Iščem...
Iskalni niz je ali predolg ali pa vsebuje preveč besed.
Prevodi: sl > en
1–13/13
vseevropsko železniško omrežje za prevoz blaga
1 Pravna redakcija
DRUGO
Vseevropsko železniško omrežje za prevoz blaga sestavljajo naslednji elementi:
The Trans-European Rail Freight Network consists of the following elements:
2 Pravna redakcija
DRUGO
Po koncu prehodnega obdobja naj bi Vseevropsko železniško omrežje za prevoz blaga pokrivalo celotno evropsko železniško omrežje in prevoznikom v železniškem prometu naj bi se zagotovile pravice dostopa do tega omrežja za mednarodni prevoz blaga.
After this transitional period, the Trans-European Rail Freight Network should cover the entire European rail network and the railway undertakings should be granted rights of access thereto for international freight transport.
3 Pravna redakcija
DRUGO
stanju Vseevropskega železniškega omrežja za prevoz blaga
the state of the Trans-European Rail Freight Network
4 Pravna redakcija
DRUGO
skladu s členom 14, ki predvideva poročilo o izvajanju te direktive, po potrebi skupaj z ustreznimi predlogi za nadaljnje ukrepanje Skupnosti za razvoj trga prevoznih storitev vželezniškem prometu in veljavnega pravnega okvira, ter v vsakem primeru po 15. marcu 2008, se Vseevropsko železniško omrežje za prevoz blaga, ki ga opredeljujeta člen 10a in Priloga I in ki prevoznikom v železniškem prometu iz člena 3 omogoča dostop za mednarodni železniški prevoz blaga, razširi na celotno evropsko železniško omrežje.
In accordance with Article 14 which provides for a report on the implementation of this Directive, accompanied by suitable proposals on continuing Community action to develop the railway market and the legal framework governing it, and in any case after 15 March 2008, the Trans-European Rail Freight Network defined in Article 10a and Annex I, granting access for the international transport of goods to the railway undertakings defined in Article 3, shall be extended to cover the entire European rail network.
5 Pravna redakcija
DRUGO
V skladu s ciljem dokončne vzpostavitve notranjega trga, na katerem bo vsem prevoznikom v železniškem prometu, ki so imetniki licence in izpolnjujejo varnostne pogoje, omogočeno izvajanje storitev, se pravice dostopa v prehodnem obdobju največ sedmih let razširijo na prevoznike v železniškem prometu, ki so imetniki licence za mednarodni prevoz blaga na določenem železniškem omrežju, imenovanem Vseevropsko železniško omrežje za prevoz blaga, vključno z dostopom do storitev pomembnih terminalov in pristanišč ter z zagotavljanjem teh storitev.
In accordance with the objective of completing the internal market, which will include the possibility for all licensed railway undertakings meeting the safety conditions to provide services, access rights should, for a transitional period of up to seven years, be extended to licensed railway undertakings for the international transport of goods on a defined network, called the Trans European Rail Freight Network, including access to, and supply of, services in major terminals and ports.
6 Pravna redakcija
DRUGO
Organizirajo mednarodne vlakovne poti zlasti v okviru vseevropskega železniškega omrežja za prevoz blaga.
They shall organise international train paths, in particular within the framework of the Trans-European Rail Freight Network.
7 Pravna redakcija
DRUGO
Zlasti si prizadevajo zagotoviti optimalno konkurenčnost mednarodnega železniškega prevoza blaga in učinkovito uporabo vseevropskega železniškega omrežja za prevoz blaga.
They shall in particular aim to guarantee the optimum competitiveness of international rail freight and ensure the efficient utilisation of the Trans-European Rail Freight Network.
8 Pravna redakcija
DRUGO
Ponovna oživitev evropskih železnic s pomočjo razširjenega dostopa do vseevropskega železniškega omrežja za prevoz blaga zahteva kombinirano konkurenco med cestnim prevozom in prevozom po železnici, zlasti ob upoštevanju različnih zunanjih učinkov;
The revitalisation of European railways by means of extended access for international freight on the Trans-European Rail Freight Network requires fair intermodal competition between rail and road, particularly by taking appropriate account of the different external effects;
9 Pravna redakcija
DRUGO
Ne glede na način prevoza se prevoznikom v železniškem prometu, ki sodijo na področje uporabe člena 2, na podlagi pravičnih pogojev dodeli želeni dostop do Vseevropskega železniškega omrežja za prevoz blaga, opredeljenega v členu 10(a) in v Prilogi I, in v vsakem primeru po 15. marcu 2008 do celotnega železniškega omrežja za opravljanje mednarodnih prevoznih storitev.
Whatever the mode of operation, railway undertakings within the scope of Article 2 shall be granted, on equitable conditions, the access that they are seeking to the Trans-European Rail Freight Network defined in Article 10(a) and in Annex I and, in any case after 15 March 2008, to the entire rail network, for the purpose of operating international freight services.
10 Pravna redakcija
DRUGO
Zato je priporočljivo, da se na tej podlagi, med drugim s pomočjo razpoložljivih instrumentov Skupnosti, izvede primerna prilagoditev, zlasti v okviru vzpostavitve vseevropskega železniškega omrežja za prevoz blaga in brez poseganja v že postavljene prednostne naloge.
It is therefore advisable, against this background, for appropriate upgrading to be carried out, in particular in the context of setting up the Trans-European Rail Freight Network, by using inter alia the Community instruments available, without prejudice to priorities already established.
11 Pravna redakcija
DRUGO
Države članice imajo pravico, da mednarodnim poslovnim združenjem, ki izvajajo mednarodne prevozne storitve v železniškem prometu, in prevoznikom v železniškem prometu, ki opravljajo mednarodni prevoz blaga znotraj Vseevropskega železniškega omrežja za prevoz blaga, zagotovijo širše pravice dostopa, kakor jih zagotavljajo prevoznikom v železniškem prometu, ki opravljajo mednarodni kombinirani prevoz.
Member States remain free to grant access rights that are more extensive than access for railway undertakings operating international combined transport to international groupings operating international services and to railway undertakings operating international freight services within the Trans-European Rail Freight Network.
12 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32001L0012
V skladu s členom 14, ki predvideva poročilo o izvajanju te direktive, po potrebi skupaj z ustreznimi predlogi za nadaljnje ukrepanje Skupnosti za razvoj trga prevoznih storitev v železniškem prometu in veljavnega pravnega okvira, ter v vsakem primeru po 15. marcu 2008, se Vseevropsko železniško omrežje za prevoz blaga, ki ga opredeljujeta člen 10a in Priloga I in ki prevoznikom v železniškem prometu iz člena 3 omogoča dostop za mednarodni železniški prevoz blaga, razširi na celotno evropsko železniško omrežje.
In accordance with Article 14 which provides for a report on the implementation of this Directive, accompanied by suitable proposals on continuing Community action to develop the railway market and the legal framework governing it, and in any case seven years after 15 March 2008, the Trans-European Rail Freight Network defined in Article 10a and Annex I, granting access for the international transport of goods to the railway undertakings defined in Article 3, shall be extended to cover the entire European rail network.
13 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32001L0012
Ne glede na način prevoza se prevoznikom v železniškem prometu, ki sodijo na področje uporabe člena 2, na podlagi pravičnih pogojev dodeli želeni dostop do Vseevropskega železniškega omrežja za prevoz blaga, opredeljenega v členu 10(a) in v Prilogi I, in v vsakem primeru po 15. marcu 2008 do celotnega železniškega omrežja za opravljanje mednarodnih prevoznih storitev.
Whatever the mode of operation, railway undertakings within the scope of Article 2 shall be granted, on equitable conditions, the access that they are seeking to the Trans-European Rail Freight Network defined in Article 10(a) and in Annex I after 15 March 2008, to the entire rail network, for the purpose of operating international freight services.
Prevodi: sl > en
1–13/13
vseevropsko železniško omrežje za prevoz blaga