Iščem...
Iskalni niz je ali predolg ali pa vsebuje preveč besed.
Prevodi: sl > en
1–50/184
vodotok
1 Končna redakcija
DRUGO
vodotok
watercourse
2 Objavljeno
obramba
DRUGO: Dokument v pomoč
Znaten del industrije še vedno izpušča odpadne vode v vodotoke brez čiščenja.
Many industrial plant and facilities still discharge wastewater into watercourses without any prior treatment.
3 Objavljeno
obramba
Ur. l. RS, št. MP 2002-102
posredno po rekah, kanalih ali drugih vodotokih, vključno s podzemnimi vodotoki, ali po drugih odtokih;
indirectly trough rivers, canals or other watercourses, including underground watercourses, or through run-off;
4 Objavljeno
RS
DRUGO: TRANS
Kot ostale aminopolikarboksilne kisline, tvori etilendiamintetraocetna kislina (EDTA) z dvo- ali trovalentnimi kovinskimi ioni stabilne, vodotopne kelate.
Ethylenediaminetetraacetic acid (EDTA), like other aminopolycarboxylic acids, forms stabile water-soluble chelates with di- and trivalent metal ions.
5 Objavljeno
obramba
DRUGO: Dokument v pomoč
Morska obala je v pretežni meri grajena, 25% večjih rek je delno ali v celoti reguliranih, neonesnaženi so samo še res izjemni deli vodotokov v povirjih.
Most of the coast is built; 25% of major rivers are regulated entirely or in part; and only a number of watercourse sources are unpolluted.
6 Objavljeno
obramba
DRUGO: Dokument v pomoč
Največ površinskih vodotokov je prekomerno onesnaženih (29% v 3. in 4. razredu), pri čemer se onesnaževanje širi v povirja rek. V zadnjem času se slabša kakovost podtalnice.
The majority of surface watercourses is excessively polluted (29% fall into the third and fourth water quality class). The pollution is spreading towards river sources. The quality of groundwater has been deteriorating recently.
7 Objavljeno
promet
Ur. l. RS, št. MP 2011-80
Črna gora ima izjemne reliefne in hidrološke naravne danosti za gradnjo malih hidroelektrarn, težave pa so pri določanju nujno potrebnih parametrov za optimalno izrabo hidropotenciala malih vodotokov.
Montenegro has exceptional terrain and hydrological natural predispositions for the construction of small hydroelectric power plants; however, defining the necessary parameters for the optimal use of hydropower potential of small watercourses has proved somewhat difficult.
8 Objavljeno
obramba
Ur. l. RS, št. MP 2004-62
upoštevajo ustrezne določbe Konvencije o presoji čezmejnih vplivov na okolje, sprejete 25. februarja 1991 v kraju Espoo na Finskem, 1991, in Konvencije o čezmejnih vplivih industrijskih nesreč in Konvencije o varstvu in uporabi čezmejnih vodotokov in mednarodnih jezer, sprejetih 17. marca 1992 v Helsinkih, ter drugih regionalnih konvencij,
Bearing in mind the relevant provisions in the Convention on Environmental Impact Assessment in a Transboundary Context, done at Espoo, Finland, on 25 February 1991, and the Convention on the Transboundary Effects of Industrial Accidents and the Convention on the Protection and Use of Transboundary Watercourses and International Lakes, both done at Helsinki on 17 March 1992, and other regional conventions,
9 Objavljeno
obramba
DRUGO: Dokument v pomoč
Tako zbrana sredstva naj bi se trošila v skladu s posebnim programom, ki ga je sprejela takratna Skupščina Republike Slovenije in je že vseboval nekatere elemente nacionalnega programa, ki so še danes aktualni (sanacija termoenergetskih objektov, izboljšanje kakovosti vodotokov, izvedba strategije in operativnega programa ravnanja z odpadki ter varstvo tal pred onesnaževanjem).
The funds collected in this manner were to be spent in accordance with a special programme adopted by the then Assembly of the Republic of Slovenia. This programme contained certain elements (rehabilitation of thermal power plants; improvement of the quality of watercourses; implementation of the strategy for and operational programme of waste management; and protection of soil against pollution) which are of interest even today.
10 Objavljeno
obramba
DRUGO: Dokument v pomoč
Naraščajoča ekonomska aktivnost, povezana s proizvodnjo, transportom in distribucijo kemikalij in goriv oz. snovi, ki potencialno ogrožajo zdravje ljudi in obremenjujoče vplivajo na ekosisteme, pomeni tudi neprestano nevarnost nesreč (izpusti nevarnih snovi v vodotoke in v podtalje, emisije škodljivih snovi v zrak, neustrezno ravnanje ali dispozicija nevarnih in jedrskih odpadkov, prevozi goriv, nevarnih snovi in odpadkov itd.).
Increased production, transport and distribution of chemicals and fuels, i.e. substances that threaten human health and burden the ecosystems, pose a permanent risk of accidents (discharges of hazardous substances into watercourses and underground, emissions of harmful substances into the air, inappropriate management or disposal of hazardous and nuclear waste, transport of fuels, hazardous substances and wastes, etc.).
11 Končna redakcija
DRUGO
onesnaževanje vodotokov
pollution of waterways
12 Končna redakcija
DRUGO
Vodotočna merilna postaja Kouris na repu rezervoarja Kouris
Kouris river stream flow measuring station at the tail of Kouris reservoir
13 Končna redakcija
DRUGO
Vodotočna merilna postaja Phinikas na repu rezervoarja Asprokremmos
Phinikas stream flow measuring station at the tail of Asprokremmos reservoir
14 Končna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 32002D0308
del porečja Loire z gorvodnim delom povodja Huisne od izvira vodotokov do jezov Ferté-Bernard
<RED>- The part of the Loire basin comprising the upstream part of the Huisne catchment area from the source of the water courses to the Ferté-Bernard dams
15 Končna redakcija
DRUGO
V ta namen je podana tudi metoda predobdelave za odstranitev olj, maščob, voskov in vodotopnih snovi.
For this reason a method of pre-treatment for removing oils, fats, waxes and water-soluble matter is also given.
16 Končna redakcija
DRUGO
Vodotoki v nižinskem in montanskem pasu z vodno vegetacijo zvez Ranunculion fluitantis in Callitricho-Batrachion
Water courses of plain to montane levels with the Ranunculion fluitantis and Callitricho Batrachion vegetation
17 Končna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 31991L0067
del ozemlja, ki zajema celotno povodje od izvira do ustja vodotokov, kjer se gojijo, zadržujejo ali lovijo ribe, ali
a part of the territory comprising an entire catchment area from the sources of the waterways to the estuary, or more than one catchment area, in which fish is reared, kept or caught, or
18 Končna redakcija
DRUGO
Obrežni sestoji ob presihajočih sredozemskih vodotokih z vrsto Rhododendron ponticum, vrstami vrb ( Salix spp.) in drugimi
Riparian formations on intermittent Mediterranean water courses with Rhododendronponticum, Salix and others
19 Končna redakcija
izobraževanje
DRUGO: PP-aa00023
Obrežni sestoji ob presihajočih sredozemskih vodotokih z vrsto Rhododendron ponticum, vrstami vrb ( Salix spp.) in drugimi
Riparian formations on intermittent Mediterranean water courses with Rhododendron ponticum, Salix and others
20 Končna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 31991L0067
del povodja od izvira do mesta, kjer je naravna ali umetna ovira, ki preprečuje selitve rib z nižje ležečih delov vodotoka.
a part of a catchment area from the sources of the waterways to a natural or artificial barrier preventing fish migrating from downstream of that barrier.
21 Končna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 31991L0067
tudi na nižje ležečem delu vodotoka mora biti naravna ali umetna zapreka, ki preprečuje vnašanje prosto živečih rib v gojilnico;
There must be a natural or artificial barrier for anadromic fish situated downstream.
22 Končna redakcija
DRUGO
parcele širine vsaj 10 m, vzdolž stalnih vodotokov ali jezer, ki so predmet posebnih nadzorov predvsem v skladu s cilji varovanja okolja. 2.
parcels at least 10 m wide alongside permanent watercourses or lakes and subject to special controls aiming in particular to ensure compliance with environmental objectives.
23 Končna redakcija
DRUGO
Tekoče vode - deli vodotokov z naravno ali polnaravno dinamiko (majhne, srednje in velike struge), kjer se kakovost vode ni znatno poslabšala
Running water - sections of water courses with natural or semi-natural dynamics (minor, average and major beds) where the water quality shows no significant deterioration
24 Končna redakcija
DRUGO
Vlakenske mešanice med predelavo in v manjši meri tudi kot končni izdelki, lahko vsebujejo nevlakenske snovi, kot so maščobe, voski in apreture, ali vodotopne snovi, ki so naravnega izvora ali dodane za olajšanje predelave.
Mixtures of fibres used during processing and, to a lesser extent, in finished textiles may contain non-fibrous matter, such as fats, waxes or dressings, or water-soluble matter, either occurring naturally or added to facilitate processing.
25 Končna redakcija
DRUGO
če se vnašajo v odobreno cono, morajo biti v skladu z določbami člena 11 opremljene z zdravstvenim certifikatom, ki ustreza vzorcu, sestavljenemu v skladu s postopkom iz člena 26 in ki potrjuje, da prihajajo iz cone z enakim zdravstvenim statusom, iz odobrene gojilnice v coni brez statusa ali iz gojilnice, ki je lahko v coni brez statusa, pod pogojem, da v gojilnici ni nobenih rib, mehkužcev ali rakov, ki spadajo med dovzetne vrste, navedene v Prilogi A, stolpcu 2, seznamu I in II, in da gojilnica nima stika z vodotokom ali z obalnimi vodami ali z vodami rečnega ustja.
where they are to be introduced into an approved zone, they must be accompanied in accordance with Article 11 by a movement document corresponding to the model to be drawn up in accordance with the procedure laid down in Article 26, certifying that they come from a zone of the same health status, from an approved farm in a non-approved zone or from a farm which may be situated in a non-approved zone on condition that such a farm contains no fish, molluscs or crustaceans belonging to the susceptible species referred to in Annex A, column 2 of lists I and II and is not connected with a watercourse or with coastal or estuarial waters.
26 Končna redakcija
DRUGO
Vendar pa smejo države članice po postopku iz člena 26 med čakanjem na rezultate ponovnega pregleda, predvidenega v členu 28, zahtevati omejitev veljavnosti zgornjega odstavka, zlasti za preprečitev tega, da bi se v odobreno cono vnašale ribe, mehkužci ali raki iz zgornjega odstavka, ki prihajajo iz odobrene gojilnice v coni brez statusa, pod pogojem, da v gojilnici ni nobenih rib, mehkužcev ali rakov, ki spadajo med dovzetne vrste, navedene v Prilogi A, stolpcu 2, seznamu I in II in da gojilnica nima stika z vodotokom ali z obalnimi vodami ali z vodami rečnega ustja.
However, pending the outcome of the review provided for in Article 28, Member States may, under the procedure laid down in Article 26, request a derogation from the preceding subparagraph, in particular so as to prohibit the introduction into an approved zone of fish, molluscs or crustaceans referred to in this paragraph, originating from an approved farm in a non-approved zone or from a farm which may be situated in a non-approved zone on condition that such a farm contains no fish, molluscs or crustaceans belonging to the susceptible species referred to in Annex A, column 2 of lists I and II and is not connected with a watercourse or with coastal or estuarial waters.
27 Končna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 31991L0067
če se vnašajo v gojilnico, ki se nahaja v coni brez statusa, vendar gojilnica izpolnjuje pogoje Priloge C, morajo biti po določbah člena 11 opremljene z zdravstvenim certifikatom, ki ustreza vzorcu, sestavljenemu v skladu s postopkom iz člena 26 in ki potrjuje, da prihajajo iz odobrene cone, iz gojilnice z enakim zdravstvenim statusom ali iz gojilnice, ki je lahko v coni brez statusa, pod pogojem, da v gojilnici ni nobenih rib, mehkužcev ali rakov, ki spadajo med dovzetne vrste, navedene v Prilogi A, stolpcu 2, seznamu I in II in da gojilnica nima stika z vodotokom ali z obalnimi vodami ali z vodami rečnega ustja.
where they are to be introduced into a farm which, although situated in a non-approved zone, fulfils the conditions of Annex C, they must be accompanied in accordance with Article 11 by a movement document corresponding to the model to be drawn up in accordance with the procedure laid down in Article 26, certifying that they come from an approved zone, from a farm of the same health status or from a farm which may be situated in a non-approved zone, on condition that such a farm contains no fish, molluscs or crustaceans belonging to the susceptible species referred to in Annex A, column 2 of lists I and II and is not connected with a watercourse or with coastal or estuarial waters.
28 Pravna redakcija
finance
CELEX: 32003R2003
Vodotopen kalijev oksid Vodotopen magnezijev oksid
Water-soluble potassium oxide Water-soluble magnesium oxide
29 Pravna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 32004D0328
- povodje vodotoka FISKEBAK A
- The catchment area of FISKEBĆK Ĺ
30 Pravna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 32003D0804
(ii) ki je med ustjema dveh vodotokov;
(ii) which is situated between the mouths of two watercourses;
31 Pravna redakcija
DRUGO
Povodje od izvira vodotoka Magnone do slapa.
The water catchment area from the source of the Magnone stream to the waterfall.
32 Pravna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 32003D0376
- Povodje od izvira vodotoka Magnone do slapu.
- The water catchment area from the source of the Magnone stream to the waterfall.
33 Pravna redakcija
finance
CELEX: 31992L0069
Ta metoda se uporablja samo za vodotopne snovi.
This method is applicable only to water-soluble substances.
34 Pravna redakcija
DRUGO
Povodje od izvira vodotoka Noce do jeza S. Giustina.
The water catchment area from the source of the stream Noce to the dam of S.Giustina.
35 Pravna redakcija
DRUGO
Kadar vodotok prečka ali poteka po državni meji med državama članicama in ena od teh držav želi določiti te vode, se državi posvetujeta in določita odseke teh voda, za katere bi direktiva lahko veljala, ter možne posledice glede na skupne cilje kakovosti;
When fresh waters cross or form national frontiers between Member States and when one of these States considers designating these waters, these States shall consult each other in order to determine the stretches of such waters to which the Directive might apply and the consequences to be drawn from the common quality objectives;
36 Pravna redakcija
DRUGO
Povodje od izvira vodotoka Fersina do slapa Ponte Alto.
The water catchment area from the source of the stream Fersina to the waterfall of Ponte Alto.
37 Pravna redakcija
DRUGO
Povodje od bazena vodotoka Ambies do jeza za hidroelektrarne.
The water catchment area of the Ambies stream basin to the dam of a hydroelectric generating station.
38 Pravna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 32003D0839
Drugi vodotoki v Skupnosti Aragón se štejejo za varovalni pas.
The other watercourses of the Community of Aragón are considered as a buffer zone.
39 Pravna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 32004D0373
Drugi vodotoki v Skupnosti Navarre se štejejo za varovalni pas.
The other watercourses of the Community of Navarre are considered as a buffer zone.
40 Pravna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 32004D0373
Drugi vodotoki v skupnosti Aragón se štejejo za varovano območje.
The other watercourses of the Community of Aragon are considered as a buffer zone.
41 Pravna redakcija
finance
CELEX: 31992L0069
Podatki, pridobljeni s tem preskusom, se nanašajo na vodotopne snovi;
Data elaborated with this test pertain to water-soluble compounds;
42 Pravna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 32002D1005
Drugi vodotoki skupnosti Castilla in León se štejejo za varovalni pas.
The other watercourses of the Autonomous Community of Castilla and León are considered as a buffer zone.
43 Pravna redakcija
DRUGO
Konvencija o varstvu in uporabi čezmejnih vodotokov in mednarodnih jezer
Convention on the protection and use of transboundary watercourses and international lakes
44 Pravna redakcija
DRUGO
površinska voda zunaj kmetijskih gospodarstev iz jezer, rek ali vodotokov
off-farm surface water from lakes, rivers or watercourses ( 2 )
45 Pravna redakcija
DRUGO
tvorijo viden film na površini vode ali oblogo na dnu vodotokov in jezer,
form a visible film on the surface of the water or form coatings on the beds of water-courses and lakes,
46 Pravna redakcija
DRUGO
Drugi vodotoki skupnosti Castilla in LeĂłn se štejejo za varovalni pas.
The other watercourses of the Autonomous Community of Castilla and LeĂłn are considered as a buffer zone.
47 Pravna redakcija
DRUGO
ker se bolezen z naravnimi selitvami salmonidov lahko širi tudi med vodotoki;
whereas the disease can also spread between rivers through natural migration of salmonids;
48 Pravna redakcija
promet
ob zavedanju pomena Rena kot evropskega vodotoka in njegovih različnih uporab,
Aware of the importance of the Rhine as a European waterway and of its various uses,
49 Pravna redakcija
promet
CELEX: 22004D0033
(c) površinska voda zunaj kmetijskih gospodarstev iz jezer, rek ali vodotokov 17
(c) off-farm surface water from lakes, rivers or watercourses f 17 )
50 Pravna redakcija
promet
katera koli država, ki je v zgornjem toku vodotokov, ki dosežejo morsko območje;
any State located upstream on watercourses reaching the maritime area;
Prevodi: sl > en
1–50/184
vodotok