Iščem...
Iskalni niz je ali predolg ali pa vsebuje preveč besed.
Prevodi: sl > en
1–29/29
vstopna kontrola
1 Objavljeno
delo in sociala
Ur. l. RS, št. MP 2007-89
Pogodbenici bosta storili vse potrebno za odpravljanje zastojev na mejnih prehodih tako, da v prostoru med izstopno in vstopno kontrolno točko pogodbenic ne bo nastajala strnjena kolona, ki bi preprečevala hiter prehod vozil iz ene države v drugo.
The Parties will take all possible measures to eliminate the bottlenecks at border crossing points, so that there are no solid queues between the check point of exit and the check point of entry of the Parties, such as would impede the expeditious movements of vehicles from one country to another.
2 Končna redakcija
CELEX: 41998D0002
okrepitev vstopnih kontrol na zunanjih mejah z namestitvijo dodatnega osebja in sodobne tehnologije;
the reinforcement of entry checks at the external borders by deploying extra personnel and modern technology,
3 Končna redakcija
CELEX: 41994D0017
Kontrola pred vzletom je ukrep, ki sicer dopolnjuje vstopno kontrolo na ciljnem letališču, je pa ne nadomesti.
Pre-flight inspections constitute an extra entry control, but do not replace the entry controls carried out at the airport of arrival.
4 Končna redakcija
Število vstopnih točk na mejah Skupnosti, kjer potniki in paketi prispejo iz tretjih držav, je večje od tistih, ki so odobrene kot mejne kontrolne točke.
The number of entry points at Community frontiers where passengers and parcels arrive from third countries exceed those approved as border inspection posts.
5 Končna redakcija
CELEX: 41994D0016
Izjemoma se lahko uporabljajo enotni vstopni in izstopni enobarvni žigi, ki so že bili izdelani in razdeljeni organom mejne kontrole, dokler ne bodo zamenjani z novimi.
By way of exception, common entry and exit stamps employing a single colour which have already been manufactured and distributed to the border authorities may be used until they are due to be replaced.
6 Končna redakcija
CELEX: 32004R0282
Prispetje živali se uradno prijavi inšpekcijskemu osebju mejne kontrolne točke z dokumentom, sestavljenim v skladu z vzorcem enotnega veterinarskega vstopnega dokumenta (CVED), predpisanega v Prilogi I.
Such notification shall be made to the inspection staff of the border inspection post using a document drawn up in accordance with the model common veterinary entry document (CVED) set out in Annex I.
7 Končna redakcija
Iz tega sledi, da morajo države članiceorganizirati kontrole na drugih vstopnih mestih, da zagotovijo, da se proizvodi, ki ne izpolnjujejo takih pogojev, ne vnašajo drugače kot prek mejnih kontrolnih točk.
It follows that Member States must organise controls at other points of entry to ensure that products that do not meet such conditions are not introduced other than via border inspection posts.
8 Končna redakcija
CELEX: 32004R0136
Pred fizičnim prihodom pošiljke na ozemlje Skupnosti oseba, odgovorna za tovor, o prihodu proizvodov uradno obvesti veterinarsko osebje mejne kontrolne točke, kjer bodo proizvodi predloženi, s skupnim veterinarskim vstopnim dokumentom (SVVD), kakor je določen v Prilogi III.
Before the physical arrival of the consignment on Community territory the person responsible for the load shall notify the arrival of the products to the veterinary staff of the border inspection post to which the products are to be submitted, using the Common Veterinary Entry Document (CVED), as set out in Annex III.
9 Končna redakcija
CELEX: 41994D0017
Izhajajoč iz potrebe, da se potniki na letih iz tretjih držav pri prihodu v letališke zgradbe pred mejno-policijsko vstopno kontrolo in pri odhodu po mejno-policijski izstopni kontroli ne smejo mešati z notranjimi schengenskimi potniki in da morajo biti za to potrebni gradbeni posegi za fizično ločitev letalskih potnikov na vseh letališčih dokončani do uveljavitve Konvencije o izvajanju Schengenskega sporazuma (razen na letališču Schiphol v Amsterdamu je bil izjemoma določen rok do konca leta 1995, pod pogojem, da do takrat zagotovi popolno ločitev potniških tokov z administrativnimi ukrepi), se bo Konvencija o izvajanju Schengenskega sporazuma tudi za zračni promet uveljavil z dnem, ki ga določi Izvršni odbor [1].
Given the need to prevent the intermingling of passenger flows from domestic and international flights, at entry points, before border police checks, and at exit points, after such checks, and whereas before the Schengen Convention is brought into force the infrastructure necessary to ensure the physical separation of such passenger flows should be in place at all airports (apart from Schiphol Airport in Amsterdam which has been granted an exemption until the end of 1995 on condition that during this period it takes procedural measures to ensure that passenger flows are clearly separated), the Schengen Convention will also be brought into force for air traffic on the date set by the Executive Committee(1).
10 Pravna redakcija
DRUGO
Vstopna točka za kontrolno mesto (`E` ).
Entry point for the control position ('E').
11 Pravna redakcija
DRUGO
Pogodbenice zagotovijo, da se od leta 1993 naprej za potnike in njihovo ročno prtljago na letih iz tretjih držav pri prestopu na notranje lete vstopna kontrola opravi na letališču, na katerega ima prihod zunanji let.
The Contracting Parties shall ensure that, as from 1993, passengers on flights from third States who transfer onto internal flights will be subject to an entry check, together with their hand baggage, at the airport at which the external flight arrives.
12 Pravna redakcija
DRUGO
okrepitev vstopnih kontrol na zunanjih mejah z namestitvijo dodatnega osebja in sodobne tehnologije;
the reinforcement of entry checks at the external borders by deploying extra personnel and modern technology,
13 Pravna redakcija
DRUGO
Kontrola pred vzletom je ukrep, ki sicer dopolnjuje vstopno kontrolo na ciljnem letališču, je pa ne nadomesti.
Pre-flight inspections constitute an extra entry control, but do not replace the entry controls carried out at the airport of arrival.
14 Pravna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 32004D0372
(d) pošiljko uradni veterinar na mejni kontrolni točki uvoza potrdi kot sprejemljivo za tranzit na skupnem veterinarskem vstopnem dokumentu.
(d) the consignment is certified as acceptable for transit on the common veterinary entry document by the official veterinarian of the border inspection post of introduction.
15 Pravna redakcija
DRUGO
Izjemoma se lahko uporabljajo enotni vstopni in izstopni enobarvni žigi, ki so že bili izdelani in razdeljeni organom mejne kontrole, dokler ne bodo zamenjani z novimi.
By way of exception, common entry and exit stamps employing a single colour which have already been manufactured and distributed to the border authorities may be used until they are due to be replaced.
16 Pravna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 32004D0372
(d) uradni veterinar na mejni kontrolni točki uvoza jih potrdi kot sprejemljive za tranzit ali skladiščenje (kakor je ustrezno) na skupnem veterinarskem vstopnem dokumentu."
(d) they are certified as acceptable for transit or storage (as appropriate) on the common veterinary entry document by the official veterinarian of the border inspection post of introduction."
17 Pravna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 32004R0282
Prispetje živali se uradno prijavi inšpekcijskemu osebju mejne kontrolne točke z dokumentom, sestavljenim v skladu z vzorcem enotnega veterinarskega vstopnega dokumenta ( CVED ), predpisanega v Prilogi I.
Such notification shall be made to the inspection staff of the border inspection post using a document drawn up in accordance with the model common veterinary entry document (CVED) set out in Annex I.
18 Pravna redakcija
DRUGO
Ladjar ali ladijski zastopnik obvesti organe mejne kontrole v omenjenem schengenskem vstopnem pristanišču o vstopu mornarjev, ki potrebujejo vizum in so se izkrcali in bodo zapustili schengensko ozemlje prek schengenskega letališča.
The shipping company or agency informs the border control authorities in the said Schengen port of the entry of seamen subject to visa requirements who are signing off and will leave
19 Pravna redakcija
DRUGO
Če se pri preverjanju izkaže, da so razpoložljivi podatki točni in se ujemajo z izjavo mornarja in njegovimi dokumenti, lahko organi mejne kontrole schengenskega vstopnega ali izstopnega letališča na meji izdajo schengenski tranzitni vizum z veljavnostjo največ petih dni.
where the verification of the available data is positive and the outcome concurs with the seaman's declaration or documents, the border control authorities of the Schengen airport of entry or exit may issue a Schengen transit visa at the border with a maximum validity of five days.
20 Pravna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 32004R0136
Pred fizičnim prihodom pošiljke na ozemlje Skupnosti oseba, odgovorna za tovor, o prihodu proizvodov uradno obvestiti veterinarsko osebje mejne kontrolne točke, kjer bodo proizvodi predloženi, s skupnim veterinarskim vstopnim dokumentom (SVVD), kakor je določen v Prilogi III.
Before the physical arrival of the consignment on Community territory the person responsible for the load shall notify the arrival of the products to the veterinary staff of the border inspection post to which the products are to be submitted, using the Common Veterinary Entry Document (CVED), as set out in Annex III.
21 Pravna redakcija
DRUGO
Organi mejne kontrole schengenskega pristanišča na pravilno izpolnjenem schengenskem obrazcu (glej prilogo I) in po možnosti po faksu (glej prilogo II, v kateri so navedene številke faksov in telefonske številke oseb za stike z javnostmi na najpomembnejših zunanjih mejnih prehodih) obvestijo kontrolne organe vstopnega schengenskega letališča o rezultatih preverjanja ter navedejo, ali je na podlagi teh rezultatov vizum mogoče načeloma izdati na meji.
the border control authorities of the Schengen port inform the border control authorities of the Schengen airport of entry by means of a duly completed Schengen form (see Annex I), preferably by fax (see Annex II for faxes and telephone numbers of contacts at the most important external border posts) of the results of the verification and indicate whether a visa can in principle be issued at the border on the basis of these results,
22 Pravna redakcija
DRUGO
Izhajajoč iz potrebe, da se potniki na letih iz tretjih držav pri prihodu v letališke zgradbe pred mejno-policijsko vstopno kontrolo in pri odhodu po mejno-policijski izstopni kontroli ne smejo mešati z notranjimi schengenskimi potniki in da morajo biti za to potrebni gradbeni posegi za fizično ločitev letalskih potnikov na vseh letališčih dokončani do uveljavitve Konvencije o izvajanju Schengenskega sporazuma (razen na letališču Schiphol v Amsterdamu je bil izjemoma določen rok do konca leta 1995, pod pogojem, da do takrat zagotovi popolno ločitev potniških tokov z administrativnimi ukrepi), se bo Konvencija o izvajanju Schengenskega sporazuma tudi za zračni promet uveljavil z dnem, ki ga določi Izvršni odbor fn.
Given the need to prevent the intermingling of passenger flows from domestic and international flights, at entry points, before border police checks, and at exit points, after such checks, and whereas before the Schengen Convention is brought into force the infrastructure necessary to ensure the physical separation of such passenger flows should be in place at all airports (apart from Schiphol Airport in Amsterdam which has been granted an exemption until the end of 1995 on condition that during this period it takes procedural measures to ensure that passenger flows are clearly separated), the Schengen Convention will also be brought into force for air traffic on the date set by the Executive Committee ( 1 ).
23 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32004D0372
uradni veterinar na mejni kontrolni točki uvoza pošiljko potrdi kot sprejemljivo za tranzit na skupnem veterinarskem vstopnem dokumentu.
the consignment is certified as acceptable for transit on the common veterinary entry document by the official veterinarian of the border inspection post of introduction.
24 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32000R2725
preprečila vsem nepooblaščenim osebam dostop do svojih instalacij, v katerih izvaja operacije v skladu z namenom Eurodaca (kontrole pri vstopni točki instalacije);
prevent any unauthorised person from having access to national installations in which the Member State carries out operations in accordance with the aim of Eurodac (checks at the entrance to the installation);
25 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32004D0372
uradni veterinar na mejni kontrolni točki uvoza jih je potrdil kot sprejemljive za tranzit ali skladiščenje (kakor je ustrezno) na skupnem veterinarskem vstopnem dokumentu."
they are certified as acceptable for transit or storage (as appropriate) on the common veterinary entry document by the official veterinarian of the border inspection post of introduction."
26 Prevajalska redakcija
izobraževanje
Iz tega sledi, da morajo države članiceorganizirati kontrole na drugih vstopnih mestih, da zagotovijo, da se proizvodi, ki ne izpolnjujejo takih pogojev, ne vnašajo drugače kot prek mejnih kontrolnih točk.
It follows that Member States must organise controls at other points of entry to ensure that products that do not meet such conditions are not introduced other than via border inspection posts.
27 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32004D0574
"1.4.1a Kadar se zavrne vstop, bo uradnik, ki izvaja kontrolo, v potni list vtisnil vstopni žig, ki bo razveljavljen z neizbrisnim križem s črnilom, in bo vnesel na desno stran z neizbrisnim črnilom črko(-e), ki ustrezajo razlogu(-om) za zavrnitev vstopa, kot so določeni v standardnem obrazcu za zavrnitev vstopa na mejah iz Priloge 16.".
«1.4.1a When refusing entry, the checking officer will affix an entry stamp on the passport, cancelled by an indelible cross in black ink, and enter on the right hand side in indelible ink the letter(s) indicating the reason(s) for refusal of entry as set out in the standard form for refusal of entry at the border as contained in Annex 16».
28 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31991L0496
Vendar v primeru geografskih omejitev (kakor so raztovarjalni pomol, železniška postaja, prelazi) in pod pogojem, da v takem primeru kontrolna točka leži daleč od posestev ali krajev, kjer prebivajo živali, ki se lahko okužijo z nalezljivimi boleznimi, pa se lahko dovoli tudi lega kontrolne točke na določeni oddaljenosti od vstopne točke;
However, where necessitated by geographical constraints (such as unloading wharf, railway station, passes) and provided that in such a case the inspection post is located far from holdings or places where animals likely to be infected by contagious diseases are kept, siting of an inspection post at a certain distance from the point of entry may be tolerated;
29 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31996R2058
ker je za pošiljko blaga obvezen kontrolni izvod T5, izstavljen v vstopni državi članici za sprostitev v prosti promet v skladu z Uredbo Komisije (EGS) št. 2454/93 o določbah za izvajanje Uredbe Sveta (EGS) št. 2913/92 o carinskem zakoniku Skupnosti 4, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 1676/96 5, kot primeren način posredovanja dokazov o predelavi;
whereas consignment of the goods requires a T5 control copy to be made out in the Member State of entry for free circulation in accordance with Commission Regulation (EEC) No 2454/93 laying down provisions for implementation of Council Regulation (EEC) No 2913/92 establishing the Community Customs Code (4), as last amended by Regulation (EC) No 1676/96 (5), as the appropriate means of giving proof of processing;
Prevodi: sl > en
1–29/29
vstopna kontrola