Iščem...
Iskalni niz je ali predolg ali pa vsebuje preveč besed.
Prevodi: sl > en
1–19/19
vzajemna zavarovalnica
1 Končna redakcija
CELEX: 32001D0548
ACME (Združenje evropskih zadružnih in vzajemnih zavarovalnic)
ACME (Association of European Cooperative and Mutual Insurers)
2 Končna redakcija
EU
DRUGO: TRANS
(1) Zavarovalnica je lahko organizirana samo kot delniška družba ali kot družba za vzajemno zavarovanje.
(1) An insurance undertaking may be set up in the form of either an insurance public limited company or a mutual insurance company.
3 Končna redakcija
delo in sociala
CELEX: 31999R1225
Ker vzajemne zavarovalnice in podružnice zavarovalnic s sedežem v državi, ki ni članica EGP, nimajo matičnega podjetja, ta podjetja tukaj niso upoštevana.
As mutual enterprises and branches of insurance enterprises with head office in non-EEA countries do not have any parent enterprise, these enterprises are not considered here.
4 Končna redakcija
EU
DRUGO: TRANS
Statut lahko namesto oziroma poleg naknadnih vplačil določi, da se znižajo obveznosti zavarovalnice, če sredstva družbe za vzajemno zavarovanje ne zadoščajo za kritje izgub.
Should the assets of the mutual insurance company not suffice to cover the losses, the bylaws may, instead of or in addition to subsequent payments, stipulate that the insurance undertaking's obligations be reduced.
5 Končna redakcija
DRUGO
Število podjetij (glej spremenljivko 11 11 0) je razčlenjeno po pravnem statusu, kot sledi: delniške družbe, vzajemne zavarovalnice, podružnice zavarovalnic s sedežem v državah, ki niso članice EGP, drugo.
The number of enterprises (see variable 11 11 0) is broken down by legal status as follows: incorporated enterprises limited by shares, mutual enterprises, branches of insurance enterprises with head office in non-EEA Member States, others.
6 Končna redakcija
delo in sociala
CELEX: 31999R1225
Obračunane kosmate premije (glej spremenljivko 12 11 0) so razčlenjene po pravnemstatusu, kakor sledi: delniške družbe, vzajemne zavarovalnice, podružnice zavarovalnic, ki imajo sedež v državi, ki ni članica EGP, drugo.
The gross premiums written (see variable 12 11 0) are broken down by legal status as follows: incorporated enterprises limited by shares, mutual enterprises, branches of insurance enterprises with head office in non-EEA Member States, others.
7 Končna redakcija
delo in sociala
CELEX: 31999R1225
Spremenljivka skupaj kapital in rezerve (glej spremenljivko 37 10 0) se razčleni po pravnemstatusu, kot sledi: inkorporirana podjetja z omejeno odgovornostjo, vzajemne zavarovalnice, podružnice zavarovalnic s sedežem v državi, ki ni članica EGP, drugo.
The total capital and reserves (see variable 37 10 0) are broken down by legal status as follows: incorporated enterprises limited by shares, mutual enterprises, branches of insurance enterprises with head office in non EEA Member States, other.
8 Pravna redakcija
DRUGO
Vzajemne zavarovalnice
Mutual enterprises
9 Pravna redakcija
DRUGO
Delnice vzajemnih skladov, ki jih imajo zavarovalnice in pokojninski skladi
Mutual fund shares held by ICPF
10 Pravna redakcija
DRUGO
Delnice vzajemnih skladov, ki jih imajo nefinančni sektorji ter zavarovalnice in pokojninski skladi
Mutual fund shares held by NFS and ICPF
11 Pravna redakcija
DRUGO
Delnice vzajemnih skladov, ki jih imajo nefinančni sektorji ter zavarovalnice in pokojninski skladi in so jih izdali nerezidenti
Mutual fund shares held by NFS and ICPF and issued by non-resi-dents
12 Pravna redakcija
DRUGO
Delnice vzajemnih skladov, ki jih imajo nefinančni sektorji ter zavarovalnice in pokojninski skladi, razčlenjene po območju nasprotne stranke
Mutual fund shares held by NFS and ICPF, broken down by area of counterparty
13 Pravna redakcija
DRUGO
Pri izračunavanju prilagojene solventnosti se ne upoštevajo elementi, ki izpolnjujejo pogoje za minimalni kapital, izhajajoči iz vzajemnega financiranja med zavarovalnico in:
When calculating adjusted solvency, no account shall be taken of any element eligible for the solvency margin arising out of reciprocal financing between the insurance undertaking and:
14 Pravna redakcija
DRUGO
Vzajemno financiranje zlasti obstaja, ko ima zavarovalnica ali katero od povezanih podjetij delnice ali posoja drugemu podjetju, ki ima posredno ali neposredno element, ki izpolnjuje pogoje za minimalni kapital prvega podjetja.
In particular, reciprocal financing exists when an insurance undertaking, or any of its related undertakings, holds shares in, or makes loans to, another undertaking which, directly or indirectly, holds an element eligible for the solvency margin of the first undertaking.
15 Pravna redakcija
DRUGO
Nadalje se ne upoštevajo elementi, ki izpolnjujejo pogoje za minimalni kapital zavarovalnice, povezane z zavarovalnico, za katero se izračunava prilagojena solventnost, ko element izhaja iz vzajemnega financiranja s katerim koli drugim podjetjem, ki je povezano s to zavarovalnico.
Furthermore, no account shall be taken of any element eligible for the solvency margin of a related insurance undertaking of the insurance undertaking for which the adjusted solvency is calculated when the element in question arises out of reciprocal financing with any other related undertaking of that insurance undertaking.
16 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32002L0083
Katera koli država članica lahko določi, da se minimalni zajamčeni kapital za družbe za vzajemno zavarovanje in zavarovalnice tipa družb za vzajemno zavarovanje in tontine zniža na 600000 EUR.
Any Member State may provide for the minimum of the guarantee fund to be reduced to EUR 600000 in the case of mutual associations and mutual-type associations and tontines.
17 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32002L0083
Zaželeno je sklepanje vzajemnih dogovorov z eno tretjo državo ali več, da se omogoči sprostitev takih posebnih pogojev, hkrati pa upošteva načelo, da se taka zastopstva in podružnice ne smejo obravnavati ugodeje od zavarovalnic Skupnosti.
It is desirable to provide for the conclusion of reciprocal agreements with one or more third countries in order to permit the relaxation of such special conditions, while observing the principle that such agencies and branches should not obtain more favourable treatment than Community undertakings.
18 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32001L0017
Ta direktiva nima namena usklajevati nacionalne zakonodaje glede reorganizacijskih ukrepov in postopkov prenehanja, ampak je njen namen zagotoviti vzajemno priznavanje reorganizacijskih ukrepov držav članic in predpisov, ki urejajo prenehanje zavarovalnic ter potrebno sodelovanje.
This Directive does not seek to harmonise national legislation concerning reorganisation measures and winding-up proceedings but aims at ensuring mutual recognition of Member States' reorganisation measures and winding-up legislation concerning insurance undertakings as well as the necessary cooperation.
19 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31991L0674
ker v skladu z namenom zajetjavseh zavarovalnic, na katere se nanašata Direktivi 73/239/EGS in 79/267/EGS, in tudi nekaterih drugih niso predvidena odstopanja, kot so tista za male in srednje velike zavarovalnice v Direktivi 78/660/EGS, vendar pa ne smejo biti zajete nekatere male družbe za vzajemno zavarovanje, ki so izključena iz obsega Direktiv 73/239/EGS in 79/267/EGS;
Whereas, in line with the intention of covering all insurance undertakings that come within the scope of Directive 73/239/EEC and 79/267/EEC as well as certain others, derogations such as those for small and medium-sized insurance undertakings in Directive 78/660/EEC are not provided for, but certain small mutual associations which are excluded from the scope of Directives 73/239/EEC and 79/267/EEC should not be covered;
Prevodi: sl > en
1–19/19
vzajemna zavarovalnica