Iščem...
Iskalni niz je ali predolg ali pa vsebuje preveč besed.
Prevodi: sl > en
1–27/27
začasni zaključni račun
1 Končna redakcija
CELEX: 32004R0851
Najpozneje do 1. marca po vsakem proračunskem letu računovodja centra pošlje začasni zaključni račun računovodji Komisije skupaj s poročilom o upravljanju proračuna in finančnem poslovodenju za to proračunsko leto.
2.By 1 March at the latest following each financial year, the Centre's accounting officer shall communicate the provisional accounts to the Commission's accounting officer together with a report on the budgetary and financial management for that financial year.
2 Končna redakcija
CELEX: 32004R0851
Najpozneje do 31. marca po vsakem proračunskem letu računovodja Komisije pošlje začasni zaključni račun centra Računskemu sodišču, skupaj s poročilom o upravljanju proračuna in finančnem poslovodenju za to proračunsko leto.
3.By 31 March at the latest following each financial year, the Commission's accounting officer shall forward the Centre's provisional accounts to the Court of Auditors, together with a report on the budgetary and financial management for that financial year.
3 Končna redakcija
izobraževanje
CELEX: 32002R1605
Računovodja Komisije konsolidira začasne zaključne račune in najpozneje do 31. marca naslednjega leta pošlje Računskemu sodišču začasni zaključni račun vsake institucije in vsakega organa iz člena 185, skupaj z začasnim konsolidiranim zaključnim računom.
The Commission's accounting officer shall consolidate the provisional accounts and shall send to the Court of Auditors, by 31 March of the following year at the latest, the provisional accounts of each institution and each body referred to in Article 185 together with the provisional consolidated accounts.
4 Končna redakcija
izobraževanje
CELEX: 32002R1605
V takem primeru mora Komisija v 15 dneh po predložitvi začasnega zaključnega računa predložiti predhodni predlog spremembe proračuna.
In such a case, the preliminary draft amending budget must be submitted by the Commission within 15 days following the submission of the provisional accounts.
5 Končna redakcija
izobraževanje
CELEX: 32002R1605
Računsko sodišče najpozneje do 15. junija da svoje pripombe o začasnem zaključnem računu vsake institucije in vsakega organa iz člena 185.
The Court of Auditors shall, by 15 June at the latest, make its observations on the provisional accounts of each institution and each body referred to in Article 185.
6 Končna redakcija
CELEX: 32004R0851
Računovodja Komisije pripravi prečiščeno verzijo začasnega zaključnega računa institucij in decentraliziranih organov skladno s členom 128 finančne uredbe.
The Commission's accounting officer shall consolidate the provisional accounts of the institutions and decentralised bodies in accordance with Article 128 of the Financial Regulation.
7 Končna redakcija
CELEX: 32004R0851
Ob prejemu ugotovitev Računskega sodišča glede začasnih zaključnih računov centra direktor na svojo odgovornost skladno s členom 129 finančne uredbe pripravi zaključne račune centra in jih pošlje Upravnemu odboru v mnenje.
4.On receipt of the Court of Auditors' observations on the Centre's provisional accounts, pursuant to Article 129 of the Financial Regulation, the director shall draw up the Centre's final accounts under his/her own responsibility and forward them to the Management Board for an opinion.
8 Končna redakcija
izobraževanje
CELEX: 32002R1605
Računovodje drugih institucij in organov iz člena 185 pošljejo računovodji Komisije najpozneje do 1. marca naslednjega leta svoje začasne zaključne račune, skupaj s poročilom o izvrševanju proračuna in finančnem poslovodenju med letom.
The accounting officers of the other institutions and bodies referred to in Article 185 shall send to the Commission's accounting officer by 1 March of the following year at the latest their provisional accounts together with the report on budgetary and financial management during the year.
9 Pravna redakcija
obramba
CELEX: 32003R1642
2. Računovodja Agencije vsako leto do najpozneje 1. marca predloži začasni zaključni račun računovodji Komisije skupaj s poročilom o izvajanju proračuna in finančnem poslovodenju za to proračunsko leto.
2. By 1 March at the latest following each financial year, the Authority's accounting officer shall communicate the provisional accounts to the Commission's accounting officer together with a report on the budgetary and financial management for that financial year.
10 Pravna redakcija
obramba
CELEX: 32003R1642
3. Računovodja Komisije vsako leto do najpozneje 31. marca začasni zaključni račun Agencije predloži Računskemu sodišču skupaj s poročilom o izvajanju proračuna in finančnem poslovodenju za to proračunsko leto.
3. By 31 March at the latest following each financial year, the Commission's accounting officer shall forward the Authority's provisional accounts to the Court of Auditors, together with a report on the budgetary and financial management for that financial year.
11 Pravna redakcija
obramba
CELEX: 32003R1642
Računovodja Komisije konsolidira začasne zaključne račune institucij in decentraliziranih organov v skladu s členom 128 splošne finančne uredbe.
The Commission's accounting officer shall consolidate the provisional accounts of the institutions and decentralised bodies in accordance with Article 128 of the general Financial Regulation.
12 Pravna redakcija
promet
CELEX: 31999R1796
Določeni proizvajalci izvozniki so dvomili o uporabi revidiranih zaključnih računov za izračunavanje donosnosti industrije Skupnosti, kot je navedeno v uvodni izjavi 64 začasne uredbe.
Certain exporting producers questioned the use of audited accounts to calculate profitability of the Community industry as set out in recital 64 of the provisional Regulation.
13 Pravna redakcija
obramba
CELEX: 32003R1642
4. Po sprejetju opažanj Računskega sodišča o začasnih zaključnih računih Agencije na podlagi člena 129 splošne finančne uredbe izvršni direktor sestavi dokončne zaključne račune Agencije na lastno odgovornost in jih predloži v mnenje upravi.
4. On receipt of the Court of Auditors' observations on the Authority's provisional accounts under Article 129 of the general Financial Regulation, the Executive Director shall draw up the Authority's final accounts under his own responsibility and submit them to the Management Board for an opinion.
14 Pravna redakcija
promet
CELEX: 32000R1522
Ta proizvajalec - izvoznik je po uvedbi začasnih ukrepov nadalje dokazoval, da se vrednost končnega stanja zalog ob koncu obdobja preiskave, izkazana v mesečnih zaključnih računih v okviru internega računovodstva, ni izračunala na stroškovni podlagi, temveč na podlagi pričakovane tržne vrednosti, tako da ni primerno, da se ta vrednost zalog uporabi za izračun proizvodnih stroškov.
This exporting producer further argued, after provisional measures, that their investigation period-end closing stock value from their monthly internal management results had been calculated on an expected market value basis rather than on a cost basis and therefore it was not appropriate for that figure to be used for the cost of production.
15 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003R1642
Računovodja Agencije vsako leto do najpozneje 1. marca predloži začasni zaključni račun računovodji Komisije skupaj s poročilom o izvajanju proračuna in finančnem poslovodenju za to proračunsko leto.
By 1 March at the latest following each financial year, the Authority's accounting officer shall communicate the provisional accounts to the Commission's accounting officer together with a report on the budgetary and financial management for that financial year.
16 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003R1642
Računovodja Komisije vsako leto do najpozneje 31. marca začasni zaključni račun Agencije predloži Računskemu sodišču skupaj s poročilom o izvajanju proračuna in finančnem poslovodenju za to proračunsko leto.
By 31 March at the latest following each financial year, the Commission's accounting officer shall forward the Authority's provisional accounts to the Court of Auditors, together with a report on the budgetary and financial management for that financial year.
17 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32004R0851
Najpozneje do 1. marca po vsakem proračunskem letu računovodja centra pošlje začasni zaključni račun računovodji Komisije skupaj s poročilom o upravljanju proračuna in finančnem poslovodenju za to proračunsko leto.
2.By 1 March at the latest following each financial year, the Centre's accounting officer shall communicate the provisional accounts to the Commission's accounting officer together with a report on the budgetary and financial management for that financial year.
18 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32004R0851
Najpozneje do 31. marca po vsakem proračunskem letu računovodja Komisije pošlje začasni zaključni račun centra Računskemu sodišču, skupaj s poročilom o upravljanju proračuna in finančnem poslovodenju za to proračunsko leto.
3.By 31 March at the latest following each financial year, the Commission's accounting officer shall forward the Centre's provisional accounts to the Court of Auditors, together with a report on the budgetary and financial management for that financial year.
19 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32002R2343
Računovodja pošlje računovodji Komisije najpozneje do 1. marca naslednjega leta začasni zaključni račun, skupaj s poročilom o izvrševanju proračuna in finančnem poslovodenju v tekočem letu iz člena 76(7) te uredbe, tako da lahko računovodja Komisije konsolidira zaključne račune, kakor določa člen 128 splošne finančne uredbe.
The accounting officer shall send to the Commission's accounting officer by no later than 1 March of the following year its provisional accounts, together with the report on budgetary and financial management during the year, referred to in Article 76(7) of this Regulation, so that the Commission's accounting officer can consolidate the accounts as provided for in Article 128 of the general Financial Regulation.
20 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32004R0851
Računovodja Komisije pripravi prečiščeno verzijo začasnega zaključnega računa institucij in decentraliziranih organov skladno s členom 128 finančne uredbe.
The Commission's accounting officer shall consolidate the provisional accounts of the institutions and decentralised bodies in accordance with Article 128 of the Financial Regulation.
21 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32002R2343
Ko prejme ugotovitve Računskega sodišča o začasnem zaključnem računu organa Skupnosti, direktor pripravi končni zaključni račun organa Skupnosti pod njegovo odgovornostjo in ga pošlje upravi, ki nato da svoje mnenje na ta zaključni račun.
On receiving the Court of Auditors' observations on the provisional accounts of the Community body, the Director shall draw up the final accounts of the Community body, under his/her own responsibility, and send them to the management board, which shall give an opinion on these accounts.
22 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32002R2343
V skladu s členom 129(1) splošne finančne uredbe Računsko sodišče najpozneje do 15. junija da svoje pripombe o začasnem zaključnem računu vsake institucije in vsakega organa iz člena 185 splošne finančne uredbe.
In accordance with Article 129(1) of the general Financial Regulation, the Court of Auditors shall, by 15 June at the latest, make its observations on the provisional accounts of each institution and each body referred to in Article 185 of the general Financial Regulation.
23 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32004R0851
Ob prejemu ugotovitev Računskega sodišča glede začasnih zaključnih računov centra direktor na svojo odgovornost skladno s členom 129 finančne uredbe pripravi zaključne račune centra in jih pošlje Upravnemu odboru v mnenje.
4.On receipt of the Court of Auditors' observations on the Centre's provisional accounts, pursuant to Article 129 of the Financial Regulation, the director shall draw up the Centre's final accounts under his/her own responsibility and forward them to the Management Board for an opinion.
24 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003R1642
Po sprejetju opažanj Računskega sodišča o začasnih zaključnih računih Agencije na podlagi člena 129 splošne finančne uredbe izvršni direktor sestavi dokončne zaključne račune Agencije na lastno odgovornost in jih predloži v mnenje upravi.
On receipt of the Court of Auditors' observations on the Authority's provisional accounts under Article 129 of the general Financial Regulation, the Executive Director shall draw up the Authority's final accounts under his own responsibility and submit them to the Management Board for an opinion.
25 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32002R1748
Nekdanji uradnik ali član začasnega osebja se formalno obveže, da bo predložil kakršenkoli dokaz v pisni obliki, ki se utegne zahtevati, vključno z letnim poročilom o prihodkih v obliki izjave o plači ali revidiranih zaključnih računov, kakor je primerno, in zapriseženo ali overjeno izjavo, da ne prejema nikakršnega drugega dohodka iz nobene nove zaposlitve, in da bo obveščal institucijo o vsakem drugem dejavniku, ki utegne prizadeti njeno ali njegovo pravico do nadomestila; v primeru, da tega ne stori, zanj ali zanjo velja disciplinski ukrep, predviden v členu 86 kadrovskih predpisov.
The former official or member of the temporary staff shall give a formal undertaking to provide any written proof which may be required, including an annual statement of income in the form of a salary statement or audited accounts, as appropriate, and a sworn or authenticated declaration that he or she is not in receipt of any other income from any new employment, and shall notify the institution of any other factor which may affect his or her right to the allowance, failing which he or she shall be liable to disciplinary action as provided for in Article 86 of the Staff Regulations.
26 Prevod
izobraževanje
CELEX: 32002R2342
Vmesno poročilo ali, v okoliščinah iz odstavka 2, začasni zaključni račun iz člena 128 Finančne uredbe računovodja, ki bo prenehal opravljati svoje naloge ali, če to ni mogoče, uradnik iz njegove službe pošlje novemu računovodji, ki mora v največ enem mesecu od datuma predložitve pisno potrditi, da sprejema zaključni račun, lahko pa izrazi pridržke.
The interim statement or, in the circumstances referred to in paragraph 2, the provisional accounts referred to in Article 128 of the Financial Regulation shall be transmitted by the accounting officer who is terminating his duties or, if this is not possible, by an official in his department to the new accounting officer, who, within no more than one month from the date of transmission, must sign in acceptance and may make reservations.
27 Prevod
CELEX: 32003R1654
1. Računovodja Komisije vsako leto do najpozneje 31. marca začasni zaključni račun Agencije predloži Računskemu sodišču skupaj s poročilom o izvajanju proračuna in finančnem poslovodenju za to proračunsko leto.
By 1 March at the latest following each financial year, the Agency's accounting officer shall communicate the provisional accounts to the Commission's accounting officer together with a report on the budgetary and financial management for that financial year.
Prevodi: sl > en
1–27/27
začasni zaključni račun