Iščem...
Iskalni niz je ali predolg ali pa vsebuje preveč besed.
Prevodi: sl > en
1–50/126
vložiti deklaracijo
1 Objavljeno
delo in sociala
Ur. l. RS, št. MP 2004-34
Vložitev, sprejem in preverjanje deklaracije blaga
Lodgment, registration and checking of the goods declaration
2 Objavljeno
delo in sociala
Ur. l. RS, št. MP 2004-34
Carina dovoli vložitev deklaracije blaga po elektronski poti.
The Customs shall permit the lodging of the Goods declaration by electronic means.
3 Objavljeno
delo in sociala
Ur. l. RS, št. MP 2004-34
Carina dovoli vložitev deklaracije blaga pri katerem koli za to določenem carinskem uradu.
The Customs shall permit the lodging of the Goods declaration at any designated Customs office.
4 Objavljeno
delo in sociala
Ur. l. RS, št. MP 2004-34
možnost vložitve deklaracije blaga na podlagi vpisa v evidence pooblaščene osebe z naknadno vložitvijo dopolnilne deklaracije blaga.
allowing the lodgment of the Goods declaration by means of an entry in the records of the authorized person to be supported subsequently by a supplementary Goods declaration.
5 Objavljeno
delo in sociala
Ur. l. RS, št. MP 2004-34
Carina zahteva vložitev izvirnika deklaracije blaga in le najmanjše potrebno število izvodov.
The Customs shall require the lodgment of the original Goods declaration and only the minimum number of copies necessary.
6 Objavljeno
delo in sociala
Ur. l. RS, št. MP 2004-34
Obračun se opravi čim prej po vložitvi deklaracije blaga ali po tem, ko je obveznost plačila nastala na drug način.
The assessment shall follow as soon as possible after the Goods declaration is lodged or the liability is otherwise incurred.
7 Objavljeno
delo in sociala
Ur. l. RS, št. MP 2004-34
Na zahtevo deklaranta in iz razlogov, ki jih carina šteje za utemeljene, carina podaljša predpisani rok za vložitev deklaracije blaga.
At the request of the declarant and for reasons deemed valid by the Customs, the latter shall extend the time limit prescribed for lodging the Goods declaration.
8 Objavljeno
delo in sociala
Ur. l. RS, št. MP 2004-34
možnost vložitve ene same deklaracije blaga za ves uvoz ali izvoz v določenem obdobju, kadar blago pogosto uvaža ali izvaža ista oseba,
allowing a single Goods declaration for all imports or exports in a given period where goods are imported or exported frequently by the same person;
9 Objavljeno
delo in sociala
Ur. l. RS, št. MP 2004-34
Kadar notranja zakonodaja določa rok za vložitev deklaracije blaga, mora biti dovoljeni rok zadosten, da deklarantu omogoči izpolnitev deklaracije blaga in pridobitev zahtevanih dokumentov, ki se priložijo.
Where national legislation lays down a time limit for lodging the Goods declaration, the time allowed shall be sufficient to enable the declarant to complete the Goods declaration and to obtain the supporting documents required.
10 Objavljeno
delo in sociala
Ur. l. RS, št. MP 2004-34
Pred vložitvijo deklaracije blaga se deklarantu pod pogoji, kot jih lahko določi carina, dovoli, da: (a) pregleda blago in (b) odvzame vzorce.
Before lodging the Goods declaration the declarant shall be allowed, under such conditions as may be laid down by the Customs: (a) to inspect the goods; and (b) to draw samples.
11 Objavljeno
delo in sociala
Ur. l. RS, št. MP 2004-34
Z notranjo zakonodajo se predvidi vložitev in sprejem ali preverjanje deklaracije blaga in dokumentov, ki se priložijo, pred prispetjem blaga.
National legislation shall make provision for the lodging and registering or checking of the Goods declaration and supporting documents prior to the arrival of the goods.
12 Objavljeno
delo in sociala
Ur. l. RS, št. MP 2004-34
prepustitev blaga ob predložitvi najmanjšega števila informacij, potrebnih za prepoznavanje blaga, in dovoli naknadno vložitev dokončne deklaracije blaga,
release of the goods on the provision of the minimum information necessary to identify the goods and permit the subsequent completion of the final Goods declaration;
13 Objavljeno
delo in sociala
Ur. l. RS, št. MP 2004-34
Kadar določenih dokumentov, ki se priložijo, iz razlogov, ki jih carina šteje za utemeljene, ni mogoče vložiti skupaj s deklaracijo blaga, se dovoli naknadna predložitev teh dokumentov v določenem roku.
Where certain supporting documents cannot be lodged with the Goods declaration for reasons deemed valid by the Customs, they shall allow production of those documents within a specified period.
14 Objavljeno
delo in sociala
Ur. l. RS, št. MP 2004-34
Kadar deklarant iz razlogov, ki jih carina šteje za utemeljene, nima na voljo vseh informacij, potrebnih za izpolnitev deklaracije blaga, se dovoli vložitev začasne ali nepopolne deklaracije blaga, če ta vsebuje posamezne podatke, ki jih carina šteje za potrebne, in se deklarant zaveže, da bo deklaracijo dopolnil v določenem roku.
Where, for reasons deemed valid by the Customs, the declarant does not have all the information required to make the Goods declaration, a provisional or incomplete Goods declaration shall be allowed to be lodged, provided that it contains the particulars deemed necessary by the Customs and that the declarant undertakes to complete it within a specified period.
15 Končna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 31999R0800
Po nakladanju je treba vložiti dodatno deklaracijo, v kateri je navedena točna neto masa.
The additional declaration indicating the exact net mass must be lodged once loading is completed.
16 Končna redakcija
DRUGO
vložiti izvozno deklaracijo pri pristojnem carinskem uradu v kraju, v katerem bodo proizvodi naloženi za odpremo za izvoz;
lodge the export declaration with the competent customs office in the place in which the products are to be loaded for transport for exportation;
17 Končna redakcija
EU
DRUGO: TRANS
(1) Blago, ki se vnaša v ekonomsko cono, ni potrebno predložiti carinskim organom, niti zanj vložiti carinske deklaracije.
(1) Goods which are placed into the economic zone do not have to be presented to the customs authorities, and no customs declaration has to be submitted in this regard.
18 Končna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 31999R0800
Varščino v višini zneska, izračunanega v skladu s členom 31(2), ki se jo poveča za 15%, je treba vložiti pred sprejetjem plačilne deklaracije.
A security equal to the amount calculated in accordance with Article 31(2), plus 15 %, shall be lodged prior to acceptance of the payment declaration.
19 Končna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 31999R0800
Če se stopnjo nadomestila določi z javnim razpisom in zadevna pogodba določa obvezno destinacijo, se pri določanju najnižje stopnje nadomestila ne upošteva določenih periodičnih nadomestil ali dejstva, da na datum vložitve zahtevka za dovoljenje ali na datum sprejetja izvozne deklaracije za to destinacijo takšno nadomestilo ni bilo določeno.
Where a rate of refund is determined by invitation to tender and the relevant contract stipulates a compulsory destination, any periodic refund fixed or the fact that no such refund is fixed for that destination on the date of submission of the licence application or the date of acceptance of the export declaration shall not be taken into account for the purposes of determining the lowest rate of refund.
20 Pravna redakcija
CELEX: 32003R2286
V polje se vpišeta kraj in datum vložitve deklaracije.
Enter the place and date of completion of the declaration.
21 Pravna redakcija
CELEX: 32003R2286
V polje se vpišeta kraj in datum vložitve deklaracije.
Enter the place and date of the completion of the declaration.
22 Pravna redakcija
DRUGO
Zahtevke za dovoljenja je treba vložiti na dan prejema izvozne deklaracije za proizvode.
Licence applications shall be deemed to have been submitted on the date of acceptance of the export declaration for the products.
23 Pravna redakcija
CELEX: 32003R2286
D za vložitev običajne deklaracije (kakor je navedeno pod šifro A), preden deklarant lahko predloži blago
D For lodging a normal declaration (such as referred to under code A) before the declarant is in a position to present the goods.
24 Pravna redakcija
CELEX: 32003R2286
E za vložitev nepopolne deklaracije (kakor je navedeno pod šifro B), preden deklarant lahko predloži blago
E For lodging an incomplete declaration (such as referred to under code B) before the declarant is in a position to present the goods.
25 Pravna redakcija
CELEX: 32003R2286
F za vložitev poenostavljene deklaracije (kakor je navedeno pod šifro C), preden deklarant lahko predloži blago.
F For lodging a simplified declaration (such as referred to under code C) before the declarant is in a position to present the goods.
26 Pravna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 32001R0090
vložiti izvozno deklaracijo pri pristojnem carinskem uradu v kraju, v katerem bodo proizvodi naloženi za odpremo za izvoz;
lodge the export declaration with the competent customs office in the place where the products are to be loaded for export transport;
27 Pravna redakcija
DRUGO
Vendar nadzorni carinski urad lahko dovoli vložitev deklaracije iz odstavka 1 pri drugem carinskem uradu, ki ni naveden v odstavkih 1 in 2.
However, the supervising office may allow the declaration referred to in paragraph 1 to be presented at a customs office other than the ones referred to in paragraphs 1 and 2.
28 Pravna redakcija
DRUGO
Vendar nadzorni carinski urad lahko dovoli vložitev deklaracije iz odstavkov 1 in 2 pri drugem carinskem uradu kakor tistih v navedenih odstavkih.
However, the supervising customs office may allow the declaration referred to in paragraphs 1 and 2 to be presented at a customs office other than those referred to in the said paragraphs.
29 Pravna redakcija
CELEX: 32003R2286
Šifre C, E in F se lahko uporabijo le v okviru postopka na podlagi člena 201(2), če carinski organi odobrijo vložitev deklaracije, preden deklarant lahko predloži blago.
Codes D, E and F can only be used in the framework of the procedure provided for in Article 201(2) where customs authorities authorise the lodging of a declaration before the declarant is in a position to present the goods.
30 Pravna redakcija
DRUGO
Poleg izpolnjevanja obveznosti iz člena 3 morajo subjekti zagotoviti, da so navedeni organi podatke dejansko prejeli vsaj 15 delovnih dni pred vložitvijo izvozne carinske deklaracije.
In addition to the obligations which arise for them under Article 3, the operators concerned must ensure that those authorities have actually received the particulars in question at least 15 working days before any customs export declaration is lodged.
31 Pravna redakcija
DRUGO
Izvirnik potrdila IMA 1 se predloži skupaj z ustreznim uvoznim dovoljenjem in z njim povezanimi proizvodi carinskim organom države članice uvoznice ob vložitvi deklaracije za sprostitev v prosti promet.
The original of the IMA 1 certificate shall be presented, along with the corresponding import licence and the products to which they relate, to the customs authorities of the importing Member State at the time the declaration of release for free circulation is lodged.
32 Pravna redakcija
DRUGO
Deklaracija o blagu se na splošno vloži pred predelavo izdelkov za domačo porabo, toda v primerih, kjer so vključeni postopki razmeroma preprosti, je možna izdaja dovoljenja pred vložitvijo deklaracije o blagu.
The goods declaration is generally lodged before the goods are processed for home use but, in cases where the operations involved are relatively simple, approval may be given for the processing to be carried out prior to the lodgment of the goods declaration.
33 Pravna redakcija
DRUGO
V vseh primerih se mora potrdilo o prejemu iz odstavka 1 ali izvozno dovoljenje, če pristojni organ predvideva izdajo takšnega dovoljenja, predložiti carinskim organom v pregled ob vložitvi izvozne carinske deklaracije.
In all cases, the confirmation of receipt referred to in paragraph 1 or the export permit, where the competent authority makes provision for the issue of such a permit, must be produced for inspection by the customs authorities when the customs export declaration is lodged.
34 Pravna redakcija
DRUGO
Kadar se ne uporabijo poenostavljeni postopki za vnos v postopek, ki je določen v členu 76 zakonika, oplemenitenje pa zajema popravilo blaga, carinski urad, ki so ga carinski organi pooblastili za izdajo dovoljenj po poenostavljenem postopku, dovoli, da se vložitev deklaracije za vnos v postopek šteje za zahtevek za izdajo dovoljenja.
Where the simplified procedures for entry for the procedure laid down in Article 76 of the Code are not applied, and the processing operations concern the repair of goods, a customs office empowered by the customs authorities to issue authorizations using the simplified procedure shall allow the lodging of the declaration of entry for the procedure to constitute an application for authorization.
35 Pravna redakcija
DRUGO
Pravilno izpolnjeni (polja 1 do 8) izvirnik in tri izvode je treba vložiti pri carinskem uradu začetka postopka v podporo deklaraciji za vnos uvoznega blaga, ki ustreza pridobljenim proizvodom, opisanim v polju 4. Ta urad izpolni polje 9, pošlje izvod št. 1 carinskemu uradu, navedenemu v polju 7, ter vrne izvirnik in oba druga izvoda imetniku.
The original and the three copies duly completed (boxes 1 to 8) must be lodged at the customs office of entry for the procedure in support of the declaration entering the import goods corresponding to the compensating products described in box 4. That office shall complete box 9, send copy No 1 to the customs office mentioned in box 7 and return the original and the other copies to the holder.
36 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31993R2454
če je treba zaradi ponovnega izvoza blaga vložiti deklaracijo, se smiselno uporablja točka 2;
In so far as the re-export of the goods entails the lodging of a declaration, (2) above shall apply mutatis mutandis.
37 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31985D0204
Vložitev deklaracije blaga
Lodgment of the goods declaration
38 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31985D0204
Rok za vložitev deklaracije
Time allowed for lodgement of the declaration
39 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31992R2913
Za vsako blago, ki naj bi bilo dano v carinski postopek, je treba vložiti deklaracijo za ta carinski postopek.
All goods intended to be placed under a customs procedure shall be covered by a declaration for that customs procedure.
40 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31985D0204
Deklarant sme vložiti deklaracijo blaga za domačo uporabo pri pristojnem carinskem uradu, preden blago prispe v ta urad.
The declarant should be authorized to lodge a goods declaration for home use at a competent customs office before the goods arrive at that office.
41 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31985D0204
Periodična vložitev deklaracij
Periodic lodgment of declarations
42 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31987D0594
Pravilo Če je za osebne predmete nerezidentov treba vložiti deklaracijo za začasni uvoz, znesek katerega koli zavarovanja, ki se predloži, ne presega višine uvoznih dajatev in davkov.
23.Standard Where it is necessary to lodge a temporary admission declaration for non-residents' personal effects the amount of any security to be provided shall not exceed the amount of import duties and taxes chargeable.
43 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31993R2454
Vložitev dopolnilne carinske deklaracije ni potrebna.
A supplementary declaration need not be required.
44 Prevajalska redakcija
izobraževanje
Slednji lahko po potrebi zahteva vložitev nove deklaracije.
The latter may where necessary, require a new declaration to be lodged.
45 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31985D0204
Vložitev deklaracije blaga izven uradnih ur carinskega urada
Lodgment of the goods declaration outside the business hours of the customs office
46 Prevajalska redakcija
izobraževanje
Carina dovoli vložitev deklaracije blaga po elektronski poti.
The customs shall permit the lodging of the goods declaration by electronic means.
47 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31994D0167
o carinskih formalnostih pred vložitvijo carinske deklaracije
concerning customs formalities prior to the lodgement of the goods declaration
48 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31987D0594
Pravilo Če je za osebne predmete nerezidentov treba vložiti deklaracijo za začasni uvoz, se rok za začasni uvoz določi glede na dolžino potnikovega bivanja v državi, pri čemer se ne sme prekoračiti noben rok, določen v nacionalni zakonodaji.
25.Standard Where it is necessary to lodge a temporary admission declaration for non-resident's personal effects, the time limit for temporary admission shall be fixed by reference to the length of the traveller's stay in the country, provided that any limit laid down in national legislation is not exceeded.
49 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31985D0204
Periodična vložitev deklaracije blaga ali komercialnih dokumentov
Periodic lodgment of goods declaration or commercial documents
50 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31994L0074
ker je, kadar je pri odpremi trošarinskih izdelkov treba vložiti deklaracijo, ki za te izdelke uvaja notranji tranzitni postopek ali postopek na podlagi konvencij TIR ali ATA, treba določiti, da takšna deklaracija velja kot spremni dokument za trošarinske namene;
Whereas, when the dispatch of products subject to excise duty gives rise to a declaration placing those products under an internal transit procedure or under the TIR or ATA Convention procedure, it is necessary to establish that such declaration serves as the accompanying document for excise-duty purposes;
Prevodi: sl > en
1–50/126
vložiti deklaracijo