Iščem...
Iskalni niz je ali predolg ali pa vsebuje preveč besed.
Prevodi: sl > en
1–10/10
vrtnica za rezano cvetje
1 Pravna redakcija
DRUGO
Rezano cvetje in cvetni brsti (razen nageljnov ali vrtnic), primerni za šopke ali za okras, sveži, od 1. maja do 25. oktobra
Cut flowers and flower buds (other than carnations or roses) of a kind suitable for bouquets or for ornamental purposes, fresh, from 1 May to 25 October
2 Pravna redakcija
DRUGO
Rezano cvetje in cvetni brsti (razen tulipanov ali vrtnic), primerni za šopke ali za okras, sveži, od 26. oktobra do 30. aprila
Cut flowers and flower buds (other than tulips or roses) of a kind suitable for bouquets or for ornamental purposes, fresh, from 26 October to 30 April:
3 Pravna redakcija
DRUGO
Uporaba tarifnih kvot za rezano cvetje in cvetne brste je lahko z uredbo Komisije začasno opuščena ter je za velikocvetne vrtnice, drobnocvetne vrtnice, enocvetne nageljne in mnogocvetne nageljne ponovno lahko vzpostavljena dajatev Skupne carinske tarife, če se ne spoštuje cenovnih pogojev, predpisanih z Uredbo (EGS) št. 4088/87.
The application of the tariff quotas for fresh cut flowers and flower buds may, by Commission Regulation, be suspended and the Common Customs Tariff duty re-established for large-flowered roses, small-flowered roses, uniflorous (bloom) carnations and multiflorous (spray) carnations if the price conditions laid down by Regulation (EEC) No 4088/87 are not being observed.
4 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31988R0700
Seznam vrtnic za rezano cvetje, velecvetne sorte
List of cut roses, large-flower varieties
5 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31988R0700
Seznam vrtnic za rezano cvetje, drobnocvetne sorte
List of cut roses, small-flower varieties
6 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31989R0358
ker Uredba (EGS) št. 4088/87 določa pogoje za uporabo preferencialne carine za velecvetne vrtnice, drobnocvetne vrtnice, za enocvetne nageljne (cvet) in mnogocvetne nageljne (vejica s cvetovi) znotraj meja tarifnih kvot, odprtih letno za uvoz svežega rezanega cvetja v Skupnost;
Whereas Regulation (EEC) No 4088/87 fixes conditions for the application of a preferential customs duty on large-flowered roses, small-flowered roses, uniflorous (bloom) carnations and multiflorous (spray) carnations within the limit of tariff quotas opened annually for imports of fresh cut flowers into the Community;
7 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31987R4088
Ta uredba določa pogoje za uporabo preferencialne carine za velecvetne vrtnice, drobnocvetne vrtnice, enocvetne nageljne (cvet) in mnogocvetne nageljne (vejica s cvetovi) v mejah tarifnih kvot, letno odprtih za uvoz v Skupnost vsega sveže rezanega cvetja s poreklom iz Cipra, Izraela ali Jordanije, ki se uvrščajo pod podštevilko 0603 10 kombinirane nomenklature.
This Regulation lays down the conditions for application of a preferential customs duty for large-flowered roses, small-flowered roses, uniflorous (bloom) carnations and multiflorous (spray) carnations, within the limit of tariff quotas opened annually for imports into the Community of all fresh cut flowers falling within subheading 0603 10 of the combined nomenclature and originating in Cyprus, Israel or Jordan.
8 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31988R3551
ker dodatni protokol k Sporazumu o sodelovanju med Evropsko gospodarsko skupnostjo in Marokom predvideva uporabo preferencialnih carin za vrtnice in nageljne, ki se v Skupnost uvažajo znotraj meja tarifne kvote, odprte za vse sveže rezano cvetje s poreklom iz Maroka, ki se uvršča v oznako KN 0603 10;
WHEREAS THE ADDITIONAL PROTOCOL TO THE COOPERATION AGREEMENT BETWEEN THE EUROPEAN ECONOMIC COMMUNITY AND MOROCCO PROVIDES THAT PREFERENTIAL CUSTOMS DUTIES SHALL APPLY TO IMPORTS INTO THE COMMUNITY OF ROSES AND CARNATIONS, WITHIN THE LIMIT OF A TARIFF QUOTA OPENED FOR ALL FRESH CUT FLOWERS FALLING WITHIN CN CODE 0603 10 ORIGINATING IN MOROCCO;
9 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31997R1300
ker dodatni protokoli k Sporazumom o pridružitvi ali sodelovanju med Evropsko gospodarsko skupnostjo in Ciprom, Izraelom, Jordanijo ter Marokom predvidevajo pri uvozu v Skupnost preferencialne carine za vrtnice in nageljne znotraj meja tarifnih kvot, odprtih za vse sveže rezano cvetje, ki je zajeto v podštevilki 0603 10 kombinirane nomenklature s poreklom iz teh držav;
Whereas the Additional Protocols to the Association or Cooperation Agreements between the European Economic Community and Cyprus, Israel, Jordan and Morocco provide for preferential customs duties on roses and carnations imported into the Community within the limit of tariff quotas opened for all fresh cut flowers of Combined Nomenclature subheading 0603 10 originating in these countries;
10 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31987R4088
ob upoštevanju predloga Komisije, ker dodatni protokoli k sporazumom o pridružitvi ali sodelovanju med Evropsko gospodarsko skupnostjo na eni strani ter Ciprom, Izraelom in Jordanijo na drugi strani predvidevajo uporabo preferencialnih carin za vrtnice in nageljne, ki se v Skupnost uvažajo v mejah tarifnih kvot, odprtih za uvoz vsega svežega rezanega cvetja s poreklom iz navedenih držav, ki se uvršča pod podštevilko 0603 10 kombinirane nomenklature;
Having regard to the proposal from the Commission, Whereas the additional Protocols to the Association or Cooperation Agreements between the European Economic Community, on the one hand, and Cyprus, Israel and Jordan, on the other, provide that preferential customs duties shall be applied to imports into the Community of roses and carnations, within the limit of tariff quotas opened for imports of all fresh cut flowers falling within subheading 0603 10 of the combined nomenclature and originating in the said States;
Prevodi: sl > en
1–10/10
vrtnica za rezano cvetje