Iščem...
Iskalni niz je ali predolg ali pa vsebuje preveč besed.
Prevodi: sl > en
1–50/703
višina leta
1 Objavljeno
regionalni razvoj
Ur. l. RS, št. MP 2007-89
karta tranzitnega letenja (majhna višina) 1:
Transit Flying Chart (Low Level) 1:
2 Objavljeno
regionalni razvoj
Ur. l. RS, št. MP 2007-89
karta letov na nizkih višinah Češke republike 1:
Low Flying Chart CZE 1:
3 Objavljeno
regionalni razvoj
Ur. l. RS, št. MP 2004-65
(C) predlaga nadomestno višino leta, rute ali časa.
(C) propose an alternative flight altitude, route, or time.
4 Objavljeno
Ur. l. RS, št. MP 2011-93
Pogodbenici s sklepom določita letno višino sredstev za izvajanje programa.
Each Party shall determine its annual allocation of funds for the implementation of the Program.
5 Objavljeno
regionalni razvoj
Ur. l. RS, št. MP 2004-65
(B) za videokamere in infrardeče premočrtne čitalnike na začetku opazovalnega obdobja in na vsaki vmesni točki med opazovalnim obdobjem, na kateri se pomembno spremeni višina leta nad tlemi, smer ali hitrost letenja nad zemljo, in v presledkih, ki jih določi posvetovalna komisija za odprte zračne prostore med začasno uporabo pogodbe:
(B) for video cameras and infra-red line-scanning devices, at the start of the observation period and at any intermediate location during the observation period where there is a significant change of height above ground level, heading or groundspeed, and at intervals to be determined by the Open Skies Consultative Commission within the period of provisional application:
6 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 2004-5
Višina predplačila se določi na podlagi dokončnih prispevkov za predhodni leti.
The treasury advance shall be fixed on the basis of the definitive contributions for the two preceding years.
7 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 2004-5
Ko generalni sekretar pošlje državam članicam poslovno poročilo in zaključni račun, jih seznani z dokončno višino prispevka za pretekli koledarski leti in višino predplačila za prihodnji koledarski leti.
6 When sending the management report and statement of accounts to the Member States, the Secretary General shall notify the definitive amount of the contribution for the two previous calendar years as well as the amount of the treasury advance in respect of the two calendar years to come.
8 Objavljeno
RS
DRUGO: TRANS
Posebej ogrožena je skupina otrok, ki je v prvih letih življenja ne uspe nadomestiti primanjkljaja v višini.
Failure of catch-up growth in the first three years additionally predicts poor growth and reduced final height.
9 Objavljeno
CELEX: 32004D0676
V slednjem primeru plača Agencija stroške pregleda do višine, ki jo za obdobje največ treh let določi OPSP.
In the latter case, the practitioner's fees shall be payable by the Agency up to a maximum amount fixed for a period of no more than three years by the AACC.
10 Objavljeno
RS
DRUGO: TRANS
Zdravljenje z RH v dozi 2 IU/m2 vsaj tri leta je zmanjšalo deficit v višini od - 4,16 +- 1,1 na - 1,64 +- 0,98 SDS.
The therapy with GH in the dose of 2 IU/1 m2 for at least 3 years has improved the height SD score from - 4.16 +- 1.1 at the commercement of therapy to - 1.64 +- 0.98 in adulthood.
11 Objavljeno
Ur. l. RS, št. MP 110/2002
(3) Višina letne zavarovalne vsote, ki se jo določi v zavarovalni pogodbi, ne more biti nižja od 10,000.000 tolarjev.
The size of the annual insurance sum set in the insurance contract may not be lower than SIT 10,000,000.
12 Objavljeno
izobraževanje
Ur. l. RS, št. MP 2007-99
iv) članarine se bodo samodejno letno povečevale v višini uradne francoske stopnje inflacije za prejšnje koledarsko leto.
iv) the fees will be subject to an automatic annual increase equal to the official French inflation rate of the previous calendar year.
13 Objavljeno
Ur. l. RS, št. MP 40/2003
Ne glede na to se bo v letu 2005 spodnji prag obdavčitve izplačanih plač povišal za stopnjo inflacije v letu 2003 in 2004 (oz. do višine 150.000,00 SIT).
Nevertheless, the bottom threshold of taxation on paid-out wages will increase in 2005 by the inflation level in 2003 and 2004 (or to the amount of SIT 150,000.00).
14 Objavljeno
regionalni razvoj
Ur. l. RS, št. MP 2004-65
(B) za videokamere testne podatke leta iz vseh izhodnih naprav, ki kažejo ločljivost na zemlji kot funkcijo višine nad tlemi;
(B) for video cameras, flight test data from all output devices showing ground resolution as a function of height above ground level;
15 Objavljeno
regionalni razvoj
Ur. l. RS, št. MP 2004-65
(B) če ločljivost na zemlji za senzor ni odvisna od višine nad tlemi, prepovedati upravljanje tega senzorja med opazovalnim letom ali
(B) in the case of sensors for which ground resolution is not dependent upon height above ground level, prohibit the operation of that sensor during the observation flight; or
16 Objavljeno
delo in sociala
Ur. l. RS, št. MP 127
(6) O višini in roku plačila objektov in naprav koncesije odloči stečajni senat, pri čemer rok plačila ne sme biti krajši od enega leta.
(6) The amount and payment deadline for concessionary structures and facilities shall be decided by a bankruptcy panel, where the deadline for payment may not be less than one year.
17 Objavljeno
regionalni razvoj
Ur. l. RS, št. MP 2004-65
(C) za infrardeče premočrtne čitalnike testne podatke leta iz vseh izhodnih naprav, ki kažejo ločljivost na zemlji kot funkcijo višine nad tlemi, in
(C) for infra-red line-scanning devices, flight test data from all output devices showing ground resolution as a function of height above ground level; and
18 Objavljeno
delo in sociala
Ur. l. RS, št. MP 2000-52
(B) ker je posojilojemalka zaprosila banko za podporo pri izvedbi programa s tem, da ji odobri posojila do višine 13,000.000 dolarjev v obdobju sedmih (7) let, in
(B) the Borrower has requested the Bank to support the execution of the Program through extension to the Borrower of loans up to the equivalent of $13,000,000 over a period of seven (7) years;
19 Objavljeno
regionalni razvoj
Ur. l. RS, št. MP 2004-65
(4) testne podatke leta, ki kažejo ločljivost na zemlji kot funkcijo višine nad tlemi za vsak tip filma za snemanje iz zraka, ki bo uporabljen v optični kameri;
(4) flight test data showing ground resolution as a function of height above ground level for each type of aerial film that will be used with the optical camera;
20 Objavljeno
regionalni razvoj
Ur. l. RS, št. MP 2004-65
(C) če ločljivost na zemlji za senzor ni odvisna od višine nad tlemi, izvesti opazovalni let po načrtu, stroške nosilcev podatkov za ta senzor pa krije opazovanka;
(C) in the case of sensors for which ground resolution is not dependent upon height above ground level, conduct the observation flight as planned, and the cost of the data recording media for that sensor shall be borne by the observed Party;
21 Objavljeno
zdravje
Ur. l. RS, št. MP 2011-46
Republika Poljska bo sodelovala pri izgradnji Centra za raziskave z antiprotoni in ioni v Evropi (FAIR) z zneskom v višini 23,74 milijona evrov (v cenah iz leta 2005).
The Republic of Poland will take part in the construction of the Facility for Antiproton and Ion Research in Europe (FAIR) with an amount of 23.74 million euro (in 2005 prices).
22 Objavljeno
delo in sociala
Ur. l. RS, št. MP 80
Do ugotovitve potrebne višine sredstev za finančno izravnavo za posamezno občino se občinam zagotavljajo akontacije sorazmerno zagotovljeni porabi v preteklem letu.
Until the necessary amount of funds for the financial balance of an individual municipality is determined, the municipalities shall be allotted advances in proportion to the guaranteed expenditure in the previous year.
23 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 18-1062
nekontroliran zračni prostor je zračni prostor, ki se nahaja zunaj letaliških con in sega od površine zemlje do višine, kjer se začenja kontroliran zračni prostor;
uncontrolled airspace is airspace which is located outside the airport zone and extends from the surface of the earth to a height at which controlled air space commences;
24 Objavljeno
regionalni razvoj
Ur. l. RS, št. MP 2004-65
(D) višina opazovalnega leta nad tlemi opazovalki ne dovoljuje, da bi presegla omejitve ločljivosti na zemlji za vsak senzor, kot so določene v drugem odstavku IV. člena;
(D) the height above ground level of the observation aircraft does not permit the observing Party to exceed the limitation on ground resolution for each sensor, as set forth in Article IV, paragraph 2;
25 Objavljeno
regionalni razvoj
Ur. l. RS, št. MP 2004-65
Povprečna višina opazovalnega letala nad tlemi se označi s petmestno številko in z oznako za mersko enoto, pri čemer se čevlji označijo s črko »F«, metri pa z »M«.
The average height above ground level of the observation aircraft shall be denoted by a five-digit number, followed by a code to represent the units of measurement in either feet, by the letter "F", or metres, by the letter "M".
26 Objavljeno
finance
Ur. l. RS, št. MP 19
(b) Skupščina odloča o višini prispevka vsake države pogodbenice, pri tem pa upošteva število mednarodnih prijav, ki izvirajo iz vsake zadevne države med zadevnim letom.
(b) The amount of the contribution of each Contracting State shall be decided by the Assembly with due regard to the number of international applications which has emanated from each of them in the relevant year.
27 Objavljeno
regionalni razvoj
Ur. l. RS, št. MP 2004-65
(A) če je ločljivost na zemlji za senzor odvisna od višine nad tlemi, predlagati drugo najmanjšo višino nad tlemi, na kateri je dovoljeno upravljati senzor med opazovalnim letom;
(A) in the case of a sensor for which ground resolution is dependent upon height above ground level, propose an alternative minimum height above ground level at which that sensor shall be permitted to be operated during the observation flight;
28 Objavljeno
obramba
Ur. l. RS, št. MP 1999-66
Omejitve se lahko nanašajo na višino leta, število preletov in kroženje, trajanje lebdenja, vrsta zrakoplova, število inšpektorjev v zrakoplovu in na vrsto meritev ali opazovanj.
Restrictions may relate to the flight altitude, the number of passes and circling, the duration of hovering, the type of aircraft, the number of inspectors on board, and the type of measurements or observations.
29 Objavljeno
finance
WTO: Subvencije-Izravnalni ukrepi
55 Za članico državo v razvoju, ki od dneva začetka veljavnosti Sporazuma o WTO ne daje izvoznih subvencij, se ta odstavek uporabi na podlagi višine izvoznih subvencij v letu 1986.
55 For a developing country Member not granting export subsidies as of the date of entry into force of the WTO Agreement, this paragraph shall apply on the basis of the level of export subsidies granted in 1986.
30 Objavljeno
regionalni razvoj
Ur. l. RS, št. MP 2004-65
(B) če je ločljivost na zemlji za senzorje odvisna od višine nad tlemi, predlagati drugo najmanjšo višino nad tlemi, na kateri je dovoljeno upravljati senzor med opazovalnim letom;
(B) in the case of a sensor for which ground resolution is dependent upon height above ground level, propose an alternative minimum height above ground level at which that sensor shall be permitted to be operated during the observation flight;
31 Objavljeno
finance
WTO: Subvencije-Izravnalni ukrepi
(ii) subvencija na enoto, ali če to ni možno, skupna višina letnega proračunskega zneska za to subvencijo (ob navedbi, če je možno, povprečne subvencije na enoto v preteklem letu);
(ii) subsidy per unit or, in cases where this is not possible, the total amount or the annual amount budgeted for that subsidy (indicating, if possible, the average subsidy per unit in the previous year);
32 Objavljeno
gospodarstvo
Ur. l. RS, št. MP 2001-99
Vsaka članica OIV plačuje finančni prispevek, o katerem vsako leto odloča generalna skupščina, višina prispevka pa je določena v skladu z določbami prilog 1 in 2 k temu sporazumu.
Every member of the O.I.V shall pay a financial contribution decided each year by the General Assembly, the amount of which shall be determined by applying the provisions of Annexes 1 and 2 to this Agreement.
33 Objavljeno
CELEX: 32004D0676
Začasni uslužbenec, zaposlen za čas, ki ni krajši od enega leta, ima, kakor predvideva člen 5 Priloge V, pravico do nadomestila za nastanitev za pričakovano obdobje zaposlitve v višini:
A member of the temporary staff engaged for a period of not less than one year shall receive an installation allowance as provided for in Article 5 of Annex V amounting, for an expected period of service of:
34 Objavljeno
izobraževanje
Ur. l. RS, št. MP 2005-15
(2) Višina denarnih prihodkov vsake nacionalne centralne banke je enaka njenemu letnemu prihodku, ustvarjenemu iz sredstev, ki jih ima nasproti bankovcem v obtoku in vlogam kreditnih institucij.
The amount of each national central bank's monetary income shall be equal to its annual income derived from its assets held against notes in circulation and deposit liabilities to credit institutions.
35 Objavljeno
obramba
Ur. l. RS, št. MP 2001-59
Po začetku veljavnosti tega sporazuma in na začetku vsakega naslednjega leta Komisija pošlje Sloveniji zahtevek za sredstva v višini njenega prispevka Evropski agenciji za okolje po tem sporazumu.
After the entry into force of this Agreement and at the beginning of each following year, the Commission will send to Slovenia a call for funds corresponding to its contribution to the European Environment Agency under this Agreement.
36 Objavljeno
CELEX: 32004D0676
Upravičen je do takojšnjega izplačila glavnice v višini dvakratnega letnega zneska svoje družinske pokojnine, in sicer pod pogojem, da se ne uporablja drugi odstavek člena 81 Kadrovskih predpisov.
He or she shall be entitled to immediate payment of a capital sum equal to twice the annual amount of his survivor's pension, provided that the second paragraph of Article 81 of the Staff Regulations does not apply.
37 Objavljeno
delo in sociala
Ur. l. RS, št. MP 2007-97
Če na začetku proračunskega leta proračun še ni sprejet, je višina popravka za Združeno kraljestvo in stroškov, ki jih pokrivajo druge države članice, enaka kakor v zadnjem sprejetem proračunu.
If, at the beginning of the financial year, the budget has not been adopted, the correction granted to the United Kingdom and the costs borne by the other Member States as entered in the last budget finally adopted shall remain applicable.
38 Objavljeno
izobraževanje
Ur. l. RS, št. MP 2007-99
iii) večji mejni stroški zaradi začetne vključitve opazovalke in zaradi nadaljnjega posebnega dela, povezanega z njo, in sicer v višini, v kateri ti stroški presežejo letno članarino za neko telo;
iii) the significant marginal costs of the observer's initial integration and of subsequent special activity related to the observer, to the extent those costs exceed its annual fees for the body concerned;
39 Objavljeno
regionalni razvoj
Ur. l. RS, št. MP 2004-65
Za ugotavljanje ločljivosti na zemlji za infrardeče premočrtne čitalnike mora biti smer leta opazovalnega letala neposredno nad kalibracijsko tarčo in vzporedno z njo na dogovorjeni višini nad tlemi.
In order to establish the ground resolution of an infra-red line-scanning device, the line of flight of the observation aircraft shall be directly over and parallel to the calibration target at an agreed range of heights above ground level.
40 Objavljeno
obramba
Ur. l. RS, št. MP 2003-102
Višina finančnega prispevka Slovenije v letne proračune EUMETSAT je enaka polovici finančnega prispevka, ki bi ga Slovenija morala plačati po določbah konvencije EUMETSAT, če bi bila država članica.
The rate of contribution of Slovenia to the EUMETSAT Annual Budgets shall be one half of the rate of contribution that Slovenia would have to pay under the provisions of the EUMETSAT Convention, were it a Member State.
41 Objavljeno
Ur. l. RS, št. MP 2000-91
Višina dajatve iz 29. člena se izračuna v sorazmerju med skupno dolžino zavarovalnih dob, ki jih je umrli dopolnil po nizozemski zakonodaji pred dopolnjenim 65. letom, in obdobjem od dopolnjenega 15. leta do smrti, vendar največ do dopolnjenega 65. leta.
The amount of the benefit referred to in Article 29 shall be calculated in proportion to the ratio of the total length of the periods of insurance completed by the deceased under the Netherlands legislation before he reached the age of 65 to the period between the date on which he reached the age of 15 years and the date of his death, but at the latest the date on which he reached the age of 65 years.
42 Objavljeno
delo in sociala
Ur. l. RS, št. MP 40
(2) Zavezanec, gospodarska družba, ki v davčnem obdobju za nedoločen čas in najmanj za dve leti zaposli osebo, ki ima doktorat znanosti in pred tem ni bila zaposlena v gospodarski družbi, lahko uveljavlja zmanjšanje davčne osnove v višini 30 % plače te osebe, in sicer največ za prvih 12 mesecev zaposlitve teh oseb, vendar največ v višini davčne osnove.
(2) A taxable person - company - who, in the tax period concerned, employs for an indefinite period of time and for no less than two years a person holding a PhD who has previously not been employed in a company, may claim the tax relief amounting to 30% of the salary paid to such a person, i.e. for the period not exceeding the first 12 months of such persons' employment, however not exceeding the amount of the tax basis.
43 Objavljeno
finance
DRUGO: 025-19-57-2009-1
A. Članica agencije, ki zamuja s plačilom svojih finančnih prispevkov agenciji, nima glasovalne pravice, če njene zapadle finančne obveznosti dosežejo ali presežejo višino prispevkov za dve predhodni leti.
A. Any member of the Agency which is in arrears with its financial contributions to the Agency shall have no right to vote if its arrears reach or exceed the amount of its contributions for the two preceding years.
44 Objavljeno
finance
Ur. l. RS, št. MP 2010-11
A. Članica agencije, ki zamuja s plačilom svojih finančnih prispevkov agenciji, nima glasovalne pravice, če njene zapadle finančne obveznosti dosežejo ali presežejo višino prispevkov za dve predhodni leti.
A. Any Member of the Agency which is in arrears with its financial contributions to the Agency shall have no right to vote if its arrears reach or exceed the amount of its contributions for the two preceding years.
45 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 2004-59
Finančni prispevek vsake države članice se določi v skladu z višino njenega bruto nacionalnega proizvoda v odnosu do skupnega zneska bruto nacionalnih proizvodov držav članic za leto pred letom sestave proračuna.
Each Member State's financial contribution shall be determined according to the proportion of its gross national product to the sum total of the gross national products of the Member States for the year preceding the year in which the budget is drawn up.
46 Objavljeno
CELEX: 32004D0676
Če uslužbenec ob prenehanju dela ni izrabil vsega letnega dopusta, dobi ob prenehanju dela kompenzacijsko plačilo v višini ene tridesetine mesečnih osebnih prejemkov za vsak dan neizrabljenega dopusta, ki mu pripada.
Where a staff member at the time of leaving the service has not used up all his annual leave, he shall be paid compensation equal to one thirtieth of his monthly remuneration at the time of leaving the service for each day's leave due to him.
47 Objavljeno
promet
Ur. l. RS, št. MP 2011-80
Vlada Republike Slovenije je v Okvirnem programu mednarodnega razvojnega sodelovanja in humanitarne pomoči predvidela sredstva v okvirni višini 970.500 EUR (devetsto sedemdeset tisoč petsto evrov) za podporo razvojnim projektom v Črni gori v letu 2011. Izhodiščna usmeritev za dodelitev sredstev v letu 2012 bo dodelitev v letu 2011.
Within the Framework Programme on International Development Cooperation and Humanitarian Assistance of the Republic of Slovenia for 2011 and 2012, the Government of the Republic of Slovenia earmarked funds in the amount of EUR 970,500 (nine hundred seventy thousand and five hundred) in support of development projects in Montenegro in 2011. The basis for the allocation of funds in 2012 will be the 2011 allocation.
48 Objavljeno
CELEX: 32004D0676
(a) odpravnine v višini trikratnega zneska, odtegnjenega od njegove osnovne plače za pokojninske prispevke, po odbitku katerega koli zneska, izplačanega po členih 90 in 131 Kadrovskih predpisov, če je delal manj kot eno leto;
(a) where he has completed less than one year's service, to payment of a severance grant equal to three times the amounts withheld from his basic salary in respect of his pension contributions, after deduction of any amounts paid under Articles 90 and 131 of the Staff Regulations;
49 Objavljeno
zdravje
Ur. l. RS, št. MP 2011-46
švedski organ, ki bo deloval kot švedski družbenik v družbi FAIR in bo za gradbene stroške prispeval znesek v višini 10 milijonov evrov (v cenah iz leta 2005), bo imenovala Vlada Kraljevine Švedske po odobritvi v parlamentu;
The Swedish authority serving as the Swedish shareholder in the FAIR Company, which will contribute to the construction costs with an amount of 10 million euro (2005 year's prices), will be designated by the Government of the Kingdom of Sweden after parliamentary approval.
50 Objavljeno
delo in sociala
Ur. l. RS, št. MP 40
(1) Ne glede na določbo prvega odstavka 49. člena tega zakona, lahko zavezanec za leto 2005 uveljavlja znižanje davčne osnove v višini 20 % investiranega zneska v opredmetena osnovna sredstva, razen v osebna motorna vozila, in neopredmetena dolgoročna sredstva, vendar največ v višini davčne osnove, če gre za investicije v opredmetena osnovna sredstva in neopredmetena dolgoročna sredstva v Sloveniji, in dodatno zmanjšanje davčne osnove v višini 20 % investiranega zneska v opremo, razen v osebna motorna vozila ter razen v pohištvo in pisarniško opremo brez računalniške opreme, in neopredmetena dolgoročna sredstva, vendar največ v višini davčne osnove, če gre za investicije v opremo in neopredmetena dolgoročna sredstva v Sloveniji.
(1) Notwithstanding the provision of the first paragraph of Article 49 of this Act, a taxable person may, for 2005, claim a reduction of the tax basis by 20% of the amount invested in the tangible fixed assets other than passenger motor vehicles, and intangible fixed assets, however not exceeding the amount of the tax basis, if investments in tangible fixed assets and intangible fixed assets situated in Slovenia are concerned, and an additional reduction of the tax basis by 20% of the amount invested in equipment other than passenger motor vehicles and other than furniture and office machinery excluding computer equipment and intangible fixed assets, however not exceeding the amount of the tax basis, if investments in the equipment and intangible fixed assets situated in Slovenia are concerned.
Prevodi: sl > en
1–50/703
višina leta