člena se izračuna v sorazmerju med skupno dolžino zavarovalnih dob, ki jih je oseba dopolnila v skladu z nizozemsko zakonodajo po petnajstem letu starosti, in obdobjem od dneva, ko je oseba dopolnila 15 let, in dnevom nastopa nezmožnosti za delo, ki ji je sledila invalidnost.
The amount of the benefit referred to in Article 26 shall be calculated in proportion to the ratio of the total length of the periods of insurance completed by the person concerned under the Netherlands legislation after the age of 15 years to the period between the date on which he reached the age of 15 and the date of his incapacity for work followed by invalidity.
18 Končna redakcija
DRUGO
Višina pomoči se:
The amount of aid shall be either:
19 Končna redakcija
CELEX: 32004R0796
višina zadevne pomoči;
the amount of aid involved;
20 Končna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 31999R2792
Višina finančne udeležbe
Rates of financial participation
21 Končna redakcija
CELEX: 32004R0723
Višina nadomestila znaša:
The allowance shall be set at:
22 Končna redakcija
CELEX: 32004R0096
višina izvoznega nadomestila
Rate of applicable export levy:...
23 Končna redakcija
zunanje zadeve
DRUGO: TRANS
višina obroča ne spreminja več.
this height shall not be changed.
24 Končna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 31999R1493
Višina primarne pomoči izkazuje:
The level of primary aid shall reflect:
25 Končna redakcija
CELEX: 32004L0018
višina premije in druge oblike plačil;
the premium payable and other forms of remuneration;
26 Končna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 32000R0104
Višina nadomestila nikakor ne sme presegati:
The amount of the allowance in any case may not exceed:
27 Končna redakcija
pravo
CELEX: 31982L0714
Višina v prostorih za posadko ne sme biti nižja od 2 m.
The headroom in the crew's quarters must not be less than 2 m.
28 Končna redakcija
CELEX: 32004L0022
Višina pravokotnika je enaka višini znaka "CE".
The height of the rectangle shall be equal to the height of the "CE" marking.
29 Končna redakcija
zdravje
DRUGO: TRANS
Višina temperature je bila predpisana z varilnim postopkom.
The temperature was specified by the welding procedure.
30 Končna redakcija
finance
DRUGO: TRANS
Višina pristojbine naj bo neposredno vezana na stopnjo inflacije.
The level of the license fee should be linked directly to the inflation rate.
31 Končna redakcija
pravo
CELEX: 31982L0714
višina prostora nad vsakim ležiščem mora znašati najmanj od 0,60 m.
the headroom above each berth must be not less than 0 760 m.
32 Končna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 31999R1493
Višina premije ne sme preseči zgornjih meja, ki jih je treba še določiti.
The level of the premium shall not exceed levels to be laid down.
33 Končna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 32000R0104
Višina nadomestila, ki se odobri vsaki organizaciji proizvajalcev, je enaka:
The amount of the allowance granted to each producer organisation shall be equal to:
34 Končna redakcija
CELEX: 32002R0444
Višina zavarovanja se izračuna, kot da blago ne bi bilo skupnostno blago Skupnosti.
The guarantee should be calculated as if the goods were non-Community goods.
35 Končna redakcija
CELEX: 32004R0364
Višina prometa se izračuna brez davka na dodano vrednost (DDV) in drugih posrednih davkov.
The amount selected for the turnover is calculated excluding value added tax (VAT) and other indirect taxes.
36 Končna redakcija
DRUGO
Višina ročaja za prijemanje je pri vseh utežeh med srednjim premerom in srednjim polmerom telesa.
On all weights the height of the knob should lie between the mean diameter and the mean half-diameter of the body.
37 Končna redakcija
Višina prevoznin se zmanjšuje, če trg preide z monopola na duopol ali na več kakor dva prevoznika.
The level of fares decreases when a market passes from monopoly to duopoly or towards more than two carriers.
38 Končna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 31999R1493
Višina pomoči, opisanih v členih 27 in 28, ki zagotavljajo, da se odstranijo proizvodi, višina pomoči, opisane v členu 29, in določbe o razmerah, ki lahko privedejo do sprožitve ukrepa, navedenega v členu 30, ter višina in oblika finančne podpore Skupnosti za ta ukrep se določijo po postopku iz člena 75.
The amount of the aids referred to in Articles 27 and 28 which will enable the products obtained to be disposed of, the amount of the aids referred to in Article 29 and rules defining the circumstances which may lead to a triggering of the measure referred to in Article 30 and the level and form of the Community financial support for that measure shall be set by the procedure laid down in Article 75.
39 Končna redakcija
CELEX: 32004R0648
Višina posode D naj bo nastavljena tako, da je prostornina tekočine v posodi C za prezračevanje tri litre.
The height of the vessel D should be so fixed that the volume contained in the aeration vessel C is three litres.
40 Končna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 32000R0104
Višina pomoči za skladiščenje ne sme presegati zneska tehničnih stroškov in obresti največ treh mesecev.
The amount of the private storage aid may not exceed the sum of technical costs and interest for a maximum period of three months.
41 Končna redakcija
DRUGO
Višina posebnih prispevkov za različne vrste in kategorije plovil je med 70 % in 115 % od naslednjih pristojbin:
The special contributions for the various types and categories of vessels shall be between 70 % and 115 % of the following rates:
42 Končna redakcija
CELEX: 32004R0550
Višina pristojbin za uporabo mora biti sorazmerna s stroški, ob upoštevanju varnosti in ekonomske učinkovitosti.
The level of user charges should be proportionate to the cost, taking into consideration the objectives of safety and economic efficiency.
43 Končna redakcija
DRUGO
višina pomoči Skupnosti se v Grčiji v celoti uporablja na začetku petega tržnega leta ali obdobja izvajanja pomoči po pristopu.
the level of Community aid shall be applied in its entirety in Greece at the beginning of the fifth marketing year or the period of application of the aid following accession.
44 Končna redakcija
DRUGO
Višina telesa mora biti v grobem enaka srednjemu premeru, vendar je dovoljena razlika med srednjim premerom in višino med 3/4 in 5/4 tega premera.
The height of the body shall be roughly equal to the mean diameter, the permissible difference between the mean diameter and the height being between 3/4 and 5/4 of this diameter.
45 Končna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 32000R0104
Višina pomoči ne sme presegati zneska tehničnih in finančnih stroškov, povezanih s postopki, ki so bistveni za stabilizacijo in skladiščenje.
The amount of this aid may not exceed the amount of the technical and financial costs associated with the operations which are essential for stabilisation and storage.
46 Končna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 32000R0104
Višina pavšalne pomoči tedaj ne sme presegati zneska tehničnih in finančnih stroškov v zvezi s postopki, ki so bistveni za stabilizacijo in skladiščenje.
The amount of the flat-rate aid in such cases may not exceed the amount of the technical and financial costs associated with the operations which are essential for stabilisation and storage.
47 Končna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 31999L0074
višina kletke razen višine nad uporabno površino mora biti najmanj 20 cm na vsaki točki in skupna površina pri nobeni kletki ne sme biti manjša od 2000 cm2;
the height of the cage other than that above the usable area shall be at least 20 cm at every point and no cage shall have a total area that is less than 2000 cm2;
48 Končna redakcija
DRUGO
Višina H štrlečega dela se določi grafično glede na obod kroga s premerom 165 mm, ki je z notranje strani tangencialen na zunanji obris zunanje površine na delu, ki se preverja.
The height H of a projection is determined graphically by reference to the circumference of a 165 mm diameter circle, internally tangential to the external outline of the external surface at the section to be checked.
49 Končna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 32000R0104
Višina pavšalne pomoči je 75 % samostojne odtegnitvene cene, ki se uporablja v tekočem ribolovnem letu, zmanjšane za v standardnem znesku določeno vrednost proizvoda, oddanega, kakor je določeno v odstavku 2.
The amount of the flat-rate aid shall be 75 % of the autonomous withdrawal price applied during the current fishing year, this amount being reduced by the value, fixed at a standard amount, of the product which is disposed of as specified in paragraph 2.
50 Končna redakcija
CELEX: 32004R0156
Višina letne finančne pomoči Skupnosti (finančna pomoč) za delovanje nekaterih laboratorijev se določi vsako leto s posebnimi odločbami na področju veterinarskega javnega zdravstva, zdravja živali in ostankov.
The level of the annual Community financial assistance (financial assistance) for the operation of certain laboratories is decided upon each year by specific decisions in the field of veterinary public health, animal health and residues.
Prevodi: sl > en
1–50/1000
višina